Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 34/2023) #367

Closed
flodolo opened this issue Jul 18, 2023 · 14 comments
Closed

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 34/2023) #367

flodolo opened this issue Jul 18, 2023 · 14 comments

Comments

@flodolo
Copy link
Contributor

flodolo commented Jul 18, 2023

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Mozilla.org relay/faq.ftl 41
21 @ni-kozen + utente anonimo
20 @JennyDC2020
Mozilla.org mozorg/home-new.ftl 32 @ni-kozen + utente anonimo

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

  • Seamonkey (responsabile: Iacopo Benesperi)
  • SUMO (responsabile: Team SuMo)
  • Firefox (sola lettura)

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

  • Lascia un messaggio nella sezione Commenti, scrivendo di quale progetto vuoi occuparti (importante per avvisare gli altri che ci stai lavorando tu). Scrivi anche il tuo nome utente accanto al nome del progetto sulla lista qui in alto (usa l'icona nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)
    • Se non sei ancora tra i Collaborators non hai i permessi per modificare la lista. Scrivi solo nei commenti, qualcuno con i permessi aggiungerà il tuo nome alla lista.
  • Attieniti alle istruzioni del capitolo 3 e del capitolo 4.
  • Per qualsiasi problema o domanda scrivi pure in questo issue.
  • Quando la tua traduzione è pronta, lascia un commento nello issue per dare l'OK al QA.
  • Rimani a disposizione per il QA, ti verrà chiesto se vuoi confermare le modifiche del revisore o proporre un'alternativa.
  • e buona traduzione! 🎊
Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

@flodolo flodolo changed the title Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 29/2023) Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 34/2023) Aug 16, 2023
@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Aug 16, 2023

Ci sono un bel po' di stringhe in mozilla.org (migrate da Relay). Sto cercando di ripulire quelle che sono 100% match

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Aug 16, 2023

OK, ne rimangono 41, aggiunte alle lista.

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Aug 17, 2023

Aggiunte 32 in mozilla.org, apparentemente nuova home page 🤷🏼

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Mi prenoto per 20 delle 41 stringhe di Mozilla.org relay/faq.ftl 🙂

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

ni-kozen commented Aug 24, 2023

Mi prenoto per le restanti stringhe di Mozilla.org (alcune sono già state tradotte da un altro utente)

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

20 delle stringhe di relay/faq.ftl sono pronte per il QA.

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

Anche le altre stringhe di Mozilla.org sono pronte per il QA

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Sep 1, 2023

Scusate il ritardo ma il lavoro è un caos :-(

Se @michrogit non riesce a guardarci prima, spero di avere tempo nel week-end per fare il QA.

@michrogit
Copy link
Collaborator

Scusate l'assenza, pensavo di riuscire a iniziare il QA ma a causa di una consegna di lavoro che mi sta impegnando più del previsto, non credo di riuscirci… Purtroppo temo che non riuscirò a liberarmi neanche domenica 🙁

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Sep 3, 2023

QA pronto. Non sarebbe una brutta idea dare un'occhiata alla pagina di Relay, perché credo ci sia un po' di confusione tra "messaggio", "messaggio di testo", "SMS".

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

ni-kozen commented Sep 3, 2023

Approvo i suggerimenti (sono stata un po' troppo attaccata alla traduzione letterale 😓)

Forse qui volendo si può cambiare al singolare ("contatto"), il contatto penso sia solo uno.

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Sep 3, 2023

Forse qui volendo si può cambiare al singolare ("contatto"), il contatto penso sia solo uno.

In effetti c'avevo pensato (scheda contatto)

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

JennyDC2020 commented Sep 4, 2023

QA pronto.

Accetto tutti i suggerimenti; ho un piccolissimo dubbio riguardante questa stringa. Non sarebbe meglio mettere:

No, solo i messaggi di testo SMS possono essere inoltrati o inviati come risposta.

anziché:

No, solo messaggi di testo SMS possono essere inoltrati o inviati come risposta.

? L'ho aggiunta come alternativa, eventualmente; altrimenti accetto la versione di flodolo. 🌷

Non sarebbe una brutta idea dare un'occhiata alla pagina di Relay, perché credo ci sia un po' di confusione tra "messaggio", "messaggio di testo", "SMS".

Grazie per il link! 😸

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Sep 4, 2023

? L'ho aggiunta come alternativa, eventualmente; altrimenti accetto la versione di flodolo. 🌷

Credo sia meglio senza articolo, intesa come "solo messaggi di tipo testo/SMS".

Se rivedi la pagina e trovi qualcosa da migliorare, metti pure suggerimenti, di tanto in tanto controllo se ce ne sono da rivedere.

Apro nuova issue in #368, mi sembra di aver intravisto un bel po' di nuove stringhe in arrivo per mozilla.org

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
Status: Past weeks
Development

No branches or pull requests

4 participants