Skip to content

Adding the initial Japanese translation #422

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 150 commits into from
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
150 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
d82903e
update files
May 18, 2022
9e66114
removed toc.md from japanese translation dir
May 19, 2022
bc54710
restructured file and directory for jp translation
May 19, 2022
968954e
edited a script and template for jp translation
May 19, 2022
d070abe
added push trigger for github action
May 19, 2022
d3c53fc
updated toc_template.md for japanese toc
May 19, 2022
a7a29b5
Writing new ToC for the book
yuhattor May 19, 2022
9b1c539
added indent for japanese translation
May 19, 2022
1347cd5
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
May 19, 2022
2a24bb6
Writing new ToC for the book
yuhattor May 19, 2022
123c4aa
fixed toc template to conform to markdown rules
May 19, 2022
deac22e
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
May 19, 2022
4409487
Writing new ToC for the book
yuhattor May 19, 2022
a08c76f
fixed header level to conform to markdown rules
May 19, 2022
7793f2f
fixed link generation promlem
May 19, 2022
93a1838
Writing new ToC for the book
yuhattor May 19, 2022
218c8ca
added a Japanese translation base
May 19, 2022
445e25f
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
May 19, 2022
8c84d4f
Writing new ToC for the book
yuhattor May 19, 2022
7f64d2f
fixed an image in the japanese translation page
May 19, 2022
c650b8d
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
May 19, 2022
9780b6d
Proofread the Introduction - jp translation
May 23, 2022
f41a163
Proofread the contribute section (jp translation)
May 23, 2022
73e0106
proofread the explore-patterns section - jp
May 23, 2022
d70b08a
fixed markdown format
May 23, 2022
e0d74e3
fixed markdown - jp
May 26, 2022
f411a2a
proofread 30 days warranty - jp
May 26, 2022
7d0be99
Writing new ToC for the book
yuhattor May 26, 2022
2662d92
translated titles and heads - jp
May 30, 2022
7fbca36
Writing new ToC for the book
yuhattor May 30, 2022
7ff49ee
aligned the word contribution with katakana - jp
May 30, 2022
99a3308
proofread trusted-committer - jp
May 30, 2022
bd586c7
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
May 30, 2022
1f16638
Writing new ToC for the book
yuhattor May 30, 2022
26d91ec
proofread base-documentation and templates - jp
Jun 1, 2022
6059c09
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
Jun 1, 2022
2601096
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 1, 2022
3468cee
proofread core-team.md - jp
Jun 1, 2022
2bc72aa
fixed some headers' translation - jp
Jun 1, 2022
6eb253d
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
Jun 1, 2022
389a83a
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 1, 2022
718e9d8
proofread dedicated-community-leader &small fix-jp
Jun 1, 2022
42b3591
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
Jun 1, 2022
f961bc9
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 1, 2022
b87a4d3
fix translation on readme-template - jp
Jun 1, 2022
052c9b6
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
Jun 1, 2022
42ccb21
proofread review-committee - jp
Jun 1, 2022
27b74d9
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 1, 2022
c6691d4
proofread document your principles - jp
yuhattor Jun 2, 2022
dd48e2f
Translated some words into proper Japanese
yuhattor Jun 2, 2022
cb8bab9
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 2, 2022
afe215a
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 2, 2022
fdcc8d2
proofread common-requirements - jp
yuhattor Jun 2, 2022
592ab7c
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 2, 2022
5fa5691
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 2, 2022
474c25c
proofread start-as-experiment - jp
yuhattor Jun 2, 2022
438952d
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 2, 2022
af05c6e
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 2, 2022
2421daa
proofread crossteam-pj-valuation - jp
yuhattor Jun 3, 2022
5c49c88
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 3, 2022
11a7f57
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 3, 2022
4f051e4
added translation history - jp
yuhattor Jun 3, 2022
7aa0de4
updated toc_template - jp
yuhattor Jun 3, 2022
743f860
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 3, 2022
3ad2dab
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 3, 2022
b4c1612
translated maturity-model - jp
yuhattor Jun 3, 2022
449c78a
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 3, 2022
1b940c3
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 3, 2022
d70d11e
translated IS-license and fixed some heads - jp
yuhattor Jun 5, 2022
4aa1921
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 5, 2022
642c0c9
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 5, 2022
0126edd
translated communication-tooling - jp
yuhattor Jun 6, 2022
c010959
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
8ce5b72
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
d956df6
translated contracted-contributor - jp
yuhattor Jun 6, 2022
752b630
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
e1123c9
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
0b9278e
translated issue-tracker - jp
yuhattor Jun 6, 2022
d40f2c4
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
da4c8d6
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
329b25c
translated praise-pattern - jp
yuhattor Jun 6, 2022
