forked from warmshowers/Warmshowers.org
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Fixes warmshowers#279, letting l10n_client work again
- Loading branch information
Showing
13 changed files
with
933 additions
and
1,582 deletions.
There are no files selected for viewing
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,44 +1,108 @@ | ||
$Id: README.txt,v 1.4 2007/10/02 16:05:25 goba Exp $ | ||
|
||
Localization client | ||
-------------------------------------------------------------------------------- | ||
Project page: http://drupal.org/project/l10n_client | ||
Support queue: http://drupal.org/project/issues/l10n_client | ||
CONTENTS | ||
-------- | ||
|
||
* About | ||
* Installation | ||
* On-page translation | ||
* Sharing translations | ||
* Re-importing translation packages | ||
* Contributors & sponsors | ||
|
||
ABOUT | ||
-------------------------------------------------------------------------------- | ||
----- | ||
|
||
The main goal of the Localization client module (l10n_client) is to provide you | ||
with an easy way to translate your website's interface. The module includes an | ||
AJAX on-page editor that allows you to translate right on the actual web page | ||
that you are viewing. The Localization client module also offers an overview | ||
of all interface strings of your website. This module only lets you translate | ||
the website's interface, for information on translating your site's content | ||
please check the Drupal handbook page about the Translation module | ||
(http://drupal.org/handbook/modules/translation). | ||
|
||
The module can instantly share your translations by sending them to | ||
localization servers such as localize.drupal.org. See also the Localization | ||
server project (http://drupal.org/project/l10n_server). | ||
|
||
The module provides on-page localization editing which will possibly be | ||
able to syndicate the provided local translations with a central localization | ||
server (see the l10n_server project). Communication in the other direction | ||
(sharing translations from the server to the client) might come in a later | ||
version. | ||
Finally the module includes a translation package re-import tool, which | ||
simplifies importing new and changed translations, especially when upgrading | ||
or developing modules. This functionality is similar to the Drupal 5.x | ||
Autolocale module (http://drupal.org/project/autolocale). | ||
|
||
This 6.x functionality depends on features only available in Drupal 6.x, so | ||
it is not possible to backport to Drupal 5.x without modifying Drupal itself | ||
(ie. core patching). That said, it might still be possible to backport it | ||
to Drupal 5. | ||
The translation sharing and re-import tools are only available in the 6.x | ||
version of the module because these functionalities are based on features only | ||
available in Drupal 6.x. Therefore it is impossible to backport these | ||
functionalities to the 5.x version without modifying Drupal itself. | ||
|
||
* Project page: http://drupal.org/project/l10n_client | ||
* Support queue: http://drupal.org/project/issues/l10n_client | ||
|
||
INSTALLATION | ||
-------------------------------------------------------------------------------- | ||
------------ | ||
|
||
1. Enable l10n_client at Administer > Site configuration > Modules. | ||
2. Ensure that at least one foreign language is activated on the site. | ||
3. Make sure that the user roles you would like to give on-page localization | ||
access to have "use on-page translation" permission. | ||
1. Enable the Localization client module at Administer > Site building > | ||
Modules | ||
2. Enable two or more languages at Administer > Site configuration > Languages | ||
For help with building a multilingual website please check the Drupal | ||
handbook page about the Locale module at | ||
http://drupal.org/handbook/modules/locale | ||
3. Assign the appropriate permissions to the user roles under the section | ||
"l10n_client module" at Administer > User management > Permissions | ||
|
||
HOW DOES IT WORK | ||
-------------------------------------------------------------------------------- | ||
ON-PAGE TRANSLATION | ||
------------------- | ||
|
||
Users with the permission "use on-page translation" can translate interface | ||
strings right on the page that they are viewing. | ||
|
||
When you are visiting a page on your site, which is displayed in a foreign | ||
language (ie. not the built-in English), *and* you have permission to do | ||
on-page translation, a little tool appear at the bottom of the page, which | ||
allows you to translate strings used to build that exact page, and save | ||
translations to your local database. | ||
1. Switch the website's language to one that is not English. | ||
2. Browse to the webpage that contains the interface string you want to translate | ||
3. Click the "TRANSLATE TEXT" button in the right bottom corner of the webpage | ||
The on-page translation pane appears, showing all strings available on the | ||
current webpage in the left column. Already translated strings are marked | ||
green, yet untranslated strings are shown in white. You can filter the list | ||
using the input field in the left bottom corner of the page. | ||
4. Select a string in the left column to see the source text and the | ||
translation (if available). You can add your own translation or edit the | ||
existing translation in the column at the right. Your changes will be saved | ||
to your local database. The translations can be shared (see below). | ||
|
||
CONTRIBUTORS | ||
Open the list of all the website's interface strings by selecting Translate | ||
Strings from the menu (http://www.example.com/locale). Click "TRANSLATE TEXT" | ||
to start translating. | ||
|
||
SHARING TRANSLATIONS | ||
-------------------- | ||
|
||
Localization client can instantly share your translations by sending them to a | ||
localization server. For this a user needs the "submit translations to | ||
localization server" permission. To be able to share translations a user needs | ||
an API key from the localization server. | ||
|
||
1. Enable translation sharing at Administer > Site configuration > Languages > | ||
Configure > Localization sharing | ||
2. Enter a localization server, e.g. "http://localize.drupal.org" | ||
3. Enter your localization server API key at My account > Edit | ||
(The form field has a link to obtain the key from the set localization server) | ||
4. Start translating interface strings. | ||
|
||
RE-IMPORTING TRANSLATION PACKAGES | ||
----------------------------------------------------------------- | ||
|
||
To re-import translation all files should be already uncompressed to the | ||
Drupal directories. | ||
|
||
Choose the languages for which you want to re-import translations at | ||
Administer > Site building > Translate interface > Import > Reimport packages. | ||
|
||
See also http://drupal.org/project/l10n_update. | ||
|
||
CONTRIBUTORS & SPONSORS | ||
-------------------------------------------------------------------------------- | ||
G�bor Hojtsy http://drupal.org/user/4166 (original author) | ||
Young Hahn / Development Seed - http://developmentseed.org/ (friendly user interface) | ||
|
||
Initial development of this module was sponsored by Google Summer of Code 2007. | ||
* Gábor Hojtsy http://drupal.org/user/4166 (original author) | ||
* Young Hahn / Development Seed - http://developmentseed.org/ (friendly user interface) | ||
|
||
Initial development was sponsored by Google Summer of Code 2007, | ||
user interface sponsored by Development Seed / Young Hahn. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,4 +1,3 @@ | ||
/* $Id: l10n_client-rtl.css,v 1.3 2008/10/13 18:37:55 goba Exp $ */ | ||
|
||
#l10n-client { | ||
direction: ltr; | ||
|
Oops, something went wrong.