Skip to content

Commit 5516ecf

Browse files
committed
Reducing to 118 warnings
1 parent 7ac5ece commit 5516ecf

File tree

1 file changed

+22
-22
lines changed

1 file changed

+22
-22
lines changed

locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po

Lines changed: 22 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Matrix SQL"
11411141
msgstr "矩阵SQL"
11421142

11431143
msgid "Set of |matrix-result|"
1144-
msgstr "|matrix-result|的集合"
1144+
msgstr "|matrix-result| 的集合"
11451145

11461146
msgid "Identifier of the starting vertex."
11471147
msgstr "起始顶点的标识符。"
@@ -4390,14 +4390,14 @@ msgid ""
43904390
"obtained by aggregating on the source or sink and summing the flow from/to "
43914391
"it. In particular:"
43924392
msgstr ""
4393-
":math:`\\boldsymbol{\\Phi}`是原始边及其剩余容量和流量的子集。 通过图的最大流"
4393+
":math:`\\boldsymbol{\\Phi}` 是原始边及其剩余容量和流量的子集。 通过图的最大流"
43944394
"量可以通过在源或汇上聚合并对来自/到它的流量求和来获得。 尤其:"
43954395

43964396
msgid ":math:`id_i = i`"
43974397
msgstr ":math:`id_i = i`"
43984398

43994399
msgid ":math:`edge\\_id = id_i` in edges_sql"
4400-
msgstr ":math:`edge\\_id = id_i`在edges_sql中"
4400+
msgstr ":math:`edge\\_id = id_i` 在edges_sql中"
44014401

44024402
msgid ":math:`residual\\_capacity_i = capacity_i - flow_i`"
44034403
msgstr ":math:`residual\\_capacity_i = capacity_i - flow_i`"
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgid "A graph is an ordered pair :math:`G = (V ,E)` where:"
57625762
msgstr "图是一个有序对 :math:`G = (V ,E)` ,其中:"
57635763

57645764
msgid ":math:`V` is a set of vertices, also called nodes."
5765-
msgstr ":math:`V`是一组顶点,也称为节点。"
5765+
msgstr ":math:`V` 是一组顶点,也称为节点。"
57665766

57675767
msgid ":math:`E \\subseteq \\{( u, v ) \\mid u , v \\in V \\}`"
57685768
msgstr ":math:`E \\subseteq \\{( u, v ) \\mid u , v \\in V \\}`"
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgid "Contraction of a graph"
66126612
msgstr "图的收缩"
66136613

66146614
msgid "The graph can be reduced in size using :doc:`contraction-family`"
6615-
msgstr "可以使用 :doc:`contraction-family`来减小图形的大小"
6615+
msgstr "可以使用 :doc:`contraction-family` 来减小图形的大小"
66166616

66176617
msgid ""
66186618
"When to contract will depend on the size of the graph, processing times, "
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid ""
66316631
"A complete method on how to contract and how to use the contracted graph is "
66326632
"described on :doc:`contraction-family`"
66336633
msgstr ""
6634-
"有关如何收缩以及如何使用收缩图的完整方法在 :doc:`contraction-family`中进行了"
6634+
"有关如何收缩以及如何使用收缩图的完整方法在 :doc:`contraction-family` 中进行了"
66356635
"描述"
66366636

66376637
msgid "Dead ends"
@@ -6697,7 +6697,7 @@ msgid ""
66976697
"When there are many linear edges, to speed up, the :doc:`contraction-family` "
66986698
"functions can be used to divide the problem."
66996699
msgstr ""
6700-
"当线性边较多时,为了加快速度,可以使用 :doc:`contraction-family`函数来划分问"
6700+
"当线性边较多时,为了加快速度,可以使用 :doc:`contraction-family` 函数来划分问"
67016701
"题。"
67026702

67036703
msgid "Function's structure"
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgid ""
67376737
msgstr "强制参数是位置参数,可选参数是命名参数。"
67386738

67396739
msgid "For example, for this :doc:`pgr_dijkstra` signature:"
6740-
msgstr "例如,对于这个 :doc:`pgr_dijkstra`签名:"
6740+
msgstr "例如,对于这个 :doc:`pgr_dijkstra` 签名:"
67416741

67426742
msgid ""
67436743
"pgr_dijkstra(`Edges SQL`_ , **start vids**, **end vids**, [``directed``])"
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgid ""
70357035
"agg_cost)``"
70367036
msgstr ""
70377037
"返回 ``(seq, path_seq [, start_vid] [, end_vid], node, edge, cost, agg_cost)``"
7038-
"的集合"
7038+
" 的集合"
70397039

70407040
msgid "``path_seq``"
70417041
msgstr "``path_seq``"
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgid ""
70807080
"agg_cost)``"
70817081
msgstr ""
70827082
"返回 ``(seq, path_seq [, start_pid] [, end_pid], node, edge, cost, agg_cost)``"
7083-
"的集合"
7083+
" 的集合"
70847084

70857085
msgid "Relative position in the path."
70867086
msgstr "路径中的相对位置。"
@@ -7116,10 +7116,10 @@ msgid "When negative is the identifier of the ending point."
71167116
msgstr "当负数时是终点的标识符。"
71177117

71187118
msgid "Returned on `One to Many`_ and `Many to Many`_"
7119-
msgstr "返回`一对多`_ 和`多对多`_"
7119+
msgstr "返回 `一对多`_ 和 `多对多`_"
71207120

71217121
msgid "Identifier of the node in the path from ``start_pid`` to ``end_pid``."
7122-
msgstr "从 ``start_pid`` 到``end_pid`` 路径中节点的标识符。"
7122+
msgstr "从 ``start_pid`` 到 ``end_pid`` 路径中节点的标识符。"
71237123

71247124
msgid "When positive is the identifier of the a vertex."
71257125
msgstr "当正数时是顶点的标识符。"
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgid ""
71667166
"cost, agg_cost)``"
71677167
msgstr ""
71687168
"``(seq, path_id, path_seq [, start_vid] [, end_vid], node, edge, cost, "
7169-
"agg_cost)``集合"
7169+
"agg_cost)`` 集合"
71707170

71717171
msgid "``path_id``"
71727172
msgstr "``path_id``"
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgid ""
72457245
"wiki>`__ page."
72467246
msgstr ""
72477247
"编辑现有的 `pgRouting 维基 <https://github.com/pgRouting/pgrouting/wiki>`__"
7248-
"页面。"
7248+
" 页面。"
72497249

72507250
msgid "Or create a new Wiki page"
72517251
msgstr "或者创建一个新的维基 页面"
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgid "Configuring"
75437543
msgstr "配置"
75447544

75457545
msgid "pgRouting uses the `cmake` system to do the configuration."
7546-
msgstr "pgRouting 使用 `cmake`系统进行配置。"
7546+
msgstr "pgRouting 使用 `cmake` 系统进行配置。"
75477547

75487548
msgid "The build directory is different from the source directory"
75497549
msgstr "构建目录与源目录不同"
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgid "Using ``make`` to build the code and the documentation"
76267626
msgstr "使用 ``make`` 构建代码和文档"
76277627

76287628
msgid "The following instructions start from *path/to/pgrouting/build*"
7629-
msgstr "以下说明从*path/to/pgrouting/build*开始"
7629+
msgstr "以下说明从 *path/to/pgrouting/build* 开始"
76307630

76317631
msgid ""
76327632
"We have tested on several platforms, For installing or reinstalling all the "
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgid "Linux"
76437643
msgstr "Linux"
76447644

76457645
msgid "The following instructions start from *path/to/pgrouting*"
7646-
msgstr "以下说明从 *path/to/pgrouting*开始"
7646+
msgstr "以下说明从 *path/to/pgrouting* 开始"
76477647

76487648
msgid ""
76497649
"To remove the build when the configuration changes, use the following code:"
@@ -8777,11 +8777,11 @@ msgstr ""
87778777
"息的顶点表<edge_table>_vertices_pgr。"
87788778

87798779
msgid "Use :doc:`pgr_createVerticesTable` to create the vertices table."
8780-
msgstr "使用 :doc:`pgr_createVerticesTable`建立顶点表。"
8780+
msgstr "使用 :doc:`pgr_createVerticesTable` 建立顶点表。"
87818781

87828782
msgid ""
87838783
"Use :doc:`pgr_createTopology` to create the topology and the vertices table."
8784-
msgstr "使用 :doc:`pgr_createTopology`建立拓扑和顶点表。"
8784+
msgstr "使用 :doc:`pgr_createTopology` 建立拓扑和顶点表。"
87858785

87868786
msgid "The analyze graph function accepts the following parameters:"
87878787
msgstr "分析图函数接受以下参数:"
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgid ""
88748874
"<pgr_createVerticesTable>` or :doc:`pgr_createTopology <pgr_createTopology>`"
88758875
msgstr ""
88768876
"顶点表可以使用 :doc:`pgr_createVerticesTable <pgr_createVerticesTable>` 或 :"
8877-
"doc:`pgr_createTopology <pgr_createTopology>`创建"
8877+
"doc:`pgr_createTopology <pgr_createTopology>` 创建"
88788878

88798879
msgid "The structure of the vertices table is:"
88808880
msgstr "顶点表的结构为:"
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid ":doc:`pgr_createVerticesTable`"
90269026
msgstr ":doc:`pgr_createVerticesTable`"
90279027

90289028
msgid ":doc:`pgr_nodeNetwork` to create nodes to a not noded edge table."
9029-
msgstr ":doc:`pgr_nodeNetwork`创建节点到非节点边表。"
9029+
msgstr ":doc:`pgr_nodeNetwork` Full line graph of subgraph of edges :math:创建节点到非节点边表。"
90309030

90319031
msgid "pgr_analyzeOneWay"
90329032
msgstr "pgr_analyzeOneWay"
@@ -13751,7 +13751,7 @@ msgid "Returns set of |result-linegf|"
1375113751
msgstr "返回 |result-linegf| 的集合"
1375213752

1375313753
msgid "Full line graph of subgraph of edges :math:`\\{4, 7, 8, 10\\}`"
13754-
msgstr "边 :math:`\\{4, 7, 8, 10\\}`子图的全线图"
13754+
msgstr "边 :math:`\\{4, 7, 8, 10\\}` 子图的全线图"
1375513755

1375613756
msgid ""
1375713757
"The examples of this section are based on the :doc:`sampledata` network. The "

0 commit comments

Comments
 (0)