49c8efc
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
9baab95
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
338176a
translated service-vs-library - jp
yuhattor Jun 6, 2022
5868281
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
cefecc4
Updated translation history - jp
yuhattor Jun 6, 2022
a36b2fe
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
2e19351
translated gig-marketplace - jp
yuhattor Jun 6, 2022
c757506
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
3fe9a8c
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
f52ccb5
translated innersource-portal - jp
yuhattor Jun 6, 2022
48366ea
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 6, 2022
6e0e4fb
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 6, 2022
3241752
fixed translation - jp
yuhattor Jun 7, 2022
accf2f6
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 7, 2022
6a27229
translated repository-activity-score - jp
yuhattor Jun 7, 2022
1290576
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 7, 2022
090c75f
translated transparent-rfcs - jp
yuhattor Jun 7, 2022
395afb0
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 7, 2022
fc3317e
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 7, 2022
79e70db
Improve translation of term "force" - jp
yuhattor Jun 7, 2022
4dab50b
Merge branch 'japanese-translation-v1' of github.com:yuhattor/InnerSo…
yuhattor Jun 7, 2022
4274adb
removed translation history from templates - jp
yuhattor Jun 7, 2022
792ed1b
fixed some translation issues - jp
yuhattor Jun 7, 2022
0a12631
updated translation of contributing-template - jp
yuhattor Jun 7, 2022
ad6e891
lint japanese translation
yuhattor Jun 7, 2022
f2bab48
Second try: lint japanese translation md - jp
yuhattor Jun 7, 2022
82e58bd
Update translation/japanese/patterns/transparent-cross-team-decision-…
yuhattor Jun 13, 2022
5f3c390
Japanese Translation Review: correction of wording - issue-tracker.md
yuhattor Jun 13, 2022
8da1d5e
Japanese Translation Review: Unified the katakana notation - rfcs docs
yuhattor Jun 13, 2022
148a835
Japanese Translation Review: Correction - innersource-license.md
yuhattor Jun 13, 2022
8b1559e
Japanese Translation Review: Unified the katakana notation - guiding-…
yuhattor Jun 13, 2022
366f2ab
Japanese Translation Review: Correction - document-your-guiding-princ…
yuhattor Jun 13, 2022
c00622d
Japanese Translation Review: Correction - review-comittee.md
yuhattor Jun 13, 2022
c250e8b
Japanese Translation Review: Correction - innersource-portal.md
yuhattor Jun 13, 2022
00f7959
Japanese Translation Review: Unified the katakana notation - gig-mark…
yuhattor Jun 13, 2022
e0856fe
Japanese Translation Review: Correction of wording - core-team.md
yuhattor Jun 13, 2022
8464c54
Japanese Translation Review: Correction of wording - communication-to…
yuhattor Jun 13, 2022
97563c3
Japanese Translation Review: Correction of wording - service-vs-libra…
yuhattor Jun 13, 2022
34f347c
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 13, 2022
6d4ba77
Japanese Translation Review: Correction of wording - base-documentati…
yuhattor Jun 13, 2022
40e3907
Japanese Translation Review: Correction - review-committee.md
yuhattor Jun 13, 2022
46dc6c1
Writing new ToC for the book
yuhattor Jun 13, 2022
fd30b0f
Japanese Translation Review: Unified the notation - review-committee.md
yuhattor Jun 15, 2022
100e152
Japanese Translation Review: Improved wording - review-committee.md
yuhattor Jun 15, 2022
e8ad8d4
Japanese Translation Review: Unified the notation - review-committee.md
yuhattor Jun 15, 2022
298cdb7
Japanese Translation Review: Unified the notation - review-committee.md
yuhattor Jun 15, 2022
ea03245
Japanese Translation Review: Unified the notation - review-committee.md
yuhattor Jun 15, 2022
cac739b
Japanese Translation Review: Improved wording - contribute.md
yuhattor Jun 15, 2022
0898c60
Japanese Translation Review: Improved wording - explore-patterns.md
yuhattor Jun 15, 2022
58034a5
Japanese Translation Review: Improved wording - introduction.md
yuhattor Jun 15, 2022
e4d8352
Japanese Translation Review: Improved expressions - praise-participan…
yuhattor Jun 15, 2022
828a549
Japanese Translation Review: Added new line - introduction.md
yuhattor Jun 15, 2022
ab3aa33
Japanese Translation Review: Improved wording - praise-participants.md
yuhattor Jun 15, 2022
2666d9c
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
9a3dc6c
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
b70ab31
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
3c22ac2
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
f79171a
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
74cc26c
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
3b9f74d
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
af21839
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
858bfd9
Japanese Translation Review: Translated commented-out sections - repo…
yuhattor Jun 20, 2022
35b2009
Japanese Translation Review: Small fix - dedicated-community-leader.md
yuhattor Jun 20, 2022
13fb9d2
Unified translation of "Trusted Committer" - jp
yuhattor Jul 14, 2022
2fed1a6
Unified translation of Dedicated Community Leader
yuhattor Jul 14, 2022
ab3012f
Add reviewer's name to document
yuhattor Jul 14, 2022
67fd784
Brush up on translation of pattern name - jp
yuhattor Jul 14, 2022
382d5b1
fixed markdown issue - jp
yuhattor Jul 14, 2022
fc2ce77
Writing new ToC for the book
yuhattor Jul 14, 2022
File filter

Filter by extension

Filter by extension


Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions .github/workflows/book.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,6 +5,7 @@ on:
branches:
- "main"
- "book-staging"
- "japanese-translation-v1"

jobs:
book-toc-generation:
Expand Down
13 changes: 13 additions & 0 deletions book/generate_toc.rb
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -83,6 +83,19 @@ def generate_patterns_overview(patterns)
new_toc_content = open(TOC_TEMPLATE_FILE).readlines().join()
new_toc_content = new_toc_content.gsub(/<<PATTERS_HERE>>/,toc_snippet)


## Generate list of patterns in Japanese and sort them by name
patterns_jp = Dir["../translation/japanese/patterns/*.md"]
pattern_overview_jp = generate_patterns_overview(patterns_jp)
pattern_overview_jp = pattern_overview_jp.sort.to_h

toc_snippet_jp = pattern_overview_jp.map{|title, values| " * [#{title}](#{values[:file]}) - #{values[:patlet]}"}
toc_snippet_jp = toc_snippet_jp.join("\n")

## Inject the list of patterns in Japanese into the ToC template
new_toc_content = new_toc_content.gsub(/<<TRANSLATION_HERE>>/,toc_snippet_jp)


## Write the new ToC to file
File.write(TOC_FILE, new_toc_content)

Expand Down
29 changes: 29 additions & 0 deletions book/toc.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -52,3 +52,32 @@ Instead edit toc_template.md

* [This book on GitHub](https://github.com/InnerSourceCommons/InnerSourcePatterns)
* [InnerSource Commons](http://innersourcecommons.org)

## Translation<a id="p"></a>

* Japanese
* [イントロダクション](../translation/japanese/introduction.md)
* [パターンの一覧](../translation/japanese/explore-patterns.md)
* [この本へのコントリビューション](../translation/japanese/contribute.md)
* パターン
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think this was intended, but the order of the Table of Contents is sorted alphabetically according to the names of the Japanese titles, not according to the order of the original English titles.
If they were arranged according to the English titles, it would be easier to compare them with the English originals.
However, if it is aligned along the Japanese title, it is easier to find a pattern that starts with katakana. However, I did not find it that much easier to find patterns that begin with kanji.
This may be a point of contention, so I would like to comment here for your reference and would like to hear other people's opinions.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks for pointing that out! I couldn't agree more.

This ToC is actually auto-generated. Please refer to this code. The English version just takes the contents of the following folder.

  • ./patterns/2-structured/*.md
  • ./patterns/2-structured/project-setup/*.md
  • ./patterns/3-validated/*.md

The Japanese version follows this. For Japanese, I think it is possible to sort by specific rules by adding a program:)

Copy link
Member Author

@yuhattor yuhattor Jun 15, 2022

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@hirotakatoya, @kanazawazawa, @johtani,
Let me hear your frank opinions. What kind of order do you think would be best for users?

I think it is easy to find the order indicated in the InnerSource Mind Map, but since the ToC is automatically generated, it is a bit difficult to check for omissions. However, I think it is not impossible.
But on the other hand, for users with no knowledge of InnerSource, it may be difficult to find them in any order, so a random order may be fine as well.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@yuhattor At first, I think it's okay to use the same order as the original. Why don't you think about it again when it increases and becomes difficult to see? I don't have a strong belief in this idea, so it seems likely that it doesn't matter which one.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@yuhattor , Thank you for your contribution. My opinion on this issue is that, in principle, we should follow Gitbook's standard way.

If there is a problem with Gitbook's standard way (maybe it is not firm enough but I found one example), then I think the problem should be fixed by Gitbook. This problem will be essentially fixed, if Gitbook updated.

Of course, it would be nice if there was some action taken as a temporary measure until then, but I don't think it is an essential problem. As @kanazawazawa says, I think it is one option as a temporary measure to keep the table of contents in the original order.

The other thing I'd like to add to this issue is how the PDF feature works. I checked the prototype, but unlike the original page, the PDF functionality is not present in the menu and I could not verify it. Thank you.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank YOU for the contribution! Indeed, the Table of Contents issue is not that essential. Perhaps the current default order would be fine. I'll give it some thought. Thanks for your input!

The other thing I'd like to add to this issue is how the PDF feature works. I checked the prototype, but unlike the original page, the PDF functionality is not present in the menu and I could not verify it.

I was not aware of this issue at all. Surely this is a problem. Thanks for pointing it out. Spier may be able to tackle this challenge.

* [30日の保証期間](../translation/japanese/patterns/30-day-warranty.md) - 自分のチーム以外からのコントリビューションを受け入れる場合、チームが書いていないコードの責任を持つことに抵抗があることは自然なことでしょう。 「30日の保証期間」プラクティスを利用すると、コードにコントリビュートしたチームはコードを受け取ったチームに対してバグフィックスを提供することを承諾することになります。 そうすることで、両チーム間の信頼度が高まり、コントリビューションが受け入れられる可能性が高くなります。
* [RFCを用いたチーム横断的な意思決定の透明化](../translation/japanese/patterns/transparent-cross-team-decision-making-using-rfcs.md) - 高い参加率を達成し、関係者全員にとって最良の意思決定を行いたいインナーソースプロジェクトは、ソフトウェアのライフサイクル全体を通して参加型のシステムを構築する方法を見つける必要があります。内部のRFC(Requests for Comments)ドキュメントを公開することで、設計プロセスの早い段階から議論を行うことができ、関係者全員が高いコミットメントを持ってソリューションを構築できる可能性が高まります。
* [イシュートラッカーの使い方を多様化する](../translation/japanese/patterns/issue-tracker.md) - インナーソースのホストチームは、計画や進捗だけでなく、変更の背景も透明化することができていません。これは、プロジェクトのイシュートラッカーのユースケースを増やし、ブレーンストーミング、実装の議論、機能設計にも使えるようにすることで解決することができます。
* [インナーソースポータル](../translation/japanese/patterns/innersource-portal.md) - 潜在的なコントリビューターは、彼らが興味を持っているインナーソースプロジェクトを簡単に見つけることができません。すべての利用可能なインナーソースプロジェクトの情報をインデックス化するイントラネットのウェブサイトを作成することにより、あなたはコントリビューターが彼らに興味があるかもしれないプロジェクトについて知ることができ、インナーソースプロジェクトのオーナーは、外部のオーディエンスを引き付けることができます。
* [インナーソースライセンス](../translation/japanese/patterns/innersource-license.md) - 同じ組織に属する2つの法人は、ソフトウェアのソースコードを互いに共有したいと考えていますが、法的責任や会社間の会計処理の観点からの影響を懸念しています。
* [ギグマーケットプレイス](../translation/japanese/patterns/gig-marketplace.md) - イントラネットのウェブサイトを作成し、特定のインナーソースプロジェクトのニーズを、時間とスキルの要件を明示した「ギグ」としてリストアップすることで、マーケットプレイスを確立する。 これにより、管理者がインナーソースのコントリビューションを行うための承認を与え可能性が増え、従業員の時間のコミットメントと専門的な利点をよりよく理解することができます。
* [クロスチームプロジェクト評価](../translation/japanese/patterns/crossteam-project-valuation.md) - 会社の収益に直接的な影響を提供していないクロスチームのインナーソースプロジェクトの価値を評価して社内に売り込むことは困難です。 ここでは、あなたのプロジェクトの価値を明確に表現し、それを大きくするためのデータ駆動型の方法を紹介します
* [コアチーム](../translation/japanese/patterns/core-team.md) - インナーソースのプロジェクトが広く必要とされていても、プロジェクトが難しいためにコントリビューションや活用に支障をきたす場合があります。プロジェクトの基本的な項目を専門に担当するコアチームを設立してください。コアチームの作業により、コントリビューターは自分のシナリオに価値をもたらす機能を追加し、使用することができます。
* [コミュニケーションツーリング](../translation/japanese/patterns/communication-tooling.md) - インナーソースのプロジェクトは、開発チームの外で使用されていますが、ユーザーはヘルプを得たり、プロジェクトチームと連絡を取ったりするのに苦労しています。 このアイデアは、ディスカッションが可視化され、アーカイブされ、検索可能になることを可能にする標準的なコミュニケーションツールを設定し、文書化することです。
* [コントラクトコントリビューター](../translation/japanese/patterns/contracted-contributor.md) - インナーソースにコントリビュートしたい社員がいますが、彼らの直属の上司はその活動に抵抗を示しています。正式な契約と合意をすることによって救済することができるかもしれません。
* [コントリビューションの功労を称える](../translation/japanese/patterns/praise-participants.md) - インナーソースのコントリビューションの後、その時間と努力に対してコントリビューターに感謝することは重要です。 このパターンは、コントリビューションを効果的に認めるだけでなく、コントリビューターや他の人たちのさらなる関与を引き出すためのガイダンスを提供します。
* [サービス対ライブラリ](../translation/japanese/patterns/service-vs-library.md) - DevOps環境のチームは、サービスのダウンタイムに対応する責任が誰にあるのかが曖昧になるため、チームの境界を越えて共通のコードベースで作業することに消極的になる場合があります。解決策としては、同じサービスを独立した環境で展開し、サービスダウン時のエスカレーション・チェーンを別々に構築するか、多くの共有コードを1つのライブラリに集約し、その上で共同作業を行うことが挙げられます。
* [スタンダード・ベース・ドキュメンテーション](../translation/japanese/patterns/base-documentation.md) - インナーソースプロジェクトへの新しいコントリビューターは、誰がプロジェクトを維持し、何に取り組み、どのようにコントリビューションすればよいかを理解するのに苦労しています。README.md/CONTRIBUTING.md のような標準ファイルでドキュメントを提供することで、新しいコントリビューターのためのセルフサービスなプロセスを可能にし、よくある質問に対する答えを自分自身で見つけることができるようにします。
* [リポジトリアクティビティスコア](../translation/japanese/patterns/repository-activity-score.md) - 潜在的なコントリビューターは、彼らの助けを必要とするアクティブなインナーソースプロジェクトを見つけたいと思っています。各プロジェクトのリポジトリのアクティビティスコアを計算することで、プロジェクトのランク付けされたリストを作成することができます (参考: インナーソースポータル )、そのため、潜在的コントリビューターは、彼らがコントリビュートしたいプロジェクトをより簡単に決定できます。
* [レビュー委員会](../translation/japanese/patterns/review-committee.md) - インナーソースの作業モデルは、開発者と管理者のための、より伝統的なアプローチからの抜本的な変革です。インナーソースイニシアチブとそれに参加するビジネスユニットのすべてのシニアマネージャーの間のインタフェースとしてレビュー委員会を確立することにより、マイクロマネジメントを助長することなく、監視と制御の一定レベルを与えるように、イニシアチブに慣れ親しみ、それをサポートできるようになる可能性が高くなります。
* [信頼されたコミッター (トラステッドコミッター)](../translation/japanese/patterns/trusted-committer.md) - 多くのInnerSourceプロジェクトは、コントリビューターからフィードバック、機能、バグフィックスを一貫して受け取る状況にあります。このような状況で、プロジェクトのメンテナーは、単一のコントリビューションを越えてコントリビューターの仕事を認識し、報酬を与える方法を模索します。
* [共通要件](../translation/japanese/patterns/common-requirements.md) - 共有リポジトリにある共通のコードは、それを使いたいすべてのプロジェクトチームのニーズを満たしていません。これは、要件の調整とリファクタリングによって解決されます。
* [基本原則ガイダンスの文書化](../translation/japanese/patterns/document-your-guiding-principles.md) - 「オープンソースのベストプラクティスを組織内に適用する」という通常のインナーソースの説明は、オープンソースのバックグラウンドがない人々にはうまく機能しません。 解決策として、インナーソースの最も重要な原則を文書化し広く公開しましょう。
* [実験として始める](../translation/japanese/patterns/start-as-experiment.md) - インナーソースイニシアチブを期間限定の実験として開始し、インナーソースに慣れていないマネージャーがイニシアチブを承認およびサポートしやすくします。
* [成熟度モデル](../translation/japanese/patterns/maturity-model.md) - チームはインナーソースを採用し始めました。このプラクティスは、複数の部門に広がっています。しかし、インナーソースプロジェクトを構成する概念への理解は様々です。解決策は、チームがセルフチェックを経て、まだ気づいていないパターンやプラクティスを発見できるよう、成熟度モデルを提供することです。
* [正式なコミュニティリーダー](../translation/japanese/patterns/dedicated-community-leader.md) - インナーソースの取り組みを成功させるために、コミュニケーションとテクニカルの両方のスキルを持つ人をコミュニティのリーダーとして選ぶ。
9 changes: 9 additions & 0 deletions book/toc_template.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,3 +32,12 @@ Instead edit toc_template.md

* [This book on GitHub](https://github.com/InnerSourceCommons/InnerSourcePatterns)
* [InnerSource Commons](http://innersourcecommons.org)

## Translation<a id="p"></a>

* Japanese
* [イントロダクション](../translation/japanese/introduction.md)
* [パターンの一覧](../translation/japanese/explore-patterns.md)
* [この本へのコントリビューション](../translation/japanese/contribute.md)
* パターン
<<TRANSLATION_HERE>>
32 changes: 32 additions & 0 deletions translation/japanese/contribute.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,32 @@
# この本にコントリビュートするには

この本をもっと良くしたいですか? 素敵ですね、やりましょう!

インナーソース・パターンブックは[オープンソースプロジェクト](https://github.com/InnerSourceCommons/InnerSourcePatterns)ですので、どんな形でのコントリビューションでも、そしてどんな些細なことでもかまいません!
文法やスペルの修正やデザインの改善から、あなたの職場で行われたインナーソースの経験に基づいた全く新しいパターンの提案まで、私たちはどんなコントリビューションでも喜んで歓迎します!
あなたがオープンソースプロジェクトにコントリビュートしたことがない場合でも大丈夫ご心配なく。インナーソース・パターンのコミュニティはフレンドリーな人々のグループですので、コントリビュートするのに安全な場所です。

## 始める前に

インナーソース・パターンとこの本のソースは、GitHub のリポジトリで保管されています。そのため、この本の編集や提案を行うには、GitHub のユーザーアカウントが必要です。もしまだそれを持っていないなら、[github.com](https://github.com) で無料のアカウントを作成してください。

## コントリビュートするさまざまな方法

ここでは、あなたがコントリビュートできるいくつかの方法を紹介します。

1. この本で気づいたスペルやフォーマットなどの不具合を修正する
1. 既存のパターンの内容を改善する(例えば、_既知の例_としてパターンを使用している方法についての短い説明を追加する)
1. 新しいパターンを投稿し、あなたの組織でインナーソースに関する課題をどのように克服したかを説明する

上記の(1)と(2)については、本書の各ページの上部にある **Edit on GitHub** のリンクを押すだけです。この操作では、私たちの GitHub リポジトリ内のそれぞれのファイルに直接移動し、各ページであなたの変更を提案することができます。

(3) については、[インナーソース・パターン](https://github.com/InnerSourceCommons/InnerSourcePatterns) リポジトリをクローンし、あなたの提案するパターンを新しいファイルに追加する必要があります。このような大きなコントリビュートする場合は、私たちの [CONTRIBUTING.md(英語)](../../CONTRIBUTING.md) と [Contributor Handbook(英語)](../../meta/contributor-handbook.md) を確認してください。

## コントリビューションにかかるライセンス

このリポジトリのコンテンツは [CC-BY-SA-4.0](../../LICENSE.txt) の下でライセンスされています。このリポジトリにコントリビュートすることは、私たち(そして他のすべての人)に対して、このライセンスに従ってあなたのコントリビューション物を使用する権利を与えることになります。

## 翻訳の履歴

- **2022-05-23** - 翻訳 [Yuki Hattori](https://github.com/yuhattor)
- **2022-06-15** - レビュー [@johtani](https://github.com/johtani)
23 changes: 23 additions & 0 deletions translation/japanese/explore-patterns.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,23 @@
# パターンを探る

とても素晴らしいことに、インナーソース・コモンズのコミュニティから、どんどんパターンが寄稿されています!

さて、ではどのように特定の自分の状況に役立つパターンを読者は簡単に見つけられるでしょうか?
そこで私たちはこのマインドマップを提供します。このマインドマップは、**インナーソースプログラムのさまざまなフェーズと、それぞれのフェーズで現れる可能性のある課題に基づいてパターンを分類しています。**

![インナーソース・パターンのマインドマップ](../../pattern-categorization/innersource-program-mind-map.png)

## このマインドマップを改善する

もし、このマインドマップを何かおかしいと感じた場合、その問題点と修正すべき点を記述した[イシューを作成](https://github.com/InnerSourceCommons/InnerSourcePatterns/issues)してください。

さらに、これらのパターンの発見性を向上させるための他のアイデアや、このマインドマップをより良くしたい場合は、[パターン分類](https://github.com/InnerSourceCommons/InnerSourcePatterns/blob/main/pattern-categorization/README.md)アプローチのドキュメントを確認し、[この本へのコントリビューション](../../book/contribute.md)の方法も確認してみてください。

## リファレンス

このようにパターンを分類するアイデアは、Tim Yao さん、Bob Hanmer さん、Padma Sudarsanshi さんによる[Thoughts on an InnerSource Pattern Language](https://drive.google.com/file/d/13AY8glCOdpLOVuz7cVD6QOB8d2xbHCS1/view) (2018) の記述を大まかに元にしています。具体的な内容はそのスライドデックの15ページ目をご覧ください。

## 翻訳の履歴

- **2022-05-23** - 翻訳 [Yuki Hattori](https://github.com/yuhattor)
- **2022-06-15** - レビュー [@johtani](https://github.com/johtani)
Loading