Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Indonesian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 80.0% (68 of 85 strings)
  • Loading branch information
arifpedia authored and opensuse-i18n committed Jun 25, 2023
1 parent e903f8c commit 6bad4de
Showing 1 changed file with 38 additions and 46 deletions.
84 changes: 38 additions & 46 deletions po/id.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eiciel 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Bayu Putra <putrabayu0180@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://l10n.opensuse.org/projects/eiciel/master/"
"id/>\n"
"Language: id\n"
Expand Down Expand Up @@ -120,167 +120,159 @@ msgstr "Representasi tekstual bawaan ACL salah"

#: src/application.cpp:44
msgid "Initial edit mode (default mode otherwise)"
msgstr ""
msgstr "Mode edit awal (jika tidak, mode default)"

#: src/application.cpp:56
msgid ""
"Invalid value for 'edit-mode' option. Valid options are 'acl' or 'xattr'\n"
msgstr ""
"Nilai tidak valid untuk opsi 'edit-mode'. Opsi yang valid adalah 'acl' atau "
"'xattr'\n"

#: src/application.cpp:96
msgid "Graphical editor of file ACLs and extended attributes"
msgstr ""
msgstr "Editor grafis untuk ACL file dan atribut yang diperluas"

#: src/application.cpp:100
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "translator-credits"

#: src/app_window.cpp:94 src/app_window.ui:65 src/nautilus_acl_model.cpp:181
msgid "Access Control List"
msgstr "Daftar Kontrol Akses"

#: src/app_window.cpp:97 src/nautilus_xattr_model.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Extended attributes"
msgstr "Atribut pengguna yang diperluas"
msgstr "Atribut yang diperluas"

#: src/app_window.cpp:129
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Pilih file"

#: src/app_window.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Hanya direktori"
msgstr "Pilih direktori"

#: src/app_window.cpp:146 src/app_window.ui:37
msgid "No file opened"
msgstr "Tidak ada berkas yang terbuka"

#: src/app_window.ui:16
msgid "Open file"
msgstr ""
msgstr "Buka file"

#: src/app_window.ui:21
#, fuzzy
msgid "Open directory"
msgstr "Hanya direktori"
msgstr "Buka direktori"

#: src/app_window.ui:78
#, fuzzy
msgid "Extended Attributes"
msgstr "Atribut pengguna yang diperluas"
msgstr "Atribut yang diperluas"

#: src/app_window.ui:99
msgid "About Eiciel"
msgstr ""
msgstr "Tentang Eiciel"

#: src/app_window.ui:103
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Keluar"

#: src/enclosed_acl_editor_widget.ui:5
msgid "Edit ACLs for enclosed files"
msgstr "Sunting ACL untuk berkas terlampir"

#: src/enclosed_acl_editor_widget.ui:14
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "_Batal"
msgstr "Batal"

#: src/enclosed_acl_editor_widget.ui:19
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Ter_apkan"
msgstr "Terapkan"

#: src/enclosed_acl_editor_widget.ui:44
#, fuzzy
msgid "Participants in ACL for enclosed files"
msgstr "<b>Partisipan ACL untuk berkas terlampir</b>"
msgstr "Peserta dalam ACL untuk file terlampir"

#: src/enclosed_acl_editor_widget.ui:59
#, fuzzy
msgid "Participants in ACL for enclosed directories"
msgstr "<b>Pasrtisipan ACL untuk direktori terlampir</b>"
msgstr "Peserta dalam ACL untuk direktori terlampir"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:31
msgid "Read, write and execute"
msgstr ""
msgstr "Baca, tulis, dan eksekusi"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:33
msgid "Read and write"
msgstr ""
msgstr "Baca dan tulis"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:35
msgid "Read and execute"
msgstr ""
msgstr "Baca dan eksekusi"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Only read"
msgstr "Hanya berkas"
msgstr "Hanya baca"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:39
msgid "Write and execute"
msgstr ""
msgstr "Tulis dan eksekusi"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Only write"
msgstr "Hanya berkas"
msgstr "Hanya tulis"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Only execute"
msgstr "Hanya direktori"
msgstr "Hanya eksekusi"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:45 src/nautilus_acl_model.cpp:63
#: src/nautilus_acl_model.cpp:67
msgid "No permission"
msgstr ""
msgstr "Tanda perizinan"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:53
msgid "List directory, access, create and remove files"
msgstr ""
msgstr "Melihat daftar direktori, mengakses, membuat, dan menghapus file"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:55
msgid "List directory, no access to files"
msgstr ""
msgstr "Melihat daftar direktori, tidak ada akses ke file"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:57
msgid "List directory and access files"
msgstr ""
msgstr "Melihat daftar direktori dan mengakses file"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:59
msgid "List directory only, no access to files"
msgstr ""
msgstr "Melihat daftar direktori saja, tidak ada akses ke file"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:61
msgid "No list directory but access, create and remove"
msgstr ""
"Tidak dapat melihat daftar direktori tetapi dapat mengakses, membuat dan "
"menghapus"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:65
msgid "No list directory and access files"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat melihat daftar direktori dan akses file"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:101
msgid "User owner"
msgstr ""
msgstr "Pemilik user"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Group owner"
msgstr "Grup"
msgstr "Pemilik group"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:115
#, c-format
msgid "User ACL: ‘%s’"
msgstr ""
msgstr "User ACL: ‘%s’"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:121
#, c-format
msgid "Group ACL: ‘%s’"
msgstr ""
msgstr "Group ACL: ‘%s’"

#: src/nautilus_acl_model.cpp:127
msgid "Mask limits Group owner, User ACL and Group ACL to"
Expand Down

0 comments on commit 6bad4de

Please sign in to comment.