Skip to content

Conversation

@mamaruo
Copy link
Member

@mamaruo mamaruo commented Feb 17, 2022

近期收到大量反馈抗议新译名,综合 Naquadah 事件及其影响,我认为应回退。

我知道有些译名确实错得离谱,但我想等待更多社区反馈。

关于标题的“相关”:振动 -> 脉冲(Vibrant)涉及十余模组,故“相关”。本 PR 主要立足于 EIO。

相关 #1555 #1545

  • 我已仔细阅读注意事项 CONTRIBUTING
  • 我已对 PR 作出 标记
  • 我已确认提交文件的路径名称正确例子);
    • 如果是 1.12 翻译,应该是:projects/1.12.2/assets/{CurseForge 项目名称}/{ModID}/lang/zh_cn.lang
    • 如果是 1.16 翻译,应该是:projects/1.16/assets/{CurseForge 项目名称}/{ModID}/lang/zh_cn.json
  • 我已确认有参照的英文原文,若无请上传或更新英文原文;
  • 我已阅读并同意许可协议:知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议
  • 刷新 PR 的标签/状态,有需要再点击;

mamaruo and others added 18 commits February 6, 2022 16:10
器具:前后都是器具,原词是 item,玄钢升级不止能安装在工具上,还有盔甲。
自动跳跃:意义不明的加译,原文没有
该文字是开关功能的弹出提示
皆为弹出提示
句号,对应原文
译名标准化(2018年版)里写“石头压力板”,游戏里是“石质”,离谱
This reverts commit fcab462.
This reverts commit 499d87e.
This reverts commit 065b6e3.
This reverts commit 38d18ca.
@boring-cyborg boring-cyborg bot added the 1.12.x Minecraft 版本标签 label Feb 17, 2022
@CFPABot CFPABot added 40+ 行数标签 main 未完成 PR 内容尚未完成 labels Feb 17, 2022
@Cyl18 Cyl18 linked an issue Feb 17, 2022 that may be closed by this pull request
@CFPABot CFPABot added 100+ 行数标签 and removed 40+ 行数标签 labels Feb 17, 2022
@Cyl18 Cyl18 linked an issue Feb 17, 2022 that may be closed by this pull request
@mamaruo mamaruo changed the title [R] 回退 EIO 近期更改 [R] 回退 EIO 等模组近期更改 Feb 17, 2022
@mamaruo mamaruo changed the title [R] 回退 EIO 等模组近期更改 [R] 回退 EIO 相关模组近期更改 Feb 17, 2022
@mamaruo mamaruo marked this pull request as ready for review February 17, 2022 16:40
@mamaruo
Copy link
Member Author

mamaruo commented Feb 17, 2022

#1545 不应该链接,issue 提交者只是想知道“振动”的来源,并非改回即可解决问题。另外,该 issue 作者也在另群与我们讨论振动脉冲以外的译名,该 issue 可作为讨论和公示平台。

应该承认,脉冲就是个烂,奈何用了五六年了。

merge 前请检查,git 操作不精,难免疏漏。

@Cyl18 Cyl18 removed a link to an issue Feb 17, 2022
@Cyl18
Copy link
Member

Cyl18 commented Feb 17, 2022

可能还需要联合 mcmod 更改译名?
顺带一提我找不到 mcmod 物品更名的编辑记录

@Cyl18
Copy link
Member

Cyl18 commented Feb 17, 2022

稍微看了一下

大概就这些吧,我都认不出脉冲这两个字了😂

Co-authored-by: NostalgiaCyan<cyl18a@gmail.com>
@CFPABot CFPABot removed the 未完成 PR 内容尚未完成 label Feb 18, 2022
@SlimeSB
Copy link
Collaborator

SlimeSB commented Feb 18, 2022

同意先回退从长计议,但改还是要改的。

@mamaruo mamaruo marked this pull request as draft February 18, 2022 16:27
@mamaruo
Copy link
Member Author

mamaruo commented Feb 18, 2022

稍微看了一下

大概就这些吧,我都认不出脉冲这两个字了😂

充能铁都是 #995 的老黄历了,有一定的群众基础。但跟 Pulsating 搭不上啊。

  • 0ee4512 不需要 revert,都是极其明显且影响不大的错误。
  • 28e79d9 3f8d20d 红石过滤器基板/座是极明显错误,能把 base 这个名词翻译成形容词“基础”就离谱。
  • 3f8d20d 13c152d 其中涉及原版译名(bars、shield)的我觉得可以直接改了。
  • 3f8d20d 守卫者电子二极管已被其他 revert 在解决 merge 冲突时换回原译。
  • 13c152d Silent 已换回“无声”。已换回“万用蓄水库”。
  • 184f89b 这是个手动回退 commit,相当于没改。
  • f3a5f26 寒焰属于是酒石酸的究极历史遗留,3 年前打火石就叫寒焰打火石了,c12ed3a。其他没有回退必要。

需要解决(适时另开issue或pr,本pr无需解决):
13c152d
tile.block_dark_steel_trapdoor.tooltip.detailed.line1=这是个陷阱!(原文:IT'S A TRAP!
在整活 trapdoor 活板门,我感觉哪哪都不对。

f3a5f26
enderio.advancement.sagmill.3_sagmill_bushes.name=对死亡有益(原文:Useful in Death
enderio.advancement.sagmill.3_sagmill_bushes.desc=研磨一些枯死的灌木
原译“有用的死亡”?我想译成“死了才有用”。

@CFPABot CFPABot added the 未完成 PR 内容尚未完成 label Feb 18, 2022
@mamaruo mamaruo marked this pull request as ready for review February 18, 2022 17:24
@CFPABot CFPABot removed the 未完成 PR 内容尚未完成 label Feb 18, 2022
@Cyl18 Cyl18 self-requested a review February 18, 2022 17:26
@Cyl18 Cyl18 merged commit 3ae7831 into CFPAOrg:main Feb 18, 2022
@mamaruo mamaruo mentioned this pull request Jul 5, 2022
6 tasks
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

1.12.x Minecraft 版本标签 100+ 行数标签

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

[模组翻译]:eio 虚空箱子改名吸物箱后导致搜索困难

6 participants