You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/de_DE.po
+7-7Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:36\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 05:51\n"
6
6
"Last-Translator: binarycom\n"
7
7
"Language-Team: German\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgid "Further information"
4570
4570
msgstr "Weitere Informationen"
4571
4571
4572
4572
msgid "Further instructions"
4573
-
msgstr ""
4573
+
msgstr "Weitere Anweisungen"
4574
4574
4575
4575
msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade."
4576
4576
msgstr "Weiterhin behält sich das Unternehmen unter den o.g. Umständen, oder anderen, das Recht vor, das Kundenkonto zu berichtigen, wenn ein Handel zu einem unvollständigen, missglückten oder abgebrochenen Kontrakt führt."
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgid "Positions that are still open on Wednesday at 23:59:59 GMT will be charge
7936
7936
msgstr "Positionen die an einem Mittwoch um 23:59:59 GMT noch offen sind, wird der Swapsatz dreimal in Rechnung gestellt, um für Wochenenden aufzukommen - eine gängige Praxis für alle Broker."
7937
7937
7938
7938
msgid "Postal Code/ZIP"
7939
-
msgstr ""
7939
+
msgstr "Postleitzahl/PLZ"
7940
7940
7941
7941
msgid "Postal/ZIP code"
7942
7942
msgstr ""
@@ -8263,10 +8263,10 @@ msgid "Q. Miscellaneous"
8263
8263
msgstr "Q. Sonstiges"
8264
8264
8265
8265
msgid "Q3 2018"
8266
-
msgstr ""
8266
+
msgstr "Q3 2018"
8267
8267
8268
8268
msgid "Q4 2018"
8269
-
msgstr ""
8269
+
msgstr "Q4 2018"
8270
8270
8271
8271
msgid "Qiwi is a payment service provider that was founded in 2007. It provides individuals with a simple way to transfer money, receive payments, and pay online. For more information, please visit %1."
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/es_ES.po
+15-15Lines changed: 15 additions & 15 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:35\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 05:51\n"
6
6
"Last-Translator: binarycom\n"
7
7
"Language-Team: Spanish\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Amount"
1168
1168
msgstr "Monto"
1169
1169
1170
1170
msgid "Amount in"
1171
-
msgstr ""
1171
+
msgstr "Valor en"
1172
1172
1173
1173
msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target."
1174
1174
msgstr "Un contrato \"Finaliza dentro\" se paga si el precio de salida del mercado es estrictamente superior al límite de precio bajo Y estrictamente inferior al límite de precio alto. Un contrato \"Finaliza fuera\" se paga si el precio de salida del mercado es O BIEN estrictamente superior \n"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "By purchasing the %1\"High-Close\"%2 contract, you'll win the multiplier
2147
2147
msgstr "Al comprar el contrato %1\"Alto-Cerrar\"%2, usted ganará el valor del multiplicador por la diferencia entre %1alto%2 y %1cerrar%2 a lo largo de la duración del contrato."
2148
2148
2149
2149
msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract."
2150
-
msgstr ""
2150
+
msgstr "Al comprar el contrato %1\"Alto-Bajo\"%2, ganará el valor del multiplicador por la diferencia entre %1alto%2 y %1bajo%2 a lo largo de la duración del contrato."
2151
2151
2152
2152
msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms."
2153
2153
msgstr "Al registrar una aplicación de software, sitio web, o producto que usted crea o un servicio que usted ofrece (una \"Aplicación\"), usted reconoce que ha leído y entendido estos términos y los reconoce como vinculantes."
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "CFDs on indices."
2198
2198
msgstr "CFD sobre índices."
2199
2199
2200
2200
msgid "CFH Clearing Limited."
2201
-
msgstr ""
2201
+
msgstr "CFH Clearing Limited."
2202
2202
2203
2203
msgid "CPA (EU only)"
2204
2204
msgstr "CPA (solo para la Unión Europea)"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid "Commission on withdrawals"
2600
2600
msgstr "Comisión por retiros"
2601
2601
2602
2602
msgid "Commission per side trade"
2603
-
msgstr ""
2603
+
msgstr "Comisión por operación alternativa"
2604
2604
2605
2605
msgid "Commission rates"
2606
2606
msgstr "Tasas de comisión"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attach
3254
3254
msgstr "Dependiendo de la jurisdicción a la que la cuenta de un Cliente esté sujeta de acuerdo con los procedimientos para la apertura de una cuenta del sitio web los términos \"nosotros\", \"nuestro\", \"nuestros\", \"la Compañía\" o \"%1\" podrán referirse a cualquiera de estos"
3255
3255
3256
3256
msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above."
3257
-
msgstr ""
3257
+
msgstr "Dependiendo del nivel de riesgo al cual se exponga la Empresa al actuar como contraparte del cliente, la Empresa actúa en gran medida como administrador de las operaciones del cliente. Como tal, el medio de ejecución será usualmente %1. Sin embargo, la Empresa puede transmitir la orden del cliente a proveedores de liquidez externos, en cuyo caso la Empresa determinará el medio de ejecución en base a lo descrito anteriormente."
3258
3258
3259
3259
msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers."
3260
3260
msgstr "Dependiendo de la calidad de los datos recibidos de nuestros proveedores de datos, nuestros servidores podrán aplicar un algoritmo de filtro para quitar el flujo de las cotizaciones erróneas. Las cotizaciones erróneas son intervalos que caen fuera del rango de comercialización actual del mercado; tales intervalos se deben a las demoras en comunicación con las bolsas o bancos que proveen cotizaciones, a errores humanos o problemas en las bases de datos en cualquier punto entre el originador de la cotización y nuestros servidores."
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgid "Do you want to see %1 in other languages, or can you suggest improvements
3446
3446
msgstr "¿Quiere ver %1 en otros idiomas o sugerir mejoras en las traducciones actuales?"
3447
3447
3448
3448
msgid "Do you want to top up for another %1? If not, you can do this later on the %2Cashier page%3, too."
3449
-
msgstr ""
3449
+
msgstr "¿Desea recargar otros %1? Si no, puede también hacerlo más adelante en su %2Página de Cajero%3."
3450
3450
3451
3451
msgid "Do you wish to continue?"
3452
3452
msgstr "¿Desea continuar?"
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgid "Don't share your %1 account or payment methods with any other person."
3473
3473
msgstr "No comparta su cuenta de %1 ni sus métodos de pago con ninguna otra persona."
3474
3474
3475
3475
msgid "Don't show again"
3476
-
msgstr ""
3476
+
msgstr "No mostrar de nuevo"
3477
3477
3478
3478
msgid "Don't want to trade in %1? You can open another cryptocurrency account."
3479
3479
msgstr "¿No quiere comerciar en %1? Puede abrir otra cuenta de criptomoneda."
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company prof
3545
3545
msgstr "Debido a la naturaleza de nuestro negocio como contraparte comercial, las ganancias de la empresa están vinculadas a los ingresos netos generados por usted a través de la negociación. Sin embargo, nuestro objetivo es establecer, mantener y operar acuerdos organizacionales y administrativos eficaces con vistas a tomar todas las medidas razonables para evitar que los conflictos de intereses constituyan o den lugar a un riesgo material de perjuicio para los intereses de nuestros clientes."
3546
3546
3547
3547
msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue."
3548
-
msgstr ""
3548
+
msgstr "Debido a la naturaleza del negocio e instrumentos en línea, existe una pequeña demora entre una orden ingresada y la ejecución de la misma por el servidor. Cualquier demora significativa puede tener un impacto negativo en los clientes; por lo tanto, la Empresa monitorea la latencia entre el ingreso y la ejecución de las ordenes de los clientes. Si esta demora supera el umbral establecido, entonces los administradores de sistema serán notificados para que puedan investigar alguna posible situación."
3549
3549
3550
3550
msgid "Duration"
3551
3551
msgstr "Duración"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclu
3560
3560
msgstr "Durante la vigencia de este Acuerdo, usted nos concede un derecho libre de regalías, no exclusivo, mundial e irrevocable, bajo todos sus derechos de propiedad intelectual, para:"
3561
3561
3562
3562
msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities."
3563
-
msgstr ""
3563
+
msgstr "Durante mercados volátiles, la plataforma de operaciones de la Empresa encuentra un alto número de usuarios simultáneamente conectados, un alto volumen de operaciones, y un alto número de precios de ticks importados. Como parte de las políticas para entregar la mejor ejecución a sus clientes, la Empresa asegura que la plataforma de operaciones funcione sin inconvenientes bajo tales condiciones de estrés y toma todas las medidas razonables para salvaguardar la continuidad y regularidad en el rendimiento de las actividades de inversión."
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid "Each time you send us an order, you are charged a commission, which is eq
3629
3629
msgstr "Cada vez que nos envía una orden, se le cobra una comisión, que es igual al precio del activo multiplicado por el porcentaje que se ve en la tabla de arriba."
3630
3630
3631
3631
msgid "Each transfer is subject to a %1 transfer fee or a minimum fee of %2, whichever is higher."
3632
-
msgstr ""
3632
+
msgstr "Cada transferencia está sujeta a una tasa por transferencia de %1 o una tasa mínima de %2, la que sea mayor."
3633
3633
3634
3634
msgid "Earn"
3635
3635
msgstr "Gane"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "Earn a monetary reward for any verifiable issues that you find, with a bo
3647
3647
msgstr "Obtenga una recompensa monetaria por cada problema verificable que encuentre, con un máximo de hasta mil dólares por vulnerabilidades de alto riesgo en la seguridad."
3648
3648
3649
3649
msgid "Earn additional income with us as you grow your community of potential and existing online traders through useful trading insights and mentorship."
3650
-
msgstr ""
3650
+
msgstr "Obtenga un ingreso adicional con nosotros a la par que expande su comunidad de inversores en línea, potenciales y existentes, mediante útiles consejos y tutoría de inversiones."
3651
3651
3652
3652
msgid "Earn commission on the trading activity of clients that you refer to our MetaTrader 5 platform."
3653
3653
msgstr "Gane comisiones por las operaciones de clientes a los que haya recomendado la plataforma MetaTrader 5."
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgid "Our MetaTrader 5 Standard account is suitable for both new and experience
7359
7359
msgstr "Nuestra cuenta estándar de MetaTrader 5 es adecuada tanto para operadores nuevos como para traders experimentados."
7360
7360
7361
7361
msgid "Our New Mobile Trading App"
7362
-
msgstr ""
7362
+
msgstr "Nuestra nueva App de Trading"
7363
7363
7364
7364
msgid "Our Policy"
7365
7365
msgstr "Nuestra política"
@@ -10123,7 +10123,7 @@ msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promoti
10123
10123
msgstr "La compañía se reserva el derecho a cancelar/prohibir el uso de esta promoción a discreción en cualquier momento."
10124
10124
10125
10125
msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months."
10126
-
msgstr ""
10126
+
msgstr "La empresa se reserva el derecho a cobrar una tasa por inactividad de hasta USD/EUR/AUD/GBP 25 o; equivalente a USD25 en cualquier otra moneda como se calcule en base a la tasa de cambio disponible y publicada en www.xe.com, o cualquier otro proveedor reconocido, a la fecha del cargo realizado, cada 6 meses para cada cuenta de cliente que no registre transacciones por 12 meses o más."
10127
10127
10128
10128
msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts."
10129
10129
msgstr "La Compañía se reserva el derecho de cobrar una tarifa para las cuentas inactivas de hasta 25 USD/EUR/GBP cada 6 meses por cada cuenta de Cliente que no haya registrado ninguna transacción durante más de 12 meses. Los clientes serán notificados antes de que la cuota sea deducida de la cuenta. Los clientes deben ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia para recuperar fondos de cuentas inactivas, cerradas, bloqueadas o excluidas."
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/id_ID.po
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:38\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 05:54\n"
6
6
"Last-Translator: binarycom\n"
7
7
"Language-Team: Indonesian\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgid "Our MetaTrader 5 Standard account is suitable for both new and experience
7357
7357
msgstr "Akun MetaTrader 5 standar kami sangat cocok untuk trader baru dan berpengalaman."
7358
7358
7359
7359
msgid "Our New Mobile Trading App"
7360
-
msgstr ""
7360
+
msgstr "Aplikasi Trading Seluler Baru Kami"
7361
7361
7362
7362
msgid "Our Policy"
7363
7363
msgstr "Kebijakan Kami"
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promoti
10120
10120
msgstr "Perusahaan berhak melarang/membatalkan penggunaan promosi ini tanpa pemberitahuan kapan saja."
10121
10121
10122
10122
msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months."
10123
-
msgstr ""
10123
+
msgstr "Perusahaan berhak untuk membebankan biaya akun non aktif hingga USD/EUR/AUD/GBP 25 atau, setara dengan USD25 dalam mata uang lainnya yang dihitung sesuai dengan nilai tukar saat ini yang diterbitkan oleh www.xe.com, atau penyedia data pertukaran lain yang diakui, pada tanggal dikenakannya biaya tersebut, setiap 6 bulan bagi setiap akun Klien yang tidak memiliki transaksi apapun selama lebih dari 12 bulan."
10124
10124
10125
10125
msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts."
10126
10126
msgstr "Perusahaan berhak membebankan biaya non aktif sehingga USD/EUR/GBP 25 setiap 6 bulan bagi setiap akun Klien yang tidak memiliki transaksi selama lebih dari 12 bulan. Klien akan memperoleh informasi sebelum biaya tersebut dikenakan pada akun mereka. Klien perlu menghubungi helpdesk kami untuk memperoleh kembali dana dari akun yang tidak aktif, ditutup atau dikecualikan."
0 commit comments