Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

repository 应该翻译成什么? #98

Closed
networm opened this issue Jun 17, 2015 · 12 comments
Closed

repository 应该翻译成什么? #98

networm opened this issue Jun 17, 2015 · 12 comments

Comments

@networm
Copy link
Member

networm commented Jun 17, 2015

现在在 TRANSLATION_NOTES 中“repository”被翻译为“版本库”。
我感觉翻译为“仓库”更好一些,更简洁一些;另外《ProGit》第一版也是使用的“仓库”。

大家有什么看法?

@tonghuix
Copy link
Contributor

Pro Git 第一版的翻译毕竟试探性比较强,只能做为参考,更多还应该遵循现在 Git 官方的翻译。应以现在 Git 官方中文翻译为准。https://github.com/git/git/blob/master/po/zh_CN.po

所以还是翻译为“版本库”,虽然我本人强烈不喜欢这个翻译。。。。2333

@sanddudu
Copy link
Contributor

其实 "仓库" 更加形象,"版本库" 容易理解成储存版本的数据库
我平常使用的时候经常不翻译,直接使用缩写 repo

@misakar
Copy link
Contributor

misakar commented Jun 17, 2015

我们讨论的是 Git 下的 repository ,因此不能仅仅翻译为仓库,版本库更能体现 Git 在其中发挥的作用

@networm
Copy link
Member Author

networm commented Jun 17, 2015

@tonghuix 现在讨论的是应该用哪个,而不是遵循哪个。如果确定“仓库”是较好的翻译,那么官方库里的翻译也是需要改的。

@tonghuix
Copy link
Contributor

我更倾向于与 Git 官方保持一致。现在仔细想“仓库”一词确实也不太合适

@networm
Copy link
Member Author

networm commented Jun 17, 2015

@tonghuix 这个 Issue 可以在这儿多放几天,让大家一起看看。

@wych42
Copy link
Contributor

wych42 commented Jun 17, 2015

仓库不太合适,软件包的repo也叫做仓库,这个词更适合统称,如果放在git上,叫版本库应该更能体现出git的作用来。

@zbin
Copy link
Contributor

zbin commented Jun 18, 2015

这个总要以一个为准的,不管是以什么为准,都应该在 index 里定义出来,而且尽早。

@networm
Copy link
Member Author

networm commented Aug 4, 2015

确定翻译为“仓库”了。

@networm networm closed this as completed Aug 4, 2015
oldsharp added a commit to oldsharp/progit2-zh that referenced this issue Aug 18, 2015
"remote" translated as "远程" or "远程仓库".
This also resolves progit#98 .
OlingCat pushed a commit to OlingCat/progit2-zh that referenced this issue Jan 31, 2020
"remote" translated as "远程" or "远程仓库".
This also resolves progit#98 .
OlingCat pushed a commit to OlingCat/progit2-zh that referenced this issue Jan 31, 2020
"remote" translated as "远程" or "远程仓库".
This also resolves progit#98 .
@englianhu
Copy link

englianhu commented Dec 28, 2021

确定翻译为“仓库”了。

仓库易记,虽然感觉怪怪的,仓库是存货的货仓,而代码是文字,叫文库较贴切吧?(😱 なに?!)造访者来客不就是苹果总裁的库客吗?@@"

版本库类似记载应用版本进化史史记(公元前)般... GitHub是记载所有代码、应用、文字之库、时间点(尚未包括地点),个人翻译成代码库应用库GitHub库代码托管平台代码托管所...

@networm
Copy link
Member Author

networm commented Dec 28, 2021

翻译成“仓库”已经是惯例了,现在连 GitHub 官方文档也是这么翻译的:* 仓库 - GitHub Docs
仓库里放的并不全是代码,会有二进制的其他文件,可能版本库更合适一些。但是版本库字数比仓库多一个,也不够简洁。至于你提到的其他翻译,感觉更不靠谱了。

@englianhu
Copy link

englianhu commented Dec 29, 2021

(1)仓库
(2)仓
(3)库
(4)栈
(5)仓房
(6)库房
(7)储藏室
(8)堆房
(9)栈房
(10)堆栈
(11)货栈

在汉语中有些情况下都包含或表示“仓库”的意思。以下是部分词语的详细解释和区别:


仓库贮藏粮食之处為仓,贮藏兵车之处為库。后即以仓库泛指贮存保管大宗物品的建筑物或场所。 《国语‧晋语九》:“从者曰:‘邯郸之仓库实。’” 《史记‧万石张叔列传》:“城郭仓库空虚。” 《资治通鉴‧后唐明宗天成元年》:“庄宗命吕郑二内养在晋阳,一监兵 ...

引用:词林

👌🏻,然后以上🔗也解释得很专业。

🚩红旗中科:Asianux💂🏻‍♂兵工厂

R文艺坊社区锁了半年有余,中国国庆1001刚解锁~

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

7 participants