-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 44) #69
Comments
Potrei prenotarmi io per AMO? |
@Sav22999 procedi pure. |
@kitsunenosaraT io non mi intrometto perchè sono poche stringe e come mi hai detto do priorità alle nuove leve. Ma se serve una mano il Frontend posso fartelo io, sono poche stringhe, quindi valuta tu come al meglio usare le tue risorse. |
@kitsunenosaraT Ho finito AMO, essenzialmente ho dovuto controllare solo se le stringhe fossero giuste... erano solo da aggiornare (ne ho modificate alcune). Potete procedere col QA |
@Sav22999 Eccellente 🙏 Appena finito il QA ti avviso @eliogi Figurati! A me fa sempre piacere affidarti delle stringhe, mi sa che nell'altro issue mi sono espressa male. Il mio scopo sarebbe, quando possibile, di dare qualcosina da fare a tutti ogni settimana (anche poche stringhe). In pratica vorrei distribuire il lavoro il più possibile, es. se ci sono 3 progetti e 3 traduttori, meglio far tradurre un progetto per uno, piuttosto che farli tradurre tutti e 3 allo stesso e gli altri due rimangono fermi. |
Ok @kitsunenosaraT avevo capito bene, certo. Ho rispettato la tua idea. Allora appena possibile faccio e ti avviso. |
@Sav22999 Ottimo lavoro, ho aggiornato solo questa, che era molto vecchia. |
Ciao @kitsunenosaraT ho provveduto a tradurre e sistemare le stringhe fuzzy. C'è solo una parte che mi arreca dubbio.
Onestamente non ho mai sentito l'espressione "champion of the Internet", quindi mi affido alla tua esperienza in merito a tale dubbio. Per il resto puoi procedere con la QA. Grazie ancora. |
Grazie mille, @eliogi ! Le revisionerò il prima possibile. |
Wow che digressione... però, e chi avrebbe mai immaginato tale significato?? Davvero strabiliante. Ok perfetto allora! |
@eliogi -un giorno un professore di glottologia ha detto una frase che mi è rimasta impressa: "A volte le parole hanno strani destini." 😆 In particolare, alcune delle strighe erano doppie, cioè avevano una forma singolare e una plurale. Non so se te ne sei accorto, ma si riconoscono per i due tab ONE e OTHER sopra la stringa Anche, siccome fa bene ricordarlo ogni tanto, in Mozilla Italia ci siamo dati la regola di non utilizzare mai "abilita"/"disabilita", bensì "attiva"/"disattiva". Come al solito puoi accettarle direttamente, oppure, se c'è qualcosa che non va, inserire un nuovo suggerimento. Grazie come sempre! |
Fantastica questa frase :) bellissima davvero. Ah ecco cosa erano quei tab, non mi era mai capitato prima. Ok la prossima volta farò attenzione a questo dettaglio. ok ora li verifico e li confermo se sono d'accordo ;) |
Ciao @kitsunenosaraT ho approvato i tuoi suggerimenti. |
Grazie a te! |
@kitsunenosaraT non ho più risposto al commento, scusami, ho avuto da fare. Perfetto. Ovviamente approvo (se c'è da approvare) tutte le modifiche. |
"Paladino del web" non sarebbe male però :)
Ciao
Valter
Open Source is better!
Sent from my Android device
Il 3 nov 2017 10:17, "sara_t" <notifications@github.com> ha scritto:
… Grazie mille, @eliogi <https://github.com/eliogi> ! Le revisionerò il
prima possibile.
*Champion* ogni tanto salta fuori nei discorsi Mozilla. In questo caso è
inteso non come campione sportivo, ma nel significato medievale di
"paladino" (vedi Carlo Magno, campione della Cristianità contro i mori 😆
). Siccome è un po' eccessivo, spesso lo traduciamo con dei giri di parole.
Essenzialmente comunque, vuol dire "che perora la causa di".
