Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
284 changes: 78 additions & 206 deletions share/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 20:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:12+0200\n"
"Last-Translator: haarbo@dk-hostmaster.dk\n"
"Language-Team: Zonemaster Team\n"
Expand All @@ -12,227 +12,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"

msgid "Print version information and exit."
msgstr "Udskriv version og afbryd."

msgid ""
"The minimum severity level to display. Must be one of CRITICAL, ERROR, "
"WARNING, NOTICE, INFO or DEBUG."
msgstr ""
"Det mindste alvorlighedsniveau skal være enten CRITICAL, ERROR, WARNING, "
"NOTICE, INFO eller DEBUG."

msgid "The locale to use for messages translation."
msgstr "Det 'locale' som skal bruges ved oversættelse af beskeder."

msgid "Flag indicating if output should be in JSON or not."
msgstr "Flag angiver om output-format skal være JSON eller ej."

msgid "Flag indicating if output should be streaming JSON or not."
msgstr "Flag angiver om output-format skal være streaming JSON eller ej."

msgid ""
"Deprecated. Flag indicating if JSON output should include the translated "
"message of the tag or not."
msgstr ""
"Forældet. Flag angiver om JSON-output skal inkludere den oversatte besked af "
"tag'et eller ej."

msgid ""
"Flag indicating if output should be translated to human language or dumped "
"raw."
msgstr ""
"Flag angiver om output'et skal oversættes til menneskesprog eller vises i "
"råt format."

msgid "Print timestamp on entries."
msgstr "Udskriv tidsstempler på poster."

msgid "Print level on entries."
msgstr "Udskriv alvorlighedsniveauer på poster."

msgid "Print the name of the module on entries."
msgstr "Udskriv modulets navn på poster."

msgid "Print the name of the test case on entries."
msgstr "Udskriv navnet på testcasen på poster."

msgid ""
"A name/ip string giving a nameserver for undelegated tests, or just a name "
"which will be looked up for IP addresses. Can be given multiple times."
msgstr ""
"Et navn/IP-adresse som angiver navneserveren til prædelegerede test eller "
"blot et navn, som vil blive oversat til IP-adresser. Kan anføres flere gange."

msgid "Name of a root hints file to override the defaults."
msgstr ""
"Navn på en \"root hints\"-fil for at overstyre standardindstillingerne."

msgid "Name of a file to save DNS data to after running tests."
msgstr "Filnavn indeholdende DNS-data efter udførte test."

msgid "Name of a file to restore DNS data from before running test."
msgstr "Filnavn indeholdende DNS-data som skal indlæses før afvikling af test."

#, perl-brace-format
msgid ""
"Flag to permit or deny queries being sent via IPv4. --ipv4 permits IPv4 "
"traffic, --no-ipv4 forbids it."
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?\n"
"\n"
msgstr ""
"Flag til angivelse af om forespørgsler må sendes via IPv4 eller ej. --ipv4 "
"tillader IPv4 trafik, --no-ipv4 forbyder det."
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_MESSAGES til {locale} (er det "
"installeret på dette system?).\n"
"\n"

#, perl-brace-format
msgid ""
"Flag to permit or deny queries being sent via IPv6. --ipv6 permits IPv6 "
"traffic, --no-ipv6 forbids it."
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?\n"
"\n"
msgstr ""
"Flag til angivelse af om forespørgsler må sendes via IPv6 eller ej. --ipv6 "
"tillader IPv6 trafik, --no-ipv6 forbyder det."
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_CTYPE til {locale} (er det "
"installeret på dette system?).\n"
"\n"

msgid "Instead of running a test, list all available tests."
msgstr "I stedet for at afvikle en test, udskriv alle mulige test."
msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage."
msgstr "Advarsel: --encoding er forældet, fjern det blot fra din brug."

msgid ""
"Specify test to run. Should be either the name of a module, or the name of a "
"module and the name of a method in that module separated by a \"/\" "
"character (Example: \"Basic/basic1\"). The method specified must be one that "
"takes a zone object as its single argument. This switch can be repeated."
msgstr ""
"Angiver test som skal afvikles. Skal enten være et modulnavn eller et "
"modulnavn og navnet på en metode i modulet adskilt af en skråstreg "
"(Eksempel: \"Basic/basic1\"). Den valgte metode skal tage en enkelt zone som "
"argument. Dette flag kan gentages."
msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together."
msgstr "Fejl: --json-stream og --no-json kan ikke bruges samtidigt."

