Skip to content

複数チャプターに渡り未翻訳箇所や誤記などまとめ #83

Closed
@chuntaro

Description

@chuntaro

ほとんど重箱の隅ばかりですみません…。
7章まで読んでとても参考になりました。
翻訳作業されてる(もちろん原著を作成をされている)関係者の方々に感謝します。
ありがとうございます!
残りの章は(内容がマニアックなので…)おいおい読むとして、気付いた点をいったんまとめました。
ご確認ください。

04-git-server/sections/git-daemon.asc

 フルパスをしていしなくても → フルパスを指定しなくても
 (※ 若干読みづらいので漢字の方がいいです)

 Gitosis → git-shell
 (※ 原文だとgit-shellと書いてありますが、Gitosisはどこから来たのでしょうか…)

04-git-server/sections/git-on-a-server.asc

 サーバー SSH アクセス可能なアカウント → サーバーに SSH でアクセス

05-distributed-git/sections/contributing.asc

 At this point, で始まる原文は未訳のまま表示されています

06-github/sections/1-setting-up-account.asc

 これはとても需要です。 → これはとても重要です。

07-git-tools/sections/revision-selection.asc

 ブランチを持っている場合など「で、この → ブランチを持っている場合などで、「この

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions