Open
Description
#60 (comment) にもあるように、用語のばらつきや「唐突な直訳」部分が散見されるので、翻訳作業が落ち着いたら全文の見直しをかけたい
- 1章
- 2章
- 3章
- 4章
- 5章
- 6章
- 7章
- 8章
- 9章
- 10章 10章「Gitの内側」の品質向上 #72 10章「Gitの内側」の品質向上 (objects.asc) #74
全文にわたる修正候補(用語集追加候補)
user interface
の訳語表記ゆれ- テクノロジー → 技術
- content-addressable → 内容アドレス
- lower level → 低レベル
- summary → まとめ
- key-value data store → キー・バリユー型データストア
- loose format → 緩いフォーマット
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels