Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 6, 2023. It is now read-only.

VideoSubtitleJobs

iwhurtafly edited this page Nov 8, 2011 · 95 revisions

RubyKaigi2011 ビデオ音声書きおこし&翻訳プロジェクト!

RubyKaigi2011の発表のうち人気の高いものについて、
音声を書き起こすことでより多くの人に情報を伝達するために、
「音声書き起こし→それを元に翻訳」という作業をボランティアで
行いたいです。
(全部をやるのは大変なので、最低限Keynoteぐらいは
やりたいなぁ)

「速い日本語を聞き取るのは難しいけど、文字になっていれば
意味は理解できる」という日本語ノンネイティブの人が居るので、
そういう人たちに情報を届ける助けになったり、そういう人たちが
他の言語に翻訳する助けになったりするはずです。

1人で1つのビデオを全部やるのは大変なので、
5分刻みで作業を分けています。
だいたい1時間ぐらい作業すると、5分の書き起こしができます。

もし手伝って頂ける方がいらっしゃいましたら、
他の人と作業がぶつからないようにするために下記の表の
「担当者」の欄に自分の名前(or ハンドルネーム)を書いて
http://www.universalsubtitles.org/ 上にて作業を行って
頂ければと思います。
(このページの右上の「Edit Page」というボタンを押すと、
編集画面になります)

何か不明な点やご意見などあれば、お気軽に @tmaeda まで
MentionなりDirectMessageを頂くか、2011_at_rubykaigi_dot_org までメールを
ください。

Tips

  • universalsubtitles上では、他の人がやった作業の末尾に新たに字幕を追加するのは簡単だが、途中に字幕を大量に挿入するのは面倒そう。なので、なるべく前の人の作業を飛び越さないように作業しましょう。
  • もしどうしても大量に挿入する必要がある場合は、字幕をダウンロードしてテキストエディタなどで字幕をマージしてから、再度アップロードする、という作業になると思われます。

TODO: 誰か上の文章を段落ごとに英訳して頂けませんか。

Aaron Patterson (tenderlove) [16M01] Ruby Ruined My Life.

Source: http://vimeo.com/26507951

Subtitle(ここで作業): http://www.universalsubtitles.org/ja/videos/S7kXNINs9XRG/

英語音声の書き起こし: English subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(en) ステータス:status
16m01en01 00:00:00-00:05:00 pwim on universal subtitles
16m01en02 00:05:00-00:10:00 iwhurtafly 作業中:doing
16m01en03 00:10:00-00:15:00
16m01en04 00:15:00-00:20:00
16m01en05 00:20:00-00:25:00
16m01en06 00:25:00-00:30:00
16m01en07 00:30:00-00:35:00
16m01en08 00:35:00-00:40:00
16m01en09 00:40:00-00:45:00
16m01en10 00:45:00-00:50:00
16m01en11 00:50:00-00:55:00

上記の英語を元に、日本語に翻訳したもの: Japanese translation subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(ja) ステータス:status
16m01ja01 00:00:00-00:05:00 @yotii23 作業中:doing
16m01ja02 00:05:00-00:10:00
16m01ja03 00:10:00-00:15:00
16m01ja04 00:15:00-00:20:00
16m01ja05 00:20:00-00:25:00
16m01ja06 00:25:00-00:30:00
16m01ja07 00:30:00-00:35:00
16m01ja08 00:35:00-00:40:00
16m01ja09 00:40:00-00:45:00
16m01ja10 00:45:00-00:50:00
16m01ja11 00:50:00-00:55:00

Yuichi Tateno [16M03] Large-scale web service and operations with Ruby

Source Video: http://vimeo.com/26509306
Subtitle(ここで作業):
http://www.universalsubtitles.org/ja/videos/68q1Gt7DhnzG/

日本語音声の書き起こし。: Japanese subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(ja) ステータス:status ファイル名orURL: filename or url
16m03ja01 00:00:00-00:05:00 mayuco 済:done https://gist.github.com/1099696
16m03ja02 00:05:00-00:10:00 mayuco 作業中:doing
16m03ja03 00:10:00-00:15:00 yuskesuzki 済:done https://gist.github.com/1114166
16m03ja04 00:15:00-00:20:00 yuskesuzki 済:done https://gist.github.com/1115268
16m03ja05 00:20:00-00:25:00 yuskesuzki 済:done https://gist.github.com/1115563
16m03ja06 00:25:00-00:30:00 yuskesuzki 済:done https://gist.github.com/1116628

上記の日本語を元に英語に翻訳したもの。: English translation subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(en) ステータス:status
16m03en01 00:00:00-00:05:00
16m03en02 00:05:00-00:10:00
16m03en03 00:10:00-00:15:00
16m03en04 00:15:00-00:20:00
16m03en05 00:20:00-00:25:00
16m03en06 00:25:00-00:30:00

Fabio Akita [18S06] Personal Dilemma: How to work with Ruby in Brazil?

