Skip to content

Translated README.md #7

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Mar 5, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
47 changes: 23 additions & 24 deletions AUTHORING.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,37 +1,36 @@
# ਅਧਿਕਾਰ

# Authoring
ਇਹ ਟਿਟੋਰਿਅਲ ਦੇ ਨਵੇਂ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਬਾਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

This describes important stuff about authoring new articles of the tutorial.
## ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਿੰਕ

## Internal links
ਸਾਰੇ ਟਿਟੋਰਿਅਲ ਲਿੰਕ ਰੂਟ ਤੋਂ ਅਰੰਭ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ.

All tutorial links should start from the root, not including the domain.
✅ ਠੀਕ ਹੈ:

✅ OK:
`` `ਐਮਡੀ
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਅਧਿਆਇ ਵਿਚ [ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਾਰੇ] (/function-basics) ਕਵਰ ਕਰਾਂਗੇ.
`` `

```md
We'll cover that in the chapter [about functions](/function-basics)
```
Ok ਠੀਕ ਨਹੀਂ:

❌ Not ok:
`` `ਐਮਡੀ
ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਧਿਆਇ ਵਿਚ [ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ] ਕਵਰ ਕਰਾਂਗੇ (https://javascript.info/function-basics)
`` `

```md
We'll cover that in the chapter [about functions](https://javascript.info/function-basics)
```
ਨਾਲ ਹੀ, ਇੱਕ ਅਧਿਆਏ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ "ਜਾਣਕਾਰੀ:" ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:

Also, to reference a chapter, there's a special "info:" scheme, like this:
`` `ਐਮਡੀ
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਅਧਿਆਇ <info:function-basics> ਵਿੱਚ ਕਵਰ ਕਰਾਂਗੇ.
`` `

```md
We'll cover that in the chapter <info:function-basics>.
```
ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:
`` `html
ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਧਿਆਇ <a href="/function-basics"> ਫੰਕਸ਼ਨ ਬੇਸਿਕਸ </a> ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਾਂਗੇ.
`` `

Becomes:
```html
We'll cover that in the chapter <a href="/function-basics">Function basics</a>.
```
ਸਿਰਲੇਖ ਹਵਾਲੇ ਲੇਖ ਤੋਂ ਸਵੈ ਹੀ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਸਹੀ ਸਿਰਲੇਖ ਰੱਖਣ ਤੇ ਹੈ ਜੇਕਰ ਲੇਖ ਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲ ਜਾਵੇ।

The title is auto-inserted from the referenced article. That has the benefit of keeping the right title if the article gets renamed.
## ਕਰਨਾ

## TODO

Ask @iliakan to for more details.
ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ @iliakan ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ.
196 changes: 98 additions & 98 deletions README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,170 +1,170 @@
# The Modern JavaScript Tutorial in Punjabi
# ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਚ ਮਾਡਰਨ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ

This repository hosts the translation of <https://javascript.info> in Punjabi.
ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ <https://javascript.info> ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।


**That's how you can contribute:**
** ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: **

- See the [Punjabi Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/pa.javascript.info/issues/1) issue.
- Choose an unchecked article you'd like to translate.
- Add a comment with the article title to the issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`.
- Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it.
- Your comment should contain only the title.
- Fork the repository, translate and send a PR when done.
- PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue.
- [ਪੰਜਾਬੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤਰੱਕੀ] (https://github.com/javascript-tutorial/pa.javascript.info/issues/1) ਵੇਖੋ.
- ਇੱਕ ਅੰਚੇੱਕੇਡ ਲੇਖ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ.
- ਮੁੱਦੇ ਦੇ ਲੇਖ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਦਾਖਲ ਕਰੋ, ਉਦਾਹਾਰਨ ਲਈ "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"।
    - ਸਾਡਾ ਬੋਟ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਨੂੰ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਰੇਗਾ, ਤਾਂ ਕੀ ਏਹ ਪਤਾ ਲੱਗ ਸੱਕੇ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ.
    - ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਸਿਰਲੇਖ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
- ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਫੋਰਕ ਕਰੋ, ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ 'ਤੇ PR ਭੇਜੋ.
    - ਪੀਆਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਲੇਖ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਬੋਟ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਨੰਬਰ ਲਿਖ ਦੇਵੇਗਾ.

Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation.
If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!**
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਭੇਦ ਹੋਣ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ.
   
ਜੇ ਰੱਖਿਅਕ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ, ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ [ਮੁੱਖ ਰੈਪੋ] (https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new) 'ਤੇ ਲਿਖੋ.
    
** ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਮੈਸੇਜ ਬੋਰਡਾਂ ਵਿਚ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰੋ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ! **

🎉 Thank you!
🎉 ਧੰਨਵਾਦ!

Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published.
ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਅਤੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦਾ "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਬਾਰੇ" ਪੰਨੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

P.S. The full list of languages can be found at <https://javascript.info/translate>.
ਜਰੂਰੀ ਬੇਨਤੀ:: ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸੂਚੀ <https://javascript.info/translate> 'ਤੇ ਪਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ.

## Structure
## ਡਾਂਚਾ

Every chapter, an article or a task resides in its own folder.
ਹਰ ਚੈਪਟਰ, ਇਕ ਲੇਖ ਜਾਂ ਕੋਈ ਕੰਮ ਆਪਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

The folder is named `N-url`, where `N` – is the number for sorting (articles are ordered), and `url` is the URL-slug on the site.
ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਮ `N-url` ਹੈ, ਜਿੱਥੇ` N` - ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨੰਬਰ ਹੈ (ਲੇਖ ਲੜੀਵਾਰ ਹਨ), ਅਤੇ `url` ਸਾਈਟ 'ਤੇ URL-slug ਹੈ.

The folder has one of files:
ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਹੋਵੇਗੀ:

- `index.md` for a section,
- `article.md` for an article,
- `task.md` for a task formulation (+`solution.md` with the solution text if any).
- ਇੱਕ ਭਾਗ ਲਈ. index.md`,
- ਇੱਕ ਲੇਖ ਲਈ. Article.md`,
- ਟਾਸਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ `ਟਾਸਕ.ਐਮਡੀ` (+ ਕੋਈ ਹੱਲ ਹੈ ਤਾਂ ਹੱਲ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਨਾਲ.

A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.
ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ # Title header ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਮਾਰਕਡਾਉਨ ਵਰਗੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ, ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਏਡਿਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.
ਲੇਖ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅਤਿਰਿਕਤ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਉਦਾਹਰਣ ਵੀ ਉਸੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹਨ.

## Translation Tips
## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ

Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕਸ ਅਤੇ ਪੈਰਾਗ੍ਰਾਫਾਂ ਨੂੰ "ਜਿਵੇਂ ਹੈ" ਰੱਖੋ: ਨਵੀਂ ਲਾਈਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ. ਏਹ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਪਰਿਵਰਤਨ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅਭੇਦ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.

If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਆਰ ਭੇਜੋ.

### Terms
### ਸ਼ਰਤਾਂ

- Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
- For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
- ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ, ਉਧਾਰਨ ਲਈ "ਫੰਕਸ਼ਨ ਡਿਕਲੇਅਰਰੇਸ਼ਨ" ਜੀਓ ਤਾਂ ਤਿਓਂ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
- ਹੋਰ ਸ਼ਰਤਾਂ ਜਿਵੇਂ `resolved promise`, `slash,` regexp, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੋਰਾਂ ਲਈ - ਇਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ, ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਵੇ। ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਮੈਨੂਅਲਜ਼ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇਖੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ [ਐਮਡੀਐਨ] (https://developer.mozilla.org/en-US/).


### Terms with meaning
### ਅਰਥਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਰਤਾਂ

In English many terms have an obvious meaning. For a person who doesn't understand English, there's no such meaning.
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਜੋ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ।

Please keep that in mind, sometimes explanations or additional translations are needed, e.g.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ, ਕਈ ਵਾਰ ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਵਾਧੂ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਦਾ.

```md
`ReadableStream` objects allows to read data chunk-by-chunk.
```
`` `ਐਮਡੀ
`ਰੀਡਟੇਬਲਸਟ੍ਰੀਮ` ਆਬਜੈਕਟਸ ਨੂੰ ਡਾਟਾ ਟੁਕੜੇ ਦਰ ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ.
`` `

```md
`ReadableStream` ("flujo legible") objeto ...
```
`` `ਐਮਡੀ
`ਰੀਡਟੇਬਲ ਸਟ੍ਰੀਮ` (" ਫਲੂਜੋ ਲੇਬਲ ")
`` `

### Text in Code Blocks
### ਕੋਡ ਬਲਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ

- Translate comments.
- Translate user-messages and example strings.
- Don't translate variables, classes, identifiers.
- Ensure that the code works after the translation :)
- ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ।
- ਅਨੁਵਾਦ ਉਪਭੋਗਤਾ-ਸੰਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਉਦਾਹਰਣ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਕਰੋ ।
- ਵੇਰੀਏਬਲ, ਕਲਾਸਾਂ, ਪਛਾਣਕਰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ ।
- ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਡ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ :)

Example:
ਉਦਾਹਰਣ:

```js
`` `ਜੇਐਸ
// Example
const text = "Hello, world";
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
```
`` `

DO (translate comment):
ਇੰਜ ਕਰੋ (ਟਿੱਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ):

```js
// Ejemplo
const text = 'Hola mundo';
`` `ਜੇਐਸ
// ਉਦਾਹਰਣ
const text = 'ਹੋਲਾ ਮੁੰਡੋ';
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
```
`` `

DON'T (translate class):
ਇੰਜ ਨਾ ਕਰੋ (ਅਨੁਵਾਦ ਕਲਾਸ):

```js
// Ejemplo
const text = 'Hola mundo';
// ".hello" is a class
// DO NOT TRANSLATE
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;
```
`` `ਜੇਐਸ
// ਉਦਾਹਰਣ
const text = 'ਹੋਲਾ ਮੁੰਡੋ';
// ".ਹੇਲੋ" ਇੱਕ ਕਲਾਸ ਹੈ
// ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ
document.querySelector('. ਹੋਲਾ').innerHTML = text
`` `

Please note, that sometimes code is followed by pictures, and if you translate text `Hello` -> `Hola` in the code, you need to translate text in picturess as well.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਤਸਵੀਰਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ `ਹੈਲੋ` ->` ਹੋਲਾ` ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ.

In that case it's probably easier not to translate such text. See more about translating images later.
ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੇ ਪਾਠ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੈ. ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਦੇਖੋ.


### External Links
### ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ

If an external link is to Wikipedia, e.g. `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead.
ਜੇ ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਨਾਲ ਹੈ, ਉਦਾ. language https: // en.wikedia.org / wiki / JavaScript`, ਅਤੇ ਉਸ ਲੇਖ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਸਕਰਣ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜੋ ਠੀਕ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਸ ਸੰਸਕਰਣ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰੋ.

Example:
ਉਦਾਹਰਣ:

```md
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
```
`` `ਐਮਡੀ
[ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ] (https://en.wikedia.org/wiki/JavaScript) ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ.
`` `

OK (en -> es):
ਠੀਕ ਹੈ (en -> es):

```md
[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.
```
`` `ਐਮਡੀ
[ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ] (https://es.wikedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.
`` `

For links to MDN, a partially translated version is ok.
ਐਮਡੀਐਨ ਦੇ ਲਿੰਕ ਲਈ, ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਹੈ.

If a linked article has no translated version, leave the link "as is".
ਜੇ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਲੇਖ ਦਾ ਕੋਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੰਸਕਰਣ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਨੂੰ "ਜਿਵੇਂ ਹੈ" ਛੱਡੋ.

### Metadata
### ਮੈਟਾਡੇਟਾ

Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by `---`:
ਕੁਝ ਫਾਈਲਾਂ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਟਾਸਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਨਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ YAML ਮੈਟਾਡੇਟਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, `---` ਦੁਆਰਾ ਸੀਮਿਤ:

```md
importance: 5
`` `ਐਮਡੀ
ਮਹੱਤਤਾ: 5

---
...
```
`` `

Please don't translate "importance" (and other top metadata).
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "ਮਹੱਤਵ" (ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੋਟੀ ਦੇ ਮੈਟਾਡੇਟਾ) ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ.

### Anchors
### ਐਂਕਰ

Some headers have `[#anchor]` at the end, e.g.
ਕੁਝ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ `[# ਐਂਕਰ] ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਦਾ.

```md
## Spread operator [#spread-operator]
```
`` `ਐਮਡੀ
## Spread operator [#spread-operator]
`` `

Please don't translate or remove the `[#...]` part, it's for URL anchors.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ URL [# ...] `ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ ਅੱਤੇ ਨਾ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ । ਇਹ URL ਐਂਕਰਾਂ ਲਈ ਹੈ।


### Images
### ਚਿੱਤਰ

Most illustrations use SVG format, the text in there can be replaced with a translated variant.
ਬਹੁਤੇ ਚਿੱਤਰ SVG ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਥੇ ਮੌਜੂਦ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਰੂਪ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.

The translated text is in `images.yml` file in the tutorial root.
ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਟੈਕਸਟ ਟਿਟੋਰਿਅਲ ਰੂਟ ਵਿਚ `images.yml` ਫਾਈਲ ਵਿਚ ਹੈ.

The file format is YAML:
```yaml
ਫਾਈਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ YAML ਹੈ:
`` `ਯਮਲ
image.svg: # image file
"hello world": # English phrase
text: "Hola mundo" # translation
position: "centre" # "center" or "right", if needed to center or right-align the translation
```
`` `

## Running locally
## ਸਥਾਨਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ

You can run the tutorial server locally to see how the translation looks.
ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਨਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟਿਟੋਰਿਅਲ ਸਰਵਰ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ.

The server and install instructions are at <https://github.com/javascript-tutorial/server>.
ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਸਥਾਪਨਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ <https://github.com/javascript-tutorial/server> ਤੇ ਹਨ.