Skip to content

Commit

Permalink
Update German translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ib committed Sep 18, 2023
1 parent 5bdaef1 commit 63c5dc1
Showing 1 changed file with 28 additions and 35 deletions.
63 changes: 28 additions & 35 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,57 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Ingo Brückl, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxappearance-obconf 0.1.0\n"
"Project-Id-Version: lxappearance-obconf 0.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Jerome Leclanche <jerome@leclan.ch>\n"
"Language-Team: German <translation@mailinglist.lxde.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Ingo Brückl <ib@oddnet.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1427112489.000000\n"

#: ../src/main.c:177
#: ../src/main.c:185
msgid ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
"installed correctly."
msgstr ""
"Fehler beim Laden der Oberflächendatei obconf.glade. Vermutlich ist ObConf "
"nicht korrekt installiert."
"Fehler beim Laden der Benutzeroberflächendatei obconf.glade. Vermutlich ist "
"ObConf nicht korrekt installiert."

#: ../src/main.c:206
#: ../src/main.c:214
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
msgstr ""
"Fehler beim Laden einer rc.xml. Vermutlich ist Openbox nicht korrekt "
"installiert."

#: ../src/main.c:219
#: ../src/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
"is not valid XML.\n"
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Parsen der Openbox Konfigurationsdatei. Ihre Konfigurationsdatei "
"ist kein gültiges XML.\n"
"Fehler beim Auslesen der Openbox-Konfigurationsdatei. Ihre "
"Konfigurationsdatei enthält kein gültiges XML.\n"
"\n"
"Meldung: %s"

#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
msgid "Choose an Openbox theme"
msgstr "Openbox Thema auswählen"
msgstr "Openbox-Thema auswählen"

#: ../src/theme.c:121
msgid "Openbox theme archives"
msgstr "Openbox Themenarchive"
msgstr "Openbox-Themenarchive"

#: ../src/archive.c:49
#, c-format
Expand All @@ -71,13 +69,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Themenarchiv »%s« konnte nicht angelegt werden.\n"
"Die folgenden Fehler traten auf:\n"
"Es traten die folgenden Fehler auf:\n"
"%s"

#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
#, c-format
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
msgstr "Befehl »tar« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
msgstr "Der »tar«-Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s"

#: ../src/archive.c:135
#, c-format
Expand All @@ -87,12 +85,7 @@ msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../src/archive.c:157
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
msgstr "»%s« scheint kein gültiges Verzeichnis für Openbox Themen zu sein"

#: ../src/archive.c:167
#, c-format
msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses »%s«: %s"
msgstr "»%s« scheint kein gültiges Openbox-Themenverzeichnis zu sein"

#: ../src/archive.c:203
#, c-format
Expand All @@ -104,9 +97,9 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht entpackt werden.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass »%s« schreibbar und die Datei ein gültiges "
"Bitte stellen Sie sicher, dass »%s« beschreibbar und die Datei ein gültiges "
"Openbox-Themenarchiv ist.\n"
"Die folgenden Fehler wurden traten auf:\n"
"Es traten die folgenden Fehler auf:\n"
"%s"

#: ../src/obconf.glade.h:1
Expand All @@ -115,11 +108,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Thema</span>"

#: ../src/obconf.glade.h:2
msgid "_Install a new theme..."
msgstr "Neues Thema _installieren…"
msgstr "Neues Thema _installieren…"

#: ../src/obconf.glade.h:3
msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
msgstr "Themen_archiv (.obt) erzeugen…"
msgstr "Themen_archiv (.obt) erzeugen…"

#: ../src/obconf.glade.h:4
msgid "Theme"
Expand All @@ -135,7 +128,7 @@ msgstr "Schriftart für inaktiven Fenstertitel:"

#: ../src/obconf.glade.h:7
msgid "_Button order:"
msgstr "Anordnung der Knöpfe:"
msgstr "Schaltflächen-Anordnung:"

#: ../src/obconf.glade.h:8
msgid ""
Expand All @@ -153,27 +146,27 @@ msgstr ""
"M: Maximieren\n"
"C: Schließen\n"
"S: Einrollen\n"
"D: Auf allen Arbeitsflächen"
"D: Auf allen Arbeitsflächen präsent"

#: ../src/obconf.glade.h:15
msgid "Title Bar"
msgstr "Titelleiste"

#: ../src/obconf.glade.h:16
msgid "Font for menu header:"
msgstr "Schriftart für Menükopfzeilen:"
msgstr "Schriftart für Menüleisten:"

#: ../src/obconf.glade.h:17
msgid "Font for menu Item:"
msgstr "Schriftart für Menüeinträge:"

#: ../src/obconf.glade.h:18
msgid "Font for on-screen display:"
msgstr "Schrift für Bildschirmeinblendung:"
msgstr "Schriftart für Bildschirmeinblendungen:"

#: ../src/obconf.glade.h:19
msgid "Font for inactive on-screen display:"
msgstr "Schrift für inaktive Bildschirmeinblendung:"
msgstr "Schriftart für inaktive Bildschirmeinblendungen:"

#: ../src/obconf.glade.h:20
msgid "Misc."
Expand Down

0 comments on commit 63c5dc1

Please sign in to comment.