Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #10525 from nextcloud/translations_user-manual-loc…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ale-source-talk-talk-basics-pot--master_cs
  • Loading branch information
juliushaertl authored Jun 9, 2023
2 parents ab3e3ed + 8e633ae commit 0faf45e
Showing 1 changed file with 22 additions and 14 deletions.
36 changes: 22 additions & 14 deletions user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -208,7 +208,15 @@ msgstr ""
"prostřednictvím nabídky ``…`` vpravo od jejich jména, přiřazovat jim "
"uživatelsky určená oprávnění nebo je odebrat z konverzace."

#: ../../talk/talk_basics.rst:84
#: ../../talk/talk_basics.rst:82
msgid ""
"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also "
"permanently add them to the conversation."
msgstr ""
"Změna oprávnění uživatelů, kteří se přidali do veřejné konverzace, je také "
"do ní natrvalo přidá."

#: ../../talk/talk_basics.rst:86
msgid ""
"Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` "
"from the gear menu of the conversation on the top to access the settings."
Expand All @@ -217,19 +225,19 @@ msgstr ""
"``Nastavení konverzace`` z nabídky pod ikonou ozubeného kolečka, nacházející"
" se nahoře nad konverzací."

#: ../../talk/talk_basics.rst:88
#: ../../talk/talk_basics.rst:90
msgid ""
"Here you can configure the description, guest access, if the conversation is"
" visible to others on the server and more."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit popis, přístup hostům, zda je konverzace viditelná "
"ostatním na serveru a další."

#: ../../talk/talk_basics.rst:93
#: ../../talk/talk_basics.rst:95
msgid "Starting a call"
msgstr "Zahájení hovoru"

#: ../../talk/talk_basics.rst:95
#: ../../talk/talk_basics.rst:97
msgid ""
"When you're in a conversation, you can start a call any time with the "
"``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the"
Expand All @@ -241,7 +249,7 @@ msgstr ""
"připojit. Pokud už hovor začal někdo jiný, tlačítko se změní na zelené "
"``Připojit se k hovoru``"

#: ../../talk/talk_basics.rst:99
#: ../../talk/talk_basics.rst:101
msgid ""
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
"buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to "
Expand All @@ -257,27 +265,27 @@ msgstr ""
"zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, "
"stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte."

#: ../../talk/talk_basics.rst:101
#: ../../talk/talk_basics.rst:103
msgid ""
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
msgstr ""
"Přenos obrazu z vaší kamery je možné skrýt (užitečné při sdílení obrazovky) "
"pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky."

#: ../../talk/talk_basics.rst:103
#: ../../talk/talk_basics.rst:105
msgid ""
"You can access your settings and choose a different webcam, microphone and "
"other settings in the ``...`` menu in the top bar."
msgstr ""
"K nastavením se dostanete z nabídky ``…`` v horní liště, kde je možné zvolit"
" jinou webovou kameru, mikrofon a další."

#: ../../talk/talk_basics.rst:110
#: ../../talk/talk_basics.rst:112
msgid "Starting a screen share"
msgstr "Zahájení sdílení obrazovky"

#: ../../talk/talk_basics.rst:112
#: ../../talk/talk_basics.rst:114
msgid ""
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
Expand All @@ -287,11 +295,11 @@ msgstr ""
" na proudu videa od vás. V závislosti na použitém prohlížeči získáte možnost"
" sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče."

#: ../../talk/talk_basics.rst:116
#: ../../talk/talk_basics.rst:118
msgid "Changing view in a call"
msgstr "Změna pohledu v hovoru"

#: ../../talk/talk_basics.rst:118
#: ../../talk/talk_basics.rst:120
msgid ""
"You can switch the view in a call with the little four-block icon in the "
"top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show "
Expand All @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr ""
"nevejdou na obrazovku, objeví se vlevo a vpravo tlačítka, pomocí kterých je "
"možné se mezi nimi přesouvat."

#: ../../talk/talk_basics.rst:122
#: ../../talk/talk_basics.rst:124
msgid ""
"The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the "
"people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "
Expand Down

0 comments on commit 0faf45e

Please sign in to comment.