Open
Description
루비 진영에서는 Continuous Translation System이란 걸 만들어 쓰고 있더군요. 번역 시스템 구성하실 때 참고될 듯 하여 좌표 공유드려요. 글고, 아까 말씀하신 백그라운드 스케줄링이 뭔지 궁금하네요(발표!! ㅎㅎ)
https://speakerdeck.com/yasulab/continuous-translation-system-at-rwc2015
Speaker Deck
Continuous Translation System @ RWC2015
RubyWorld Conference 2015で発表したスライド資料です :) Railsガイド: http://railsguides.jp/ デモ一覧: https://yasslab.wistia.com/projects/4msq4voot3 発表動画: https://www.youtube.com/watch?v=7cqOJtL5Fvc 【関連リポジトリ】 - yasslab/railsguides.jp: https://github.com/yasslab/railsguides.jp - yasslab/konjak: https://github.com/yasslab/konjak - yasslab/gtt-downloader: https://github.com/yasslab/gtt-downloader - yasslab/translation-api-examples: https://github.com/yasslab/translation-api-examples - yasslab/hamidashi: https://github.com/yasslab/hamidashi 【告知1】 11月21日, 22日, 23日, 28日, 29日に最新版のRailsチュートリアル (第3版) を使った集中セミナーを東京で実施します! 次の前売りチケットを購入すると、特典として電子書籍版のRailsガイド (税込5,184円) がついてきます :) https://coedo-rails.doorkeeper.jp/events/32539 【告知2】 質問対応付きRailsスクリーンキャストを始めました! 第2版のみとなりますが、Railsチュートリアル (第2版) の学習で質問対応サポートが欲しい方は是非 :) https://goo.gl/wvFqcl 【提供】 YassLab - Having a Good Life with OpenSource ;) http://yasslab.jp/ja/ (163KB)
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels