-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 34/2023) #367
Comments
Ci sono un bel po' di stringhe in mozilla.org (migrate da Relay). Sto cercando di ripulire quelle che sono 100% match |
OK, ne rimangono 41, aggiunte alle lista. |
Aggiunte 32 in mozilla.org, apparentemente nuova home page 🤷🏼 |
Mi prenoto per 20 delle 41 stringhe di Mozilla.org relay/faq.ftl 🙂 |
Mi prenoto per le restanti stringhe di Mozilla.org (alcune sono già state tradotte da un altro utente) |
20 delle stringhe di relay/faq.ftl sono pronte per il QA. |
Anche le altre stringhe di Mozilla.org sono pronte per il QA |
Scusate il ritardo ma il lavoro è un caos :-( Se @michrogit non riesce a guardarci prima, spero di avere tempo nel week-end per fare il QA. |
Scusate l'assenza, pensavo di riuscire a iniziare il QA ma a causa di una consegna di lavoro che mi sta impegnando più del previsto, non credo di riuscirci… Purtroppo temo che non riuscirò a liberarmi neanche domenica 🙁 |
QA pronto. Non sarebbe una brutta idea dare un'occhiata alla pagina di Relay, perché credo ci sia un po' di confusione tra "messaggio", "messaggio di testo", "SMS". |
Approvo i suggerimenti (sono stata un po' troppo attaccata alla traduzione letterale 😓) Forse qui volendo si può cambiare al singolare ("contatto"), il contatto penso sia solo uno. |
In effetti c'avevo pensato ( |
Accetto tutti i suggerimenti; ho un piccolissimo dubbio riguardante questa stringa. Non sarebbe meglio mettere:
anziché:
? L'ho aggiunta come alternativa, eventualmente; altrimenti accetto la versione di flodolo. 🌷
Grazie per il link! 😸 |
Credo sia meglio senza articolo, intesa come "solo messaggi di tipo testo/SMS". Se rivedi la pagina e trovi qualcosa da migliorare, metti pure suggerimenti, di tanto in tanto controllo se ce ne sono da rivedere. Apro nuova issue in #368, mi sembra di aver intravisto un bel po' di nuove stringhe in arrivo per mozilla.org |
Stringhe della settimana
@username
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili
The text was updated successfully, but these errors were encountered: