Skip to content

Commit

Permalink
Update Polish translation (#4247)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Arthusppp authored Sep 28, 2021
1 parent a3df69f commit 208e4c8
Showing 1 changed file with 19 additions and 47 deletions.
66 changes: 19 additions & 47 deletions files/lang/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -254,7 +254,6 @@ msgstr "Obrońca"
msgid "You have captured an enemy artifact!"
msgstr "Udało ci się zdobyć artfeakt przeciwnika!"

#, fuzzy
msgid "Necromancy!"
msgstr "Nekromancja!"

Expand Down Expand Up @@ -342,20 +341,18 @@ msgstr "Brakuje złota (%{gold})"
msgid "%{name} states:"
msgstr "%{name} oznajmia:"

#, fuzzy
msgid ""
"\"I will accept your surrender and grant you and your troops safe passage "
"for the price of %{price} gold.\""
msgstr ""
"Przystanę na Twoją propozycję i oszczędzę Ciebie oraz Twój oddział za "
"%{price} złota."
"Przyjmę twą kapitulację i pozwolę ci odejść wraz z twą armią za cenę "
"%{price} szt. złota."

msgid "View %{monster} info."
msgstr "Informacje o jednostce: {monster}."

#, fuzzy
msgid "Shoot %{monster}"
msgstr "Strzelaj %{monster}"
msgstr "Strzelaj do %{monster}"

msgid "(1 shot left)"
msgid_plural "(%{count} shots left)"
Expand Down Expand Up @@ -391,10 +388,10 @@ msgid "Select Spell Target"
msgstr "Wybierz cel zaklęcia"

msgid "View Ballista Info"
msgstr ""
msgstr "Informacje o baliście"

msgid "Ballista"
msgstr ""
msgstr "Balista"

msgid "Auto combat"
msgstr "Automatyczna walka"
Expand All @@ -417,39 +414,33 @@ msgstr "Ukryj logi"
msgid "Show logs"
msgstr "Pokaż logi"

#, fuzzy
msgid "%{color} casts a spell: %{spell}"
msgstr "%{color} rzuconych zaklęć: %{spell}"
msgstr "%{color} rzuca zaklęcie: %{spell}"

#, fuzzy
msgid "%{name} skip the turn"
msgstr "%{name} pomija turę"

#, fuzzy
msgid "%{name} wait their turn"
msgstr "%{name} czeka na swoją kolej"

msgid "%{attacker} do %{damage} damage."
msgstr "Jednostka %{attacker} zadaje %{damage} pkt. obrażeń."

#, fuzzy
msgid "1 creature perishes."
msgid_plural "%{count} creatures perish."
msgstr[0] "%{count} stworzenie ginie"
msgstr[0] "1 stworzenie ginie."
msgstr[1] "%{count} stworzenia giną."
msgstr[2] "%{count} stworzeń ginie."

#, fuzzy
msgid "1 %{defender} perishes."
msgid_plural "%{count} %{defender} perish."
msgstr[0] "jeden %{defender} ginie"
msgstr[0] "1 %{defender} ginie."
msgstr[1] "%{count} %{defender} ginie."
msgstr[2] "%{count} %{defender} ginie."

msgid "Moved %{monster}: %{src}, %{dst}"
msgstr "Przenieść %{monster}: %{src}, %{dst}"
msgstr "Przemieść %{monster}: %{src}, %{dst}"

#, fuzzy
msgid "Moved %{monster}"
msgstr "Przemieść jednostkę (%{monster}) tutaj."

Expand All @@ -462,29 +453,24 @@ msgstr "%{name} rzuca zaklęcie '%{spell}' na: %{troop}."
msgid "%{name} casts %{spell}."
msgstr "%{name} rzuca zaklęcie '%{spell}'."

#, fuzzy
msgid "The %{spell} does %{damage} damage to one undead creature."
msgstr "Czar %{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń nieumarłej istocie."

#, fuzzy
msgid "The %{spell} does %{damage} damage to all undead creatures."
msgstr ""
"Czar %{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń wszystkim nieumarłym istotom."
"Czar %{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń każdej nieumarłej istotcie."

#, fuzzy
msgid "The %{spell} does %{damage} damage, %{count} creatures perish."
msgstr "Czar %{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń, %{count} stworzeń ginie."

msgid "The %{spell} does %{damage} damage."
msgstr "%{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń."

#, fuzzy
msgid "The %{spell} does %{damage} damage to one living creature."
msgstr "%{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń żywej istocie."

#, fuzzy
msgid "The %{spell} does %{damage} damage to all living creatures."
msgstr "%{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń wszystkim żywym istotom."
msgstr "%{spell} zadaje %{damage} pkt. obrażeń każdej żywej istocie."

msgid "The Unicorns' attack blinds the %{name}!"
msgstr "Atak jednorożców oślepia jednostkę (%{name})!"
Expand All @@ -506,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgid "Bad luck descends on the %{attacker}"
msgstr "Tej jednostce (%{attacker}) nie sprzyja los."

#, fuzzy
msgid "Good luck shines on the %{attacker}"
msgstr "Tej jednostce (%{attacker}) sprzyja szczęście."

Expand All @@ -516,9 +501,8 @@ msgstr "Wysokie morale pozwala jednostce (%{monster}) na dodatkowy atak."
msgid "Low morale causes the %{monster} to freeze in panic."
msgstr "Niskie morale sprawia, że jednostka (%{monster}) zamiera w panice."

#, fuzzy
msgid "%{tower} does %{damage} damage."
msgstr "Wieża zadaje %{damage} pkt. obrażeń."
msgstr "%{tower} zadaje %{damage} pkt. obrażeń."

#, fuzzy
msgid "The mirror image is created"
Expand Down Expand Up @@ -582,7 +566,7 @@ msgid "The %{name} fires with the strength of %{count} Archers"
msgstr "%{name} strzela z siłą %{count} Łuczników"

msgid "each with a +%{attack} bonus to their attack skill."
msgstr "każda z bonusem +%{attack} do siły ataku."
msgstr "z których każdy ma +%{attack} premii do siły ataku."

msgid ""
"The %{artifact} artifact is in effect for this battle, disabling %{spell} "
Expand Down Expand Up @@ -2012,7 +1996,6 @@ msgstr "nd."
msgid "guarded by "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "guarded by %{count} %{monster}"
msgstr "Strażnicy: %{monster} (%{count})"

Expand All @@ -2037,9 +2020,8 @@ msgstr "(już odwiedzono)"
msgid "(not visited)"
msgstr "(nie odwiedzono)"

#, fuzzy
msgid "Road"
msgstr "Tryb dróg"
msgstr "Droga"

msgid "(digging ok)"
msgstr "(można kopać)"
Expand All @@ -2050,7 +2032,6 @@ msgstr "(nie można kopać)"
msgid "penalty: %{cost}"
msgstr "kary: %{cost}"

#, fuzzy
msgid "Uncharted Territory"
msgstr "Niezbadane terytorium"

Expand All @@ -2060,9 +2041,8 @@ msgstr "Obrońcy:"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#, fuzzy
msgid "%{name} (Level %{level})"
msgstr "%{name} ( Poziom %{level} )"
msgstr "%{name} (poziom %{level})"

msgid "Move Points"
msgstr "Ptk. ruchu"
Expand Down Expand Up @@ -2094,7 +2074,6 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik:"
msgid "Warning!"
msgstr "Uwaga!"

#, fuzzy
msgid "Map difficulty:"
msgstr "Trudność:"

Expand All @@ -2104,28 +2083,24 @@ msgstr "Brak map o tym rozmiarze"
msgid "Small Maps"
msgstr "Małe mapy"

#, fuzzy
msgid "View only maps of size small (36 x 36)."
msgstr "Pokaż tylko małe mapy (36 x 36)."

msgid "Medium Maps"
msgstr "Średnie mapy"

#, fuzzy
msgid "View only maps of size medium (72 x 72)."
msgstr "Pokaż tylko średnie mapy (72 x 72)."

msgid "Large Maps"
msgstr "Duże mapy"

#, fuzzy
msgid "View only maps of size large (108 x 108)."
msgstr "Pokaż tylko duże mapy (108 x 108)."

msgid "Extra Large Maps"
msgstr "Bardzo duże mapy"

#, fuzzy
msgid "View only maps of size extra large (144 x 144)."
msgstr "Pokaż tylko bardzo duże mapy (144 x 144)."

Expand Down Expand Up @@ -2834,9 +2809,8 @@ msgid "Fail to win by the end of month %{month}, week %{week}, day %{day}."
msgstr ""
"Brak zwycięstwa do końca miesiąca %{month}, tygodnia %{week}, dnia %{day}."

#, fuzzy
msgid "%{color} player has been vanquished!"
msgstr "%{color} zostaje wygnany!"
msgstr "%{color} gracz zostaje wygnany!"

msgid "Do you wish to continue the game?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować grę?"
Expand Down Expand Up @@ -2944,9 +2918,8 @@ msgstr ""
"%{color}, masz tylko %{day} dni na podbicie jakiegoś miasta, albo dojdzie do "
"twego wygnania z tej krainy."

#, fuzzy
msgid "%{color} player's turn."
msgstr "%{color} - nowa tura."
msgstr "%{color} gracz - nowa tura."

msgid ""
"%{color} player, you have lost your last town. If you do not conquer another "
Expand Down Expand Up @@ -4714,9 +4687,8 @@ msgstr ""
"To zaklęcie kosztuje %{mana} pkt. magii. Masz tylko %{point}, więc nie "
"możesz go rzucić."

#, fuzzy
msgid "%{name} the %{race} (Level %{level})"
msgstr "%{name}, %{race} ( Poziom %{level} )"
msgstr "%{name}, %{race} (poziom %{level})"

msgid ""
"'Grouped' combat formation bunches your army together in the center of your "
Expand Down Expand Up @@ -7455,7 +7427,7 @@ msgid "Resurrect True"
msgstr "Prawdziwe wskrzeszenie"

msgid "Resurrects creatures from a damaged or dead unit permanently."
msgstr "Na stałe wskrzesza zabite/uszkodzone jednostki."
msgstr "Na stałe wskrzesza z uszkodzonej lub zniszczonej jednostki nieumarłych."

msgid "Haste"
msgstr "Przyspieszenie"
Expand Down

0 comments on commit 208e4c8

Please sign in to comment.