Source Video: http://vimeo.com/26584318
Subtitle(ここで作業): http://www.universalsubtitles.org/en/videos/p5D23j0LHjeG/info/

英語音声の書き起こし。: English subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(en) ステータス:status ファイル名orURL:file name or url
18s06en01 00:00:00-00:41:12 fdiary 作業中:doing 下記をマージしたりチェック中
18s06en01 00:00:00-00:41:12 mput 済:done http://www.universalsubtitles.org/en-gb/videos/revision/38049/
18s06en01 00:00:00-00:41:12 pwim 済:done http://www.universalsubtitles.org/en-gb/videos/revision/37948/

上記の英語を元に日本語に翻訳したもの。: Japanese translation subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(ja) ステータス:status ファイル名orURL:file name or url
18s06ja01 00:00:00-00:41:12 fdiary 作業中:doing まったり翻訳中

Yukihiro “Matz” Matsumoto [18M10] Pendulum, PG, and the hundred year language

Source: http://vimeo.com/26633560

Subtitle(ここで作業): http://www.universalsubtitles.org/ja/videos/aYbWcFC2HqsT/

日本語音声の書き起こし。: Japanese subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(ja) ステータス:status ファイル名orURL:file name or url
18m10ja01 00:00:00-00:05:00 tmaeda 済:done http://gist.github.com/1098896
18m10ja02 00:05:00-00:10:00 tmaeda 済:done(未マージ) https://gist.github.com/1119585 TODO:後でマージする
18m10ja03 00:10:00-00:15:00 Mahito 済:done https://gist.github.com/1099080
18m10ja04 00:15:00-00:20:00 tacahiroy 済:done http://gist.github.com/1108975
18m10ja05 00:20:00-00:25:00 toyoshi 済:done 書き起しはできたのですが、上手な後からの挿入方法がわからず https://gist.github.com/1112745 — ありがとうございます。最悪、tmaedaの方で最後に全部のテキストをマージしてまとめてアップロードして、syncし直ししますので、gistにテキストを置いておいて頂けるだけでも十分ありがたいです。universalsubtitlesの運営にうまい方法がないか問い合わせしましたが、今のところあまり良い方法はないみたい(tmaeda) — 20:00 – 25:00のテキストを挿入しました(syncしました)。SRT形式だとうまく間に入ってくれました(tacahiroy)
18m10ja06 00:25:00-00:30:00 tacahiroy 済:done http://gist.github.com/1112164
18m10ja07 00:30:00-00:35:00 tacahiroy 済:done http://gist.github.com/1114672
18m10ja08 00:35:00-00:40:00 tacahiroy 済:done http://gist.github.com/1114688
18m10ja09 00:40:00-00:45:00 tmaeda 済:done https://gist.github.com/1119637
18m10ja10 00:45:00-00:50:00 tmaeda 済:done https://gist.github.com/1131235
18m10ja11 00:50:00-00:55:00 tmaeda 済:done https://gist.github.com/1136152
18m10ja12 00:55:00-01:00:00
18m10ja13 01:00:00-01:05:00 www.universalsubtitles.org上で作業してください

上記の日本語を元に英語に翻訳したもの。: English translation subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(en) ステータス:status
18m10en01 00:00:00-00:05:00
18m10en02 00:05:00-00:10:00
18m10en03 00:10:00-00:15:00
18m10en04 00:15:00-00:20:00
18m10en05 00:20:00-00:25:00
18m10en06 00:25:00-00:30:00
18m10en07 00:30:00-00:35:00
18m10en08 00:35:00-00:40:00
18m10en09 00:40:00-00:45:00
18m10en10 00:45:00-00:50:00
18m10en11 00:50:00-00:55:00
18m10en12 00:55:00-01:00:00
18m10en13 01:00:00-01:05:00

[16M07] How libraries in Japan use Ruby – “Next-L Enju” and “NDL Search” (ja)

Subtitle(ここで作業):
http://www.universalsubtitles.org/ja/videos/64FfFAWtE52k/

日本語音声の書き起こし。: Japanese subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(ja) ステータス:status ファイル名orURL:file name or url
16m07ja01 00:00:00-00:30:00 kishi24 済:done

[16M08] Critical mission system implemented in Ruby (ja)

Subtitle(ここで作業):
http://www.universalsubtitles.org/ja/videos/6NHc9KcZF2i0/

日本語音声の書き起こし。: Japanese subtitles

jobid 区間:section 担当者:volunteer(ja) ステータス:status ファイル名orURL:file name or url
16m08ja01 00:00:00-00:25:00 kishi24 済:done