—
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#69 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AKc5r9bH2wHQSlDwBZJaA2xWjVMvqHtLks5sytoigaJpZM4QN_iV>
.
|
Ahahah, Lol-super 😄 |
Per mozilla.org nessuno si prenota?? Posso farlo io? xD |
Posso farlo io, ma ho bisogno di un po' di tempo... :)
Valter
Open Source is better!
Sent from my Android device
Il 4 nov 2017 22:13, "Sav22999" <notifications@github.com> ha scritto:
Per mozilla.org nessuno si prenota?? Posso farlo io? xD
—
You are receiving this because you commented.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#69 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AKc5r7QRitLnkULV9IimPxzKm5heEBF4ks5szNN6gaJpZM4QN_iV>
.
|
@valtermura Perfetto! Allora mi tiro indietro io ;) Buon lavoro 👍 |
@valtermura Bentornatissimo! Ti assegno subito le stringhe 🎉 |
Ciao a tutti
Vi avviso che, per questioni di migrazione da ADSL a fibra sarò senza linea
Internet per almeno quattro giorni. Di conseguenza, non ho modo di lavorare
sulle stringhe almeno fino a giovedì. Spero di metterci mano a fine
settimana, se mi "restituiscono" la linea... :)
Ciao!
Valter
Open Source is better!
Sent from my Android device
Il 4 nov 2017 23:42, "sara_t" <notifications@github.com> ha scritto:
… @valtermura <https://github.com/valtermura> Bentornatissimo! Ti assegno
subito le stringhe 🎉
@Sav22999 <https://github.com/sav22999> Gesto molto cavalleresco
(parlando di paladini)! Settimana prossima avrai sicuramente modo di
rifarti 👍
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#69 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AKc5r3YxIleNpisTm1Lf_GSz4y7JRYFqks5szOhYgaJpZM4QN_iV>
.
|
@valtermura e @AndyUrbi (che ha scritto in merito nello issue #28 ). Non c'è problema, visto che le stringhe sono poche. Se sfortunatamente entro domenica 12 Valter non è ancora rientrato in possesso della connessione a Internet, assegneremo la traduzione a qualcun altro, oppure ci penseremo io e gialloporpora. Valter, spero ti ripristinino la linea il prima possibile ✊ |
Aggiornamento: nuove stringhe per il sito Mozillians 😄 |
Io, se nessun altro è disponibile o vuole particolarmente tradurre le nuove stringhe, sarei disponibile 👍 fatemi sapere ✌ |
Ecco, io avevo risposto alla mail, Saverio qui. Per me comunque non ci sono problemi. Fate voi l'importante è che siamo costanti, così nei periodi di hard work potremo supportarci maggiormente. |
Scusate, fanciulli, errore mio. 🤦♂️ Le stringhe di Mozillians dovrebbero andare nello issue #71 (settimana 45). L'ho aperto or ora e modificato questo issue. Fate riferimento a quello d'ora in poi. |
@kitsunenosaraT ahahah. Grazie, ma credo proprio non saremmo arrivati al sangue 😜😜😜... (secondo me è improprio usare 'vincitore' perché non è una competizione, lavoriamo tutti assieme e uniti, o no? Ahah 😊) |
Orsù. |
@AndyUrbi Eccoci qui, ti ho assegnato lo issue, dal momento che la scadenza incombe su di noi e @valtermura ha la connessione kaput.
Facci sapere se approvi il QA o cambieresti qualcosa. |
Ci siamo sentiti su Telegram, chiudo il QA e lo issue. In tempo per la scadenza! 🎉 😄 |
Ci sono! Ci sono! Vabbè, peccato... :( :(
Il 12/11/2017 19:51, sara_t ha scritto:
…
Closed #69
<#69>.
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#69 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AKc5r-NRoExRe_RuZupe1gNN6Xf6guMbks5s1z42gaJpZM4QN_iV>.
--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org
|
Mi dispiace @valtermura 😓 |
Stringhe della settimana
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
Prendere in carico il progetto:
Link Utili
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
Stringhe per la nuova settimana nello issue #71
The text was updated successfully, but these errors were encountered: