Skip to content

Commit

Permalink
remove span.edit
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jokester committed Nov 18, 2016
1 parent 2ab2319 commit 4d02edb
Show file tree
Hide file tree
Showing 37 changed files with 77 additions and 151 deletions.
26 changes: 1 addition & 25 deletions content/HPL/At-the-Mountains-of-Madness.md

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 0 additions & 2 deletions content/HPL/Beyond-The-Wall-of-Sleep.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -79,5 +79,3 @@ _[注2:这是一颗真实存在的超新星,于1901年出现并在同年被F
### The End

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2016-08-19, 22:29
2 changes: 0 additions & 2 deletions content/HPL/Cool-Air.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -67,5 +67,3 @@
### The End

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2016-08-20, 22:20
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/HPL/From-Beyond.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -58,7 +58,7 @@ _[注2:弗洛伊德在心理学研究时将松果体看做一种简单的内

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2016-08-23, 20:07 后记:
后记:

本为写于1920年,1934年出版。洛夫克拉夫特先生早期作品之一。

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/HPL/He.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -254,7 +254,7 @@ _[注:此处有个问题,原文是The curtains, still clutched in his right

我再也没有尝试折返那些黑暗、阴沉的迷宫,也不会指引任何神智正常的人前去那里——假如我真能指引出一条路的话。我不知道那个古老的东西是谁,或是什么;但我需要重申,这座城市已经死了,并充满了无法料想的恐怖。我不知道_他_去了何处;但我回到了家乡,回到了新英格兰地区那些夜晚吹拂着芬芳海风的纯净小巷中。

This post has been edited by **Frend**: 2016-08-23, 23:55 本文写于1925年8月,后来发表在26年9月的Weird Tales上,是洛夫克拉夫特居住在纽约时创作的众多短篇小说之一。
本文写于1925年8月,后来发表在26年9月的Weird Tales上,是洛夫克拉夫特居住在纽约时创作的众多短篇小说之一。

1924年3月,洛夫克拉夫特因为要与格林结婚而搬家到了纽约。但是由于生计和环境等等问题,他很快就开始厌倦纽约的生活——本文便是集中了体现他对于纽约的怨念。同时,他也在本文里也借主角之口讲述了厌恶纽约的主要原因:缺乏古典美感的现代化景观,以及大批的非白种人移民(这一点直接触及了他的种族主义观点。)

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/HPL/Herbert-West-Reanimator.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -234,7 +234,7 @@ _[注:Major Sir Eric Moreland Clapham-Lee, D.S.O.,那个D.S.O.似乎是个

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2016-09-19, 21:34 本文创作于1921年年末或者1922年年初,最早以连载的形式发表在了1922年2月刊到7月刊的业余爱好者杂志《自酿(Home Brew)》上。本文是洛夫克拉夫特第一次提到密斯卡托尼克大学这个虚构的学校。
本文创作于1921年年末或者1922年年初,最早以连载的形式发表在了1922年2月刊到7月刊的业余爱好者杂志《自酿(Home Brew)》上。本文是洛夫克拉夫特第一次提到密斯卡托尼克大学这个虚构的学校。

很多评论者认为这个故事的灵感来自于玛丽•雪莱的《弗兰肯斯坦》,洛夫克拉夫特在文中也混合了许多类似的桥段,但究竟是对《弗兰肯斯坦》的模仿还是借鉴了“科学怪人”这一小说类型化叙事就不得而知了。

Expand Down
4 changes: 1 addition & 3 deletions content/HPL/History-of-the-Necronomicon.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -30,7 +30,7 @@

附注:我查了一下那个写传记的Ebn·Khallikan不是伊波恩,只是Ebn这词类似而已。

This post has been edited by **Frend**: 2016-08-31, 22:49 翻译《敦威治恐慌》翻译晕了,找了篇短点的材料翻译。你可以从这材料里清楚的看到爱手艺大人写文不分段的恶习。另外,这东西虽然说是材料,也只能说是爱手艺大人的设定,是他胡诌的,不能当真。
翻译《敦威治恐慌》翻译晕了,找了篇短点的材料翻译。你可以从这材料里清楚的看到爱手艺大人写文不分段的恶习。另外,这东西虽然说是材料,也只能说是爱手艺大人的设定,是他胡诌的,不能当真。

这个东西原来也有译文,但是和现行流通的大多数译文材料一样,最大的问题就是没注释,以至于大家都看着一个个英文人名地名知其然不知其所以然……。所以重新译(其实基本是校对工作……)了一遍。

Expand All @@ -43,5 +43,3 @@ PS:呃,这个问题我不想说,但是还是提一句。我姑妄说之,
(其实《死灵之书》并不能说是本魔法书或者咒语集,洛夫克拉夫特笔下它只是一本记载旧日支配者事迹行为以及其宇宙秘密,并附带提供与旧日支配者会面方法的书籍。不知道为什么有这么多人想看这书……硬要说看的话,我其实觉得《纳克特抄本》或者《阿撒托斯之书》更值得一看……被拍飞……)

再PS:因为我要准备研究生复试,所以最近比较忙。于是想找个苦力,帮忙为levelworm做一下《Pickman‘s Model》的校对工作……我校对了一半

This post has been edited by **Frend**: 2009-03-01, 21:04
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/HPL/In-the-Vault.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -70,6 +70,6 @@ _[注:耶稣受难节是复活节的前一个周五]_

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2016-09-22, 22:54 本文写于1925年9月18日,最早发表在1925年11月份的业余爱好者杂志《Tryout》上。洛夫克拉夫特在本文开篇时提到的查尔斯•W•史密斯(C•W•史密斯)即是《Tryout》的主编和发行人。本文的故事大部分都属于查尔斯•W•史密斯的点子(从被锁在地窖里到从气窗逃脱)仅仅只有逃脱后的情节来自洛夫克拉夫特的创造。
本文写于1925年9月18日,最早发表在1925年11月份的业余爱好者杂志《Tryout》上。洛夫克拉夫特在本文开篇时提到的查尔斯•W•史密斯(C•W•史密斯)即是《Tryout》的主编和发行人。本文的故事大部分都属于查尔斯•W•史密斯的点子(从被锁在地窖里到从气窗逃脱)仅仅只有逃脱后的情节来自洛夫克拉夫特的创造。

这个故事最初被《诡丽幻谭》拒稿,后来才转投给了《Tryout》,根据洛夫克拉夫特的记录,《诡丽幻谭》的编辑认为这篇小说过于阴森和恐怖,不能通过审核,但最后在德雷斯的建议下,洛夫克拉夫特于31年又将本文投稿给了《诡丽幻谭》,并且最终得以在1932年的4月刊上。
4 changes: 1 addition & 3 deletions content/HPL/In-the-Walls-of-Eryx.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -298,7 +298,7 @@ VI,15日,夜晚

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2011-08-09, 16:44 1936年1月,一个名叫Sterling的高中生将一份科幻故事的草稿送给了Lovecraft。后者在收到草稿后以朋友的身份对草稿进行了一定程度上的改写与扩充,合作成了一篇完整的小说。不过,这部小说在Lovecraft生前一直被拒,所以并没有得到发表,直到他去世两年后才在1939年10月刊的 Weird Tales 上得以发表。
1936年1月,一个名叫Sterling的高中生将一份科幻故事的草稿送给了Lovecraft。后者在收到草稿后以朋友的身份对草稿进行了一定程度上的改写与扩充,合作成了一篇完整的小说。不过,这部小说在Lovecraft生前一直被拒,所以并没有得到发表,直到他去世两年后才在1939年10月刊的 Weird Tales 上得以发表。

[![Attached Image](/board/uploads/post-13618-1312879828.jpg)](/board/uploads/post-13618-1312879828.jpg)

Expand All @@ -315,5 +315,3 @@ This post has been edited by **Frend**: 2011-08-09, 16:44 1936年1月,一个
这篇文章翻译起来的时候突然发现比我想象的长……而且中间还停工了一段写了篇小说,耽搁许久请见谅。

其实我觉得这个应该发在缪斯区而不是COC区,这文和COC的差距实在太大……

This post has been edited by **Frend**: 2011-08-09, 16:58
8 changes: 1 addition & 7 deletions content/HPL/Medusa-s-Coil.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -80,8 +80,6 @@ _[注2:the great Palladian window,Palladian 是一个意大利建筑师,

我的好奇心更强烈了,我打算相信房间主人的话;当他示意我上楼时,我跟着他缓缓地上了楼。此时的光线已经非常暗了。外面传来的微弱唰唰声让我意识到即将到来的大雨已经开始了。只要有个避雨处我就非常高兴了,而这里更让我倍感兴奋——因为这座房子与房子的主人似乎透着某些秘密。对于一个无可救药地热爱着那些怪诞事物的人来说,没有比这座房子更合适的歇脚处了。

This post has been edited by **Frend**: 2014-08-13, 08:08

### II

屋子的主人将我安顿在二楼拐角的一个房间里。相比房子的其他地方,这儿显得略微整洁一些。走进房间后,他放下了自己手里的小油灯,然后又点亮了一盏稍大一点儿的油灯。看到房间的陈设品味与整洁程度,还有整齐摆列在墙架上的书本,我觉得自己并没有猜错——这的确是一个有着良好教养与高贵品味的绅士。毫无疑问,这座房子的主人是个性格古怪的隐居者,不过他也有着自己的个人操守以及学习知识的兴趣。待他示意我坐下后,我开始泛泛地闲谈起来,同时欣慰地发现对方并不是个沉默寡言的人。相反,能遇上一个可以说话的人,似乎让他觉得非常高兴,甚至在谈论私人话题的时候也没有表现出回避的意思。
Expand Down Expand Up @@ -178,8 +176,6 @@ _[注:神话中一个沉没在印度洋海底的大陆。]_

_[注:Zulu,非洲的一个民族,非洲南部班图族的一支。]_

This post has been edited by **Frend**: 2013-03-30, 08:20

### III

“我们就这样过了一年半的时间。到了,1916年的夏天,事情出现了变化。六月中旬的时候,丹尼斯的老朋友,弗兰克·马什,寄来了一封信。他在信里说自己患上了神经衰弱,想要去乡下修养一段时间。信封上盖的是新奥尔良的邮戳——因为在精神崩溃刚开始的时候,马什就从巴黎赶回了家里。这封信非常直接,同时也非常礼貌地请求我们邀请他去做客。当然,马什知道马瑟琳娜也在这里;而且非常礼貌地问候了她。听到他的病情后,丹尼斯觉得很悲伤,并且立刻写信邀请他来一次不限期的拜访。
Expand Down Expand Up @@ -396,7 +392,7 @@ _[注2:Ol’ Sophy, she done dance in de moonshine roun’ de crocodile-stone

“但这时已经太晚了。脊椎有严重问题的老年人没有多少力气。我们进行了可怕的扭,但他没花多少时间就自我了断了。他可能也想要杀我,我不太确定。他最后喘着气说必须消灭任何与马瑟琳娜有关系的东西,不论是血缘上的,还是婚姻结合的。”

This post has been edited by **Frend**: 2013-03-30, 08:23 V.
### V.

“在那一刻,我并没有完完全全地疯掉——在之后的几分钟,几小时里,也没有发疯——直到今天,我依旧不清楚自己为什么还能保持清醒。躺在我面前的,是我儿子的尸体——他曾是我唯一珍惜过的人——在十英尺外的地面上,那张被厚布盖着的画架前,是他最好的朋友的尸体。那具尸体上还缠着一股不可名状的恐怖卷发。在楼下还有那个怪物女人被剥掉头皮的尸体——我几乎愿意相信与她有关的任何怪事。我觉得头晕目眩,不知道那个有关头发的故事到底有多可信——就算我此时神志清醒,也没有办法去分析故事的合理性,因为从阿婆索芙妮的小屋里传来的阴森嚎叫让我根本没法静下心来思考问题。

Expand Down Expand Up @@ -446,8 +442,6 @@ _[注:希腊神话中的一位女神,她被认为与十字路口、通道、

“偶尔,我觉得我能在夜里听见某些东西在房间里滑动。楼梯那里——地板松动的地方——会有奇怪的声音,我房间的门闩也会响动,就好象有东西用力推门一样。当然,我总是把门锁着。有几天早晨,我似乎在走廊里闻到了某种像是发霉的恶心臭味,此外我还在地板上的灰尘里看到一条模糊的、绳子一样的痕迹。我知道我必须守住画里的头发,如果它发生了什么事,这房间里的东西肯定会展开一场可怕的报复。我甚至都不敢自杀——因为对于那些从拉莱耶里出来的东西来说,生和死都掌握在它手中。我要是有所疏忽,有些东西便会立刻惩罚我。美杜莎的卷发抓住了我,它永远都不会变化。年轻人,如果你还在乎你不朽的灵魂,就不要将秘密与终极的恐怖混为一谈。”

This post has been edited by **Frend**: 2013-03-30, 08:25

### VI

当老人说完自己的故事时,我注意到小油灯里的油早已烧干了,较大些的油灯也快烧完了。我知道,这时肯定接近拂晓了;而我的耳朵告诉我,风暴已经平息了。老人的故事让我觉得有些晕眩,我几乎不敢去看门——唯恐自己会看到房门向内顶着,仿佛有某些某些不可名状的东西正在推它的样子。我说不出自己最大的感受究竟是什么——完全的恐惧?难以置信?还是某种热切、病态的好奇?我说不出话来,只能等待房子的主人出声打破沉默。
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/HPL/Old-Bugs.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -118,7 +118,7 @@ _[注:“Ave, Caesar, moriturus te saluto!”,这是古罗马时期角斗士

---------------------

This post has been edited by **Frend**: 2016-09-26, 23:13 本文写于1919年6月,后来在1959年阿卡姆出版社出版The Shuttered Room and Other Pieces时将之收录其中。
本文写于1919年6月,后来在1959年阿卡姆出版社出版The Shuttered Room and Other Pieces时将之收录其中。

当时,洛夫克拉夫特的朋友阿尔弗德·加尔平声称想在禁酒令(1920)生效前尝尝酒精的味道,作为一个滴酒不沾的禁酒主义者,洛夫克拉夫特即兴创作了此文向朋友表达了自己的态度。

Expand Down
8 changes: 2 additions & 6 deletions content/HPL/Out-of-the-Aeons.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -66,7 +66,7 @@ _[注1:德国一城市]_

_[注2:原文为,Bridewell translation,Bridewell是一英国城市,据称《无名祭祀书》的德文版《Unausprechlichen Kulten》在这里被翻译成了英文版的《Nameless Cults》由于译者不明,故一直用地名做此版本的名称。]_

This post has been edited by **Frend**: 2012-02-19, 13:48 **II.**
**II.**

因此,这具可怖的木乃伊在博物馆里平静地度过了半个世纪。这段时间里,这件阴森恐怖的东西逐渐在当地有教养的波士顿人之间有了些许名声,但仅此而已;而那只小圆筒与里面的卷轴——在近十年毫无进展的研究之后——已完完全全被人们遗忘了。由于卡伯特博物馆一直低调保守,所以也没有什么记者或特稿作家想到进入这个平凡无事的地方寻找激起普通民众兴趣的材料。

Expand Down Expand Up @@ -196,7 +196,7 @@ _[注:即冯•容兹]_

尽管这本典籍令我既憎恶又痛苦,但它却散发着一种不洁的奇妙魅力;直到读完所有内容之前,我都无法将它搁在一边。书中重现了一些据说是源自姆大陆的图案与象形文字,而这些图案与文字奇迹般、令人惊异地类似圆筒上的雕刻以及卷轴上的符号;此外,事情的叙述充满了详尽的细节,隐约而又令人恼怒地显示出这些叙述和那些与可怖木乃伊关系密切的事物有着许多相似之处。圆筒与里面装着的卷轴——太平洋上的小岛——而且老船长韦瑟比也固执地认定那个发现可怖木乃伊的巨大地窖之上曾经耸立着一座雄伟的建筑……这让我不由得想起了地窖里的那扇巨型活门,并且隐约而莫名地感到欣慰——因为人们还没能来得及打开它,那座火山小岛就再度沉入了海底。

This post has been edited by **Frend**: 2012-05-08, 23:13 **IV.**
**IV.**

在《黑皮书》中读到的一切极其恰到好处地让我为随后的新闻以及接下来发生的事情做好了准备。1932年春天,一些事情逐渐显露出了它们的影响。起先,关于警方针对某些来自东方及其他地区、古怪得难以置信的邪教团体展开行动的新闻报导开始变得越来越频繁出现在视线中。我已不太记得自己在什么时候开始注意到这些消息的;但到了五月或六月,我意识到,在世界范围内,那些一贯保持低调平静、极少听闻、离奇怪诞的地下秘传神秘主义团体突然变得令人惊讶且不同寻常的活跃起来。

Expand Down Expand Up @@ -236,8 +236,6 @@ _[注:斯里兰卡国内一民族,也可能就是指斯里兰卡人]_

12月1日,星期四凌晨,事情终于发展到了最为可怖的顶点。大约午夜一点钟的时候,人们听到一阵充满了极度痛苦与恐惧的尖叫声从博物馆里传了出来。接着,邻近博物馆的居民疯狂地拨打了一系列电话,迅速地将一小队警察连同几个博物馆里的职员,包括我在内,全都召到了现场。一些警察包围了建筑,而另一些警员陪同工作人员小心地进入了博物馆。我们在主走道上找到了已经被勒死的守夜人——一部分东印度大麻纤维织成的绳索还套在他的脖子上——这意味着,尽管做好了一切预防措施,某个或某些阴险邪恶的入侵者依旧闯进了这座建筑。而现在,如同墓穴般的死寂包裹着四周的一切,甚至让我们有些害怕爬上楼梯前往最为关键的二楼侧翼——因为我们知道麻烦肯定就潜伏在那里,等着我们。直到接通走廊上的中央电源,让光线充满了整个建筑后,我们才稍稍镇定下情绪,最终极不情愿地爬上弯曲的楼梯走道,穿过高高的拱道,来到木乃伊厅内。

This post has been edited by **Frend**: 2012-01-02, 17:08

**V.**

关于这部分的内容,所有牵涉到这桩可怖案件的报导,都接受了严格审查——因为我们一致同意,倘若跟进的新闻报导让公众了解到这些俗世里的情况[],那么绝不会发生什么好事。我之前已提过,在继续行进之前,我们已让光亮充满了整座建筑。而现在,在那些照耀在闪亮玻璃柜与柜中可怖展品上的明亮光线中,我们发现眼前铺展着一副静默无声的可怖景象——而场景中那些令人困惑的细节证明所发生的事情完全超越了我们的理解能力。我们发现了两名闯入者——后来我们一致认为,他们肯定一直躲在某处,等到闭馆后才开始行动——但他们肯定不必因为谋杀守夜人而被处决了。他们已经为此付出了惨痛的代价。
Expand Down Expand Up @@ -311,5 +309,3 @@ _[注:原文是Drs.可能是Doctorandus的缩写,意思是博士候选人,
再再另外,我想说,以后当DM一定要开个团,坑PC去翻被美杜莎石化的人的眼皮啊!

另外,其实我原来想翻译成《穿越万古》,但是由于是Out of 而且最近“穿越”都被用烂了。所以翻译成了《超越万古》。但是翻着翻着觉得还是“穿越”更贴题一点。于是想征求下意见。

This post has been edited by **Frend**: 2012-01-02, 20:36
Loading

0 comments on commit 4d02edb

Please sign in to comment.