Skip to content

Improve Chinese translation#14179

Open
narukeu wants to merge 5 commits intomicrosoft:masterfrom
narukeu:narukeu/fix-zh_cn-translation
Open

Improve Chinese translation#14179
narukeu wants to merge 5 commits intomicrosoft:masterfrom
narukeu:narukeu/fix-zh_cn-translation

Conversation

@narukeu
Copy link

@narukeu narukeu commented Feb 7, 2026

Summary of the Pull Request

This pull request updates the Simplified Chinese localization file (Resources.resw) for WSL, focusing on improving translation consistency and clarity. The main changes are standardizing the translation of "distribution" to "发行版" (instead of "分发"), refining terminology for technical accuracy, and enhancing the clarity of user-facing messages.

Translation consistency and terminology improvements:

  • Standardized the translation of "distribution" and related terms from "分发" or "分发版" to "发行版" throughout user messages, command descriptions, and error messages for better clarity and consistency. [1] [2] [3] [4] [5] [6]
  • Updated technical terminology, such as changing "主路径" to "主目录" for "home directory", and clarifying references to "VHD" and "systemd" for accuracy. [1] [2]

Clarity and correctness of user messages:

  • Improved the wording of several messages to be more natural and precise, such as installation instructions, error messages, and usage descriptions. [1] [2] [3] [4] [5]
  • Corrected or clarified command-line help texts and output, including usage examples and option explanations. [1] [2] [3]

Minor fixes:

  • Adjusted punctuation, spacing, and formatting for consistency with Chinese language standards and improved readability. [1] [2] [3]
  • Fixed minor mistakes such as replacing "通讯组" with "发行版" and correcting terms like "生成时间" to "构建时间".

These changes enhance the overall user experience for Chinese-speaking users by providing more accurate, clear, and consistent localization.

PR Checklist

  • Closes: Link to issue #xxx
  • Communication: I've discussed this with core contributors already. If work hasn't been agreed, this work might be rejected
  • Tests: Added/updated if needed and all pass
  • Localization: All end user facing strings can be localized
  • Dev docs: Added/updated if needed
  • Documentation updated: If checked, please file a pull request on our docs repo and link it here: #xxx

Detailed Description of the Pull Request / Additional comments

Validation Steps Performed

@narukeu
Copy link
Author

narukeu commented Feb 7, 2026

@microsoft-github-policy-service agree

Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Updates the zh-CN localization resources for WSL to improve terminology consistency (notably translating “distribution” as “发行版”), refine technical wording, and polish user-facing messages.

Changes:

  • Standardizes “distribution”/related terms to “发行版” across multiple messages and CLI help text.
  • Refines various user-facing strings for clarity and technical accuracy (e.g., home directory wording, VHD/systemd references).
  • Adjusts punctuation/formatting in several strings for readability.

narukeu and others added 2 commits February 8, 2026 01:25
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
@narukeu
Copy link
Author

narukeu commented Feb 7, 2026

The issue has now been resolved, please review it again.

@narukeu narukeu changed the title Narukeu/fix zh cn translation Improve Chinese translation Feb 8, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants