Skip to content

Commit

Permalink
update Chinese translation (#120) #14
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
CenWuCN authored Jul 31, 2021
1 parent 13e39f9 commit 0b63ea3
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 40 additions and 50 deletions.
Binary file modified locale/zh_CN/LC_MESSAGES/BingWallpaper.mo
Binary file not shown.
90 changes: 40 additions & 50 deletions locale/zh_CN/LC_MESSAGES/BingWallpaper.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,28 +4,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 13:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 17:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 23:08+0800\n"
"Last-Translator: 金立龙 <trampover@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: Settings.ui.h:1 Settings4.ui.h:2
msgid "Hide the indicator"
msgstr "隐藏指示器图标"
msgstr "隐藏状态栏图标"

#: Settings.ui.h:2 Settings4.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Indicator icon"
msgstr "指示器"
msgstr "状态栏图标"

#: Settings.ui.h:3 Settings4.ui.h:4
msgid "Enable desktop notifications"
msgstr ""
msgstr "打开桌面通知"

#: Settings.ui.h:4 Settings4.ui.h:5 extension.js:129
msgid "Set background image"
Expand Down Expand Up @@ -71,69 +70,67 @@ msgstr "自适应屏幕分辨率"

#: Settings.ui.h:14 Settings4.ui.h:13
msgid "Selected image"
msgstr ""
msgstr "已经选择的图片"

#: Settings.ui.h:15 Settings4.ui.h:16 extension.js:132
msgid "Settings"
msgstr "偏好设置"
msgstr "设置"

#: Settings.ui.h:16 Settings4.ui.h:17
msgid "Use custom blur and brightness"
msgstr ""
msgstr "使用自定义模糊和亮度"

#: Settings.ui.h:17 Settings4.ui.h:18
msgid "Override GDM3 lockscreen effects"
msgstr ""
msgstr "覆盖 GDM3 锁屏效果"

#: Settings.ui.h:18 Settings4.ui.h:19
msgid "Blur can improve readability of login prompt"
msgstr ""
msgstr "模糊效果能提高登录界面可读性"

#: Settings.ui.h:19 Settings4.ui.h:20
msgid "Background blur intensity"
msgstr ""
msgstr "背景模糊强度"

#: Settings.ui.h:20 Settings4.ui.h:21
msgid "Can improve contrast of login prompt"
msgstr ""
msgstr "可以提升登录界面对比度"

#: Settings.ui.h:21 Settings4.ui.h:22
msgid "Background brightness"
msgstr ""
msgstr "背景亮度"

#: Settings.ui.h:22 Settings4.ui.h:23
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "预设配置"

#: Settings.ui.h:23 Settings4.ui.h:24
msgid "Commonly used presets"
msgstr ""
msgstr "通常使用的预设配置"

#: Settings.ui.h:24 Settings4.ui.h:25
msgid "No blur, slight dim"
msgstr ""
msgstr "没有模糊效果,亮度微暗"

#: Settings.ui.h:25 Settings4.ui.h:26
msgid "GNOME default"
msgstr ""
msgstr "GNOME 默认"

#: Settings.ui.h:26 Settings4.ui.h:27
msgid "Slight blur, slight dim"
msgstr ""
msgstr "轻度模糊,亮度微暗"

#: Settings.ui.h:27 Settings4.ui.h:28
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
msgstr "锁屏"

#: Settings.ui.h:28 Settings4.ui.h:29
msgid "New wallpaper images everyday from Bing"
msgstr ""
msgstr "每天从 Bing 获取新壁纸"

#: Settings.ui.h:29 Settings4.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Gnome shell extension version: "
msgid "Gnome shell extension version "
msgstr "GnomeShell版本 "
msgstr "Gnome shell 扩展版本 "

#: Settings.ui.h:30 Settings4.ui.h:31
msgid "https://github.com/neffo/bing-wallpaper-gnome-extension"
Expand All @@ -149,66 +146,62 @@ msgid ""
"\">Flattr</a> or <a href=\"https://github.com/sponsors/neffo\">Github "
"Sponsors</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://flattr.com/@neffo\">Flattr</a>或<a href=\"https://github."
"com/sponsors/neffo\">Github Sponsors</a>支持作者."

#: Settings.ui.h:33 Settings4.ui.h:34
msgid "Changes since last version"
msgstr ""
msgstr "相比上个版本的改变"

#: Settings.ui.h:34 Settings4.ui.h:35
msgid "Based on NASA APOD Gnome shell extension by Elia Argentieri"
msgstr "基于美国航空航天局APOD墙纸扩展由Elia Argentieri提供"

#: Settings.ui.h:35 Settings4.ui.h:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#| "See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
#| "\">GNU General Public License, version 3 or later</a> for details.</span>"
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"本程序不担保任何法律责任.\n"
"参考这个链接给出的详情 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html\">GNU通用公共许可证,版本3或更高版本</a>"
"参考 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU通"
"用公共许可证,版本3或更高版本</a>"

#: Settings.ui.h:37 Settings4.ui.h:38
msgid "About"
msgstr "关于"

#: Settings4.ui.h:8
msgid "Open folder"
msgstr ""
msgstr "打开文件夹"

#: extension.js:117
msgid "<No refresh scheduled>"
msgstr "<没有刷新计划>"

#: extension.js:119 extension.js:121 extension.js:123
#, fuzzy
msgid "Awaiting refresh..."
msgstr "等待刷新"
msgstr "正在等待刷新 ... ..."

#: extension.js:126
msgid "Copy image to clipboard"
msgstr ""
msgstr "复制图片到剪贴板"

#: extension.js:127
msgid "Copy image URL to clipboard"
msgstr "复制壁纸图片链接到剪贴板"
msgstr "复制图片链接到剪贴板"

#: extension.js:128
msgid "Open image folder"
msgstr ""
msgstr "打开图片文件夹"

#: extension.js:131
msgid "Refresh Now"
msgstr "现在刷新"

#: extension.js:137
msgid "Thumbnail disabled on Wayland"
msgstr ""
msgstr "在 Wayland 上关闭缩略图"

#: extension.js:203
msgid "Next refresh"
Expand All @@ -220,11 +213,11 @@ msgstr "必应每日壁纸图片"

#: extension.js:495
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
msgstr "设置为壁纸"

#: extension.js:498
msgid "More info on Bing.com"
msgstr ""
msgstr "在 Bing.com 上查看更多信息"

#: extension.js:553
msgid "No wallpaper available"
Expand All @@ -236,15 +229,15 @@ msgstr "今天没有壁纸图片 😞."

#: prefs.js:173
msgid "Most recent image"
msgstr ""
msgstr "最近的图片"

#: prefs.js:174
msgid "Random image"
msgstr ""
msgstr "随机图片"

#: prefs.js:190 prefs.js:206
msgid "Disabled on current GNOME version"
msgstr ""
msgstr "在当前 GNOME 版本关闭本扩展"

#: utils.js:139
msgid "Fetching data..."
Expand All @@ -260,24 +253,21 @@ msgstr "网络错误"

#: utils.js:159
msgid "Too many requests in 5 seconds"
msgstr ""
msgstr "5 秒内发送了太多请求"

#: utils.js:186
msgid "No change log found for this release"
msgstr ""
msgstr "这个版本没有更新日志"

#: utils.js:366 utils.js:369
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgstr ""

#: utils.js:372
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"

#: utils.js:375
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "小时"

Expand Down

0 comments on commit 0b63ea3

Please sign in to comment.