-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 833
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
fix de new feature #4479
fix de new feature #4479
Changes from all commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3458,13 +3458,20 @@ msgid "" | |
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " | ||
"is set to All. " | ||
msgstr "" | ||
"Der alternative zusätzliche Wandmodus funktioniert nicht gut, wenn die " | ||
"vertikale Wanddicke auf Alle eingestellt ist." | ||
|
||
|
||
msgid "" | ||
"Change these settings automatically? \n" | ||
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " | ||
"alternate extra wall\n" | ||
"No - Dont use alternate extra wall" | ||
msgstr "" | ||
"Diese Einstellungen automatisch ändern? \n" | ||
"Ja - Ändern Sie die vertikale Wanddicke auf Moderate und aktivieren Sie " | ||
"alternative zusätzliche Wand\n" | ||
"Nein - Verwenden Sie keine alternative zusätzliche Wand" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " | ||
|
@@ -3726,50 +3733,50 @@ msgstr "Standard" | |
|
||
#, boost-format | ||
msgid "Edit Custom G-code (%1%)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)" | ||
|
||
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf ein Element, um es zum G-Code hinzuzufügen)" | ||
|
||
msgid "Search gcode placeholders" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "G-Code-Platzhalter suchen" | ||
|
||
msgid "Add selected placeholder to G-code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ausgewählten Platzhalter zum G-Code hinzufügen" | ||
|
||
msgid "Select placeholder" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Platzhalter auswählen" | ||
|
||
msgid "[Global] Slicing State" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "[Global] Slicing-Status" | ||
|
||
msgid "Read Only" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nur lesen" | ||
|
||
msgid "Read Write" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lesen Schreiben" | ||
|
||
msgid "Slicing State" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slicing-Status" | ||
|
||
msgid "Print Statistics" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Druckstatistiken" | ||
|
||
msgid "Objects Info" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Objektinformationen" | ||
|
||
msgid "Dimensions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abmessungen" | ||
|
||
msgid "Temperatures" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Temperaturen" | ||
|
||
msgid "Timestamps" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zeitstempel" | ||
|
||
#, boost-format | ||
msgid "Specific for %1%" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Spezifisch für %1%" | ||
|
||
msgid "Presets" | ||
msgstr "Voreinstellungen" | ||
|
@@ -3781,7 +3788,7 @@ msgid "Filament settings" | |
msgstr "Filamenteinstellungen" | ||
|
||
msgid "SLA Materials settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "SLA-Material-Einstellungen" | ||
|
||
msgid "Printer settings" | ||
msgstr "Drucker-Einstellungen" | ||
|
@@ -8805,6 +8812,12 @@ msgid "" | |
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " | ||
"get higher speeds." | ||
msgstr "" | ||
"Die Ruckgeschwindigkeitseinstellung überschreitet den maximalen Ruck des " | ||
"Druckers (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" | ||
"Orca wird automatisch die Ruckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, " | ||
"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" | ||
"Sie können die maximale Ruckgeschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration " | ||
"Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." | ||
|
||
msgid "" | ||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " | ||
|
@@ -8814,6 +8827,13 @@ msgid "" | |
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " | ||
"printer's configuration to get higher speeds." | ||
msgstr "" | ||
"Die Beschleunigungseinstellung überschreitet die maximale Beschleunigung des " | ||
"Druckers (machine_max_acceleration_extruding).\n" | ||
"Orca wird automatisch die Beschleunigungsgeschwindigkeit begrenzen, um " | ||
"sicherzustellen, dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" | ||
"Sie können den Wert von machine_max_acceleration_extruding in der " | ||
"Konfiguration Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu " | ||
"erreichen." | ||
|
||
msgid "" | ||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" | ||
|
@@ -8823,6 +8843,12 @@ msgid "" | |
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " | ||
"get higher speeds." | ||
msgstr "" | ||
"Die Geschwindigkeitseinstellung überschreitet die maximale Geschwindigkeit " | ||
"des Druckers (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" | ||
"Orca wird automatisch die Druckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, " | ||
"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" | ||
"Sie können die maximale Geschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration " | ||
"Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." | ||
|
||
msgid "Generating skirt & brim" | ||
msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)" | ||
|
@@ -9782,12 +9808,21 @@ msgid "" | |
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" | ||
"Default value is All." | ||
msgstr "" | ||
"Fügen Sie massives Infill in der Nähe von geneigten Oberflächen hinzu, um " | ||
"die vertikale Wanddicke (obere + untere feste Schichten) zu garantieren\n" | ||
"Keine: Kein massives Infill wird irgendwo hinzugefügt. Vorsicht: Verwenden " | ||
"Sie diese Option vorsichtig, wenn Ihr Modell geneigte Oberflächen hat\n" | ||
"Nur kritisch: Vermeiden Sie das Hinzufügen von massivem Infill für Wände\n" | ||
"Moderat: Fügen Sie massives Infill nur für stark geneigte Oberflächen hinzu\n" | ||
"Alle: Fügen Sie massives Infill für alle geeigneten geneigten Oberflächen " | ||
"hinzu\n" | ||
"Der Standardwert ist Alle." | ||
|
||
msgid "Critical Only" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nur kritisch" | ||
|
||
msgid "Moderate" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Moderat" | ||
|
||
msgid "Top surface pattern" | ||
msgstr "Muster der Oberfläche" | ||
|
@@ -11899,15 +11934,18 @@ msgstr "" | |
"Nahtstärke zu erhöhen." | ||
|
||
msgid "Conditional scarf joint" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bedingte Schaltnaht" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " | ||
"conceal the seams at sharp corners effectively." | ||
msgstr "" | ||
"Wenden Sie Schaltnähte nur auf glatte Umfänge an, bei denen traditionelle " | ||
"Nahtstellen die Nähte an scharfen Ecken nicht effektiv verbergen." | ||
|
||
|
||
msgid "Conditional angle threshold" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Winkel-Schwellenwert" | ||
|
||
msgid "" | ||
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " | ||
|
@@ -11916,9 +11954,14 @@ msgid "" | |
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " | ||
"The default value is 155°." | ||
msgstr "" | ||
"Diese Option legt den Schwellenwinkel für das Anwenden einer bedingten " | ||
"Schaltnaht fest.\n" | ||
"Wenn der maximale Winkel innerhalb der Umfangsschleife diesen Wert " | ||
"überschreitet (was auf das Fehlen von scharfen Ecken hinweist), wird eine " | ||
"Schaltnaht verwendet. Der Standardwert beträgt 155°." | ||
|
||
msgid "Scarf joint speed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Schaltnaht Geschwindigkeit" | ||
|
||
msgid "" | ||
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " | ||
|
@@ -11930,12 +11973,22 @@ msgid "" | |
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " | ||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." | ||
msgstr "" | ||
"Diese Option legt die Druckgeschwindigkeit für Schaltnähte fest. Es wird " | ||
"empfohlen, Schaltnähte mit einer langsamen Geschwindigkeit (weniger als 100 " | ||
"mm/s) zu drucken. Es ist auch ratsam, die 'Glättung der Extrusionsrate' zu " | ||
"aktivieren, wenn die eingestellte Geschwindigkeit erheblich von der " | ||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier " | ||
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren oder " | ||
"inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden Geschwindigkeiten " | ||
"zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z.B. 80%), wird die " | ||
"Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen Geschwindigkeit der äußeren " | ||
"oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert ist auf 100% eingestellt." | ||
|
||
msgid "Scarf joint flow ratio" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Schaltnaht Flussverhältnis" | ||
|
||
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Menge an Material für Schaltnähte." | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Tippfehler: Schalnähte |
||
|
||
msgid "Scarf start height" | ||
msgstr "Start Höhe des Schalnaht" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Besser wäre: Start-Höhe There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Schaltnaht kommt öfter fälschlicherweise vor. |
||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Schalnaht