msgid ""
"As soon as a message at this level or higher is logged, execution will stop. "
"Must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO or DEBUG."
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
"stream."
msgstr ""
"Så snart en hændelse med dette niveau eller højere logges, vil kørslen "
"afbrydes. Skal være enten CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO eller DEBUG."

msgid "Name of profile file to load. (DEFAULT)"
msgstr "Navn på profil-fil, der skal indlæses. (STANDARD)"

msgid "Strings with DS data on the form \"keytag,algorithm,type,digest\""
msgstr "En streng med DS-data i formatet \"keytag,algorithm,type,digest\""
"Advarsel: --json-translate har ingen virkning uden enten --json eller --json-"
"stream."

msgid "Print a count of the number of messages at each level"
msgstr "Udskriv antallet af registrerede beskeder på hvert niveau"
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
msgstr "Advarsel: --json-translate er forældet, brug --no-raw i stedet."

msgid ""
"Boolean flag for activity indicator. Defaults to on if STDOUT is a tty, off "
"if it is not. Disable with --no-progress."
msgstr ""
"Boolsk flag til aktivitetsindikator. Aktiveret hvis STDOUT er en tty, ellers "
"deaktiveret. Deaktiver med --no-progress."
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
msgstr "Advarsel: --no-json-translate er forældet, brug --raw i stedet."

msgid "Name of the character encoding used for command line arguments"
msgstr "Navn på tegnkodningen, der skal anvendes for kommandolinje-argumenter"
#, perl-brace-format
msgid "Loading profile from {path}."
msgstr "Indlæser profil fra {path}."

msgid ""
"At the end of a run, print a summary of the times (in milliseconds) the "
"zone's name servers took to answer."
msgstr ""
"Ved afslutningen af en kørsel udskrives en oversigt over de tider (i "
"millisekunder), det tog zonens navneservere at svare."
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}"
msgstr "Fejl: ugyldig værdi for --sourceaddr4: {reason}"

msgid "Print the effective profile used in JSON format, then exit."
msgstr "Udskriv den effektive profil benyttet i JSON-format, og afslut."
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}"
msgstr "Fejl: ugyldig værdi for --sourceaddr6: {reason}"

#, perl-brace-format
msgid ""
"Deprecated (planned removal: v2024.1). Use --sourceaddr4 and/or --"
"sourceaddr6. Source IP address used to send queries. Setting an IP address "
"not correctly configured on a local network interface causes cryptic error "
"messages."
"Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test. There must be at most one slash "
"('/') character."
msgstr ""
"Forældet (planlagt fjernelse: v2024.1). Brug --sourceaddr4 og/eller --"
"sourceaddr6. Kilde-IP-adresse benyttet til at sende forespørgsler. "
"Indstilling af en IP-adresse, der ikke er korrekt konfigureret på et lokalt "
"netværksinterface, forårsager kryptiske fejlmeddelelser."
"Fejl: Ugyldigt input '{cli_arg}' i --test. Der må højst være ét skråstreg "
"('/') tegn."

#, perl-brace-format
msgid ""
"Source IPv4 address used to send queries. Setting an IPv4 address not "
"correctly configured on a local network interface fails silently. Can not be "
"combined with --sourceaddr."
"Error: Unrecognized test case '{testcase}' in --test. Use --list-tests for a "
"list of valid choices."
msgstr ""
"Kilde IPv4-adresse benyttet til at sende forespørgsler. Indstilling af en "
"IPv4-adresse, der ikke er konfigureret korrekt på et lokalt "
"netværksinterface, fejler uden varsling. Kan ikke kombineres med --"
"sourceaddr."
"Fejl: Ugenkendt test-case '{testcase}' i --test. Brug --list-tests for en "
"liste over gyldige valg."

#, perl-brace-format
msgid ""
"Source IPv6 address used to send queries. Setting an IPv6 address not "
"correctly configured on a local network interface fails silently. Can not be "
"combined with --sourceaddr."
"Error: Unrecognized test module '{module}' in --test. Use --list-tests for a "
"list of valid choices."
msgstr ""
"Kilde IPv6-adresse benyttet til at sende forespørgsler. Indstilling af en "
"IPv6-adresse, der ikke er konfigureret korrekt på et lokalt "
"netværksinterface, fejler uden varsling. Kan ikke kombineres med --"
"sourceaddr."
"Fejl: Ugenkendt testmodul '{module}' i --test. Brug --list-tests for en "
"liste over gyldige valg."

msgid "Print elapsed time (in seconds) at end of run."
msgstr "Udskriv forløbet tid (i sekunder) ved slutningen af kørslen."

#, perl-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to %s failed (is it installed "
"on this system?).\n"
"\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_MESSAGES til %s (er det "
"installeret på dette system?).\n"
"\n"
#, perl-brace-format
msgid "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test."
msgstr "Fejl: Ugyldigt input '{cli_arg}' i --test."

#, perl-format
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to %s failed (is it installed on "
"this system?).\n"
"\n"
"Notice: Engine does not have test case '{testcase}' enabled in the profile. "
"Forcing..."
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_CTYPE til %s (er det "
"installeret på dette system?).\n"
"\n"
"Bemærk: Motoren har ikke test-case '{testcase}' aktiveret i profilen. "
"Tvinger..."

msgid ""
"Error: --sourceaddr can't be combined with --sourceaddr4 or --sourceaddr6."
msgstr ""
"Fejl: --sourceaddr kan ikke kombineres med --sourceaddr4 eller --sourceaddr6."
#, perl-brace-format
msgid "Failed to recognize stop level '{level}'."
msgstr "Kunne ikke genkende stopniveau '{level}'."

msgid ""
"Warning: --sourceaddr is deprecated (planned removal: v2024.1). Use --"
"sourceaddr4 and/or --sourceaddr6 instead."
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
"or DEBUG3."
msgstr ""
"Advarsel: --sourceaddr er forældet (planlagt fjernelse: v2024.1). Brug --"
"sourceaddr4 og/eller --sourceaddr6 i stedet."

msgid "Error: --json-stream and --no-json can't be used together."
msgstr "Fejl: --json-stream og --no-json kan ikke bruges sammen."
"--level skal være enten CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, "
"DEBUG2 eller DEBUG3."

msgid ""
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
"stream."
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
"option with '--<OPTION>'?"
msgstr ""
"Advarsel: --json-translate har ingen virkning uden enten --json eller --json-"
"stream."
"Der kan kun angives ét domæne til test. Har du glemt at sætte '--<OPTION>' "
"foran en indstilling?"

msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
msgstr "Advarsel: --json-translate er forældet, brug --no-raw i stedet."

msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
msgstr "Advarsel: --no-json-translate er forældet, brug --raw i stedet."
msgid "Must give the name of a domain to test."
msgstr "Domænenavn, der skal testes, skal angives."

#, perl-brace-format
msgid "Loading profile from {path}."
msgstr "Indlæser profil fra {path}."

msgid "Failed to recognize stop level '"
msgstr "Kunne ikke genkende stopniveau '"

msgid ""
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
"or DEBUG3.\n"
msgstr ""
"--level skal være enten CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, "
"DEBUG2 eller DEBUG3.\n"
msgid "Error loading hints file: {message}"
msgstr "Fejl ved indlæsning af hints-fil: {message}"

msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
Expand All @@ -249,19 +139,6 @@ msgstr "Testcase"
msgid "Message"
msgstr "Besked"

msgid ""
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
"option with '--<OPTION>'?\n"
msgstr ""
"Der kan kun angives ét domæne til test. Har du glemt at sætte '--<OPTION>' "
"foran en indstilling?\n"

msgid "Must give the name of a domain to test.\n"
msgstr "Domænenavn, der skal testes, skal angives.\n"

msgid "The domain name contains consecutive dots.\n"
msgstr "Domænenavnet indeholder flere dots (.) efter hinanden.\n"

msgid "Looks OK."
msgstr "Ser OK ud."

Expand All @@ -281,17 +158,12 @@ msgstr "%8s\t%5d beskeder.\n"
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
msgstr "--ns skal være et navn eller et navn/IP-adresse par."

#, perl-brace-format
msgid "The name of the nameserver '{nsname}' contains consecutive dots."
msgstr ""
"Navnet på navneserveren '{nsname}' indeholder flere dots (.) efter hinanden."

msgid ""
"Warning: Zonemaster::LDNS not compiled with IDN support, cannot handle non-"
"ASCII names correctly."
"--ds ds data must be in the form \"keytag,algorithm,type,digest\". E.g. "
"space is not permitted anywhere in the string."
msgstr ""
"Advarsel: Zonemaster::LDNS er ikke kompileret med IDN-support, og kan derfor "
"ikke håndtere ikke-ASCII navne korrekt."
"--ds ds-data skal være i formatet \"keytag,algorithm,type,digest\". F.eks. "
"er mellemrum ikke tilladt noget sted i strengen."

msgid "DEBUG"
msgstr "FEJLSØG"
Expand Down