Skip to content

Commit

Permalink
fetch & rebuild
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jokester committed Nov 17, 2016
1 parent 880d4a6 commit dd6b0ed
Show file tree
Hide file tree
Showing 38 changed files with 785 additions and 67 deletions.
26 changes: 13 additions & 13 deletions HPL/At-the-Mountains-of-Madness.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@

#### 作者:H.P.Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand All @@ -16,7 +16,7 @@

————————

I
### I

由于科学家们在了解事情的原委前拒绝听从我的忠告,因此我被迫发表这篇声明。虽然我反对筹划中的南极考察活动——反对探险队展开大面积的化石搜寻活动;也反对他们针对远古冰盖进行大规模的钻探与融化作业——但我非常不愿意说明其中的理由。此外,即便我做出了警告,也可能徒劳无功,这让我更加不愿意吐露一字一句。

Expand Down Expand Up @@ -114,7 +114,7 @@ _[注:Dunsanian,此词原意是指场景、作品风格等类似邓萨尼勋

This post has been edited by **Frend**: 2014-08-01, 08:41

II
### II

莱克最终还是决定前往西北方向,进入那片人类从未涉足,也从未想象过的世界。我们用无线电简报通告的这次行动。我觉得,公众在读到这些报告后一定活跃地进行了许多想象。不过,我们并没有在简报里提起莱克的疯狂念头——他希望通过这次探险在整个生物学与地质学领域掀起一场彻底变革。一月十一日到十八日之间,他、帕波第以及其他五个人搭乘雪橇开始了初步的西进钻探之旅。旅途过程中发生了一起意外——在跨越冰盖上一条巨大的压力脊[注]时,队伍发生了混乱,因此损失了两条拉橇犬,同时也毁掉了继续前进的可能。不过,这次探险带回来了许许多多太古代的板岩;虽然那片岩层有着古老得难以置信的历史,但里面出土的痕迹化石却出乎意料的丰富,甚至连我也开始感到有些好奇。不过,在这些化石里留下痕迹的全都是一些非常原始的生命,与现有的科学理论并没有太大冲突,只不过这些化石痕迹里包括了所有明确属于前寒武纪时期的生命形式;因此当莱克要求我们暂停争分夺秒的勘探计划,调动所有四架飞机、许多人手以及全部用于探险的机械设备前往西北面展开另一次勘探时,我依旧不觉得他的请求有任何站得住脚的理由。不过,我最终没有反对这个计划;但是,我也没有参加向西北方向前进的小分队——即便莱克希望我能够为他提供一些地质学方面的建议。待他们离开后,我、帕波第以及另外五个人会继续留在基地,拟定好向东转移的最终计划。为了做好准备,我们需要一架飞机前往麦克默多湾运输充足的汽油补给,不过这件事可以暂时等一等。我在营地里留下了一只雪橇和九条拉橇犬,因为不论什么时候,在这样一个死寂万古、完全杳无人迹的世界里,若是手边没有可用的交通工具将会是件非常不明智的事情。

Expand Down Expand Up @@ -262,7 +262,7 @@ _[注:"The Elder Ones."]_

This post has been edited by **Frend**: 2015-08-09, 12:39

III
### III

我猜,那天晚上我们一行人中没有谁能睡得很熟,或是睡上很长时间。莱克激动人心的发现与越来越猛烈的凛风都让人没办法安睡。即使在我们营地,风暴依旧无比暴烈,这让我们不禁开始怀疑莱克的营地里会是怎样一副景象,毕竟他们就直接坐落在那些无人知晓的魁伟山脉脚下,而那些山脉正是这场风暴的摇篮与源头。麦克泰格在早晨十点的时候醒了过来,并按照约定试图用无线电联系莱克,但西面紊乱的气流似乎产生的某种电气效应,阻断了无线电通讯。不过,我们仍然联系上了阿卡姆号。道格拉斯告诉我,他也曾试图联系莱克,但没有应答。他不知道风暴的事情,虽然风暴在我们营地里无休止地肆虐,但麦克默多湾里只起了一点点微风。

Expand Down Expand Up @@ -322,7 +322,7 @@ _[注4:Tsathoggua,一个长有黑色软毛,有如同蟾蜍般巨腹的旧

This post has been edited by **Frend**: 2015-08-09, 12:28

IV
### IV

一想到要让自己的思绪回到莱克的营地里,再次想起我们真正发现的东西——想起其他那些位于疯狂山脉之后的东西,就让我犹豫不决,倍感嫌恶。一直以来,我总在试图逃离那些骇人的细节,让那些模糊的映像取代那些真实发生的事情,以及那些无从回避的推论。我希望自己已经说的足够,能够简单地略过剩下的部分;略过莱克营地里的可怕情景。我之前已经提过那些被狂风蹂躏过的景象——残破的防风墙;错乱的机器;队伍里的拉橇犬所表现出的不同程度的焦躁与不安;消失的雪橇;探险队员与拉橇犬的死亡;格德尼的失踪;还有那六个以某种疯狂的方式被埋葬在积雪里的生物样本——虽然它们来自于一个已经死去四千万年之久的世界,尽管它们遭受了结构性的破坏,但它们的组织与器官依旧完好得不可思议。我不记得自己是否提过一件事——在检查过营地里的动物尸体后,我们发现少了一只狗。当时,我们并没有深究——事实上,后来只有我与丹弗斯还记得这件事。

Expand Down Expand Up @@ -372,7 +372,7 @@ IV

This post has been edited by **Frend**: 2015-08-09, 13:06

V
### V

当扫清障碍,看见山隘后面的东西时,我觉得我们两个都怀着畏怯、惊愕甚至是恐惧的心情同时尖叫了出来,甚至不敢相信自己的眼睛。当然,在那一刻,我们肯定根据自己掌握的知识对自己所看到的景象做出了某些较为正常的理论。可能,我们觉得我们看到的东西就像是科罗拉多州诸神花园[注]里那些风化形成的怪诞红岩;或者像是亚利桑那州沙漠里那些风雕刻出的、有着奇妙对称的巨石。我们甚至隐隐觉得自己看到的东西只是另一幅蜃景,就像我们刚飞抵这片疯狂山脉时看到的那幅情景一样。事情必当如此,当双眼扫过那片被风暴凿刻的无垠高原,看到那幅难以置信的景象时,为了保护自己的心智,我们必须退缩回某些正常的、自然的想法——因为,我们看到了一片由巨大、规则而且极度符合几何对称原则的巨石造物组成的,几乎没有边际的迷宫。迷宫坑坑洼洼、支离破碎的顶端耸立在一片冰盖之上,而更多的部分则埋藏在冰川中——冰层最厚的地方大约有四十或五十英尺,而在有些地方则明显要薄得多。

Expand Down Expand Up @@ -460,7 +460,7 @@ _[注:一千三百万年到两百万年前]_

This post has been edited by **Frend**: 2016-03-02, 11:43

VI
### VI

这座隐伏着古老秘密的可怕巢穴,在历经过无穷无尽的岁月后,如今第一次回响起了人类的脚步声。虽然我们漫游了那座由远古巨石修建、犹如洞穴一般的复杂蜂巢建筑,但要连贯而详尽地叙述整个过程实在过于累赘。而且,大多数可怖的情节与启示都来自我们观察研究过的那些无处不在的壁画雕刻。利用闪光灯,我们拍摄了许多幅雕画。这些照片能够证实我们所揭露的一切都是真实的。可惜的是,我们身边没有更多的胶片。因此,在胶片用光后,我们在笔记本上用粗糙的素描画下了那些格外引人注意的东西。

Expand Down Expand Up @@ -496,7 +496,7 @@ _[注:五千八百万千到四千万年前]_

This post has been edited by **Frend**: 2014-05-31, 21:43

VII
### VII

整个故事,所有已经解译的部分,最终会发布在密斯卡托尼克大学的官方报告上。在这里我将仅仅以一种没有条理而且杂乱无章的方式粗略的谈一谈那些极为重要的部分。不论神话与否,那些雕画讲述了它们的降临:这些有着星形头部的生物从宇宙空间降临到毫无生机的初生地球上——雕画不仅讲述了它们的到来,也讲述了其他一些外星生命在某些时期为了开拓生存空间而降临地球情形。它们似乎能够利用巨大的膜翼在星际空间的以太里穿行——这一发现古怪地印证了某位从事古物研究的同僚在很早以前告诉过我的奇特山区民间传说。这些生物大多都生活在海洋里。它们修建起了许多奇妙的城市,并且使用错综复杂、原理未知的能量设备与一些不可名状的敌人进行了可怕战争的情景。它们所掌握的科学技术显然远远超越了今天的人类,但它们只在必要的时候,才会使用这些远比人类科技更加普及与复杂的设备。根据某些雕画的表述,它们曾在另一些星球上选择过高度机械化的生活方式,但它们放弃了那种生活方式,似乎是因为这种生活无法让它们得到情感上的满足。这些生物有着坚韧得超乎寻常的组织器官以及非常简单的生理需求,因此即便专门制造的设备,它们也能生活得很好——它们甚至都不需要衣物,只在非常少见的情况下装备一些保护措施抵御危险环境。

Expand Down Expand Up @@ -556,7 +556,7 @@ _[注2:一千三百万年到两百万年前]_

This post has been edited by **Frend**: 2014-06-01, 20:14

VIII
### VIII

当然,任何与我们身边这座城市有关联的事物都会让丹弗斯与我产生格外浓厚的兴趣,与非常古怪的敬畏。这里自然有着极为丰富的、针对当地历史的记叙;而我们也很幸运地在地面上错综复杂的石头迷宫里找到了一座包含着大量相关讯息的建筑。这座石屋的修建时间非常晚,虽然一条与之相邻的裂缝对它的墙面造成了一定程度的破坏,但是这里仍保留下了许多技艺已经出现倒退衰落的雕画——这些雕画里讲述了一段有关这座城市的历史。这段历史的时间甚至要比我们根据那幅上新世时期的地图推断出的最后时间还要晚上许多。这是我们详细检查过的最后一块地方,因为我们在那里发现了一些东西,让我们有了一个新的而且更加迫切的任务。

Expand Down Expand Up @@ -606,7 +606,7 @@ _[注: Constantine the Great ,君士坦丁大帝,272—337年,罗马皇

This post has been edited by **Frend**: 2014-06-02, 11:34

IX
### IX

如之前所言,在研究过那些已经技法退化的雕画后,我们的行动目标发生了变化。这自然与那些在岩石里开凿的、通往黑暗世界深处的隧道有关。我们之前并不知道它们的存在,但在研究过那些雕画之后,我们开始迫切地想要找到这些通道,并通过它们抵达更深处的地下世界。从那些出现在壁画上的明显参照物来看,我们断定通过如果进入附近的任何一条隧道,只要再走上一英里陡峭的下坡,都能抵达巨大的深渊那不见天日同时也让人晕眩的崖岸;然后沿着那些由远古者们拓宽修整好的道路继续向下,就能抵达下方乱石丛生的陆岸,看见那片隐匿在地下、如同午夜般漆黑的海洋。一旦知道这些事情,我们便无法抗拒随之而来的诱惑,想要亲眼见证这座令人难以置信的深渊——然而,我们明白,如果我们想在此次探索中完成这一壮举,就必须立刻着手寻找那些向下的通道。

Expand Down Expand Up @@ -666,7 +666,7 @@ _[注:一种类似玛雅金字塔的建筑。]_

This post has been edited by **Frend**: 2014-06-02, 17:02

X
### X

许多人可能会觉得我们既冷酷又疯狂——因为在发现了如此令人悲痛的景象后,我们很快又想起了位于北边的隧道与隧道下方的地底深渊。但我并不是说我们在发现了格德尼的尸体后,立刻想起了之前的计划。之所以会再度想起地底深渊,是因为我们遇到了一件非常特别的事情,而且这件事情让我们有了一连串新的猜测。那时候,我们为可怜的格德尼盖上了防水布,然后沉默地站在原地,陷入了迷茫。就在这时,一些声音引起了我们的注意——自离开冰原地表,告别了山风在极高处发出的微弱呼嚎后,这是我们第一次听到别的声音。虽然那个声音既熟悉又普通,然而在这个充满了死亡的偏远世界里,它的出现要比任何怪诞或惊人的声音更加出乎我们的意料,也更加让人紧张慌乱——因为它的出现再一次搅乱了我们心中所有关于宇宙万物的概念。

Expand Down Expand Up @@ -702,7 +702,7 @@ _[注:Palmyrene 叙利亚中部的一个重要的古代城市,位于大马

This post has been edited by **Frend**: 2014-08-01, 08:44

XI
### XI

我的叙述又一次来到了一处很难再继续下去的地方。事到如今,我本该因为这一切而变得坚强与冷酷;然而,有些经历与它所包含的暗示仍旧会给人带来深得无法再愈合的伤害,并且让我们更加敏感,让记忆重新翻出所有最初感受到的恐惧。正如前面提到的,我们看见前方抛光的地面上出现了某些东西;而我也许要补充说一句,几乎与此同时,我们鼻子也闻到那种无处不在的古怪恶臭突然变得无法解释地强烈起来,而且还明显混杂进了那些东西在不久前留下的、难以形容的气味。在两只手电筒的光亮中,我们看清楚了那到底是什么东西;而我们之所以还敢继续靠近它们是因为,虽然还隔着一段距离,但我们已清楚地看见它们与我们在莱克营地里发现的那六只埋葬在可怕星形封丘之下的个体一样,再也无法伤害我们了。

Expand Down Expand Up @@ -758,7 +758,7 @@ _[注:这是马萨诸塞州交通局快速交通红线的运行路线。]_

This post has been edited by **Frend**: 2014-08-01, 08:45

XII
### XII

丹弗斯与我记得自己走进了那座刻有壁画的半球形洞穴;也记得自己沿着先前的路线,穿行在死城雄伟的房间与走道里;但这些记忆像是梦境剩下的碎片——我们不记得当时的想法,不记得看到的细节,也不记得自己的肢体动作。仿佛我们漂浮在一个模糊的世界——或者空间——里,没有时间,没有因果,也没方向。巨大圆形遗迹中的灰色阳光让我们清醒了些许;但我们并没有再靠近那些掩藏起来的雪橇,也没有再看一眼可怜的格德尼与那条可怜的拉橇犬。他们已有了一座奇怪而又巨大的陵墓作为陪葬,而我希望直到这颗星球终结之时,他们仍不会受到任何打扰。

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion HPL/Beyond-The-Wall-of-Sleep.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@

#### 原著:H·P·Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion HPL/Cool-Air.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@

#### 原著:H.P.Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

你问我为何会害怕遇到寒冷的气流;为何在进入一间冰冷的房间时,我会比其他人颤抖得更加厉害;为何当夜间的寒冷悄然渗进秋日温和的暖意时,我似乎会表现出恶心和排斥的表情?有些人认为我厌恶寒冷,就如同其他人厌恶那些恶心的气味一样。对此我并不否认。而我接下来所要做的就是向你叙述那段我有生以来遇见过的最为恐怖的情形,并留给你自己去判断这究竟能不能为我的怪癖提供一个合理的解释。

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion HPL/From-Beyond.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@

#### 作者:H.P.Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions HPL/He.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
**He**
## He

##

#### 原著: H. P. Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion HPL/Herbert-West-Reanimator.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@

#### 原著: H. P. Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion HPL/In-the-Vault.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@

#### 原著: H. P. Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions HPL/In-the-Walls-of-Eryx.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
**In the Walls of Eryx**
## In the Walls of Eryx

## 厄瑞克斯之墙

#### 原著:Kenneth Sterling & H·P·Lovecraft

#### 笨拙的译者:竹子
#### 译者:竹子

译者声明:

Expand Down
Loading

0 comments on commit dd6b0ed

Please sign in to comment.