Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

🌐 [i18n-KO] Translated idefics.md to Korean #32258

Merged
merged 6 commits into from
Aug 6, 2024

Conversation

boyunJang
Copy link
Contributor

@boyunJang boyunJang commented Jul 27, 2024

What does this PR do?

Translated the idefics.md file of the documentation to Korean.
Thank you in advance for your review.

Part of #20179

Before reviewing

  • Check for missing / redundant translations (번역 누락/중복 검사)
  • Grammar Check (맞춤법 검사)
  • Review or Add new terms to glossary (용어 확인 및 추가)
  • Check Inline TOC (e.g. [[lowercased-header]])
  • Check live-preview for gotchas (live-preview로 정상작동 확인)

Who can review? (Initial)

May you please review this PR?

@010kim, @chhaewxn, @boyunJang, @jeongiin, @harheem

Before submitting

  • This PR fixes a typo or improves the docs (you can dismiss the other checks if that's the case).
  • Did you read the contributor guideline,
    Pull Request section?
  • Was this discussed/approved via a Github issue or the forum? Please add a link
    to it if that's the case.
  • Did you make sure to update the documentation with your changes? Here are the
    documentation guidelines, and
    here are tips on formatting docstrings.
  • Did you write any new necessary tests?

Who can review? (Final)

@stevhliu May you please review this PR?

Copy link
Contributor

@harheem harheem left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

보윤님, 좋은 번역 감사합니다 🤗
번역 가이드라인을 훌륭히 따라와 주신 것 같아요 👍🏻
크게 잘못된 부분이 없어, 자연스러운 한국어 표현이 없을 지를 위주로 리뷰를 진행해보았습니다.

  • glossary에 맞게, 대형 언어 모델을 대규모 언어 모델로 용어를 변경하였습니다.
  • 문장 사이에 있는 ':'을 제거하였습니다. (한국어에서는 사용하지 않는다는군요!)
  • 대명사를 구체적인 대상으로 변경하였습니다.


[[open-in-colab]]

개별 작업은 특화된 모델을 미세 조정하여 처리할 수 있지만, 최근 등장하여 인기를 얻고 있는 방식은 대형 모델을 미세 조정 없이 다양한 작업에 사용하는 것입니다. 예를 들어, 대형 언어 모델은 요약, 번역, 분류 등과 같은 NLP 작업을 처리할 수 있습니다. 이 접근 방식은 텍스트와 같은 단일 모달리티에 국한되지 않으며, 이 가이드에서는 IDEFICS라는 대형 멀티모달 모델을 사용하여 이미지-텍스트 작업을 다루는 방법을 설명합니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
개별 작업은 특화된 모델을 미세 조정하여 처리할 수 있지만, 최근 등장하여 인기를 얻고 있는 방식은 대형 모델을 미세 조정 없이 다양한 작업에 사용하는 것입니다. 예를 들어, 대형 언어 모델은 요약, 번역, 분류 등과 같은 NLP 작업을 처리할 수 있습니다. 이 접근 방식은 텍스트와 같은 단일 모달리티에 국한되지 않으며, 이 가이드에서는 IDEFICS라는 대형 멀티모달 모델을 사용하여 이미지-텍스트 작업을 다루는 방법을 설명합니다.
개별 작업은 특화된 모델을 미세 조정하여 처리할 수 있지만, 최근 등장하여 인기를 얻고 있는 방식은 대규모 모델을 미세 조정 없이 다양한 작업에 사용하는 것입니다. 예를 들어, 대규모 언어 모델은 요약, 번역, 분류 등과 같은 NLP 작업을 처리할 수 있습니다. 이 접근 방식은 텍스트와 같은 단일 모달리티에 국한되지 않으며, 이 가이드에서는 IDEFICS라는 대규모 멀티모달 모델을 사용하여 이미지-텍스트 작업을 다루는 방법을 설명합니다.

docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
Copy link
Contributor

@jeongiin jeongiin left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

보윤님!
전문성이 느껴지는 표현들에 감탄하고 갑니다.

대부분 자연스럽게 수정되어, 그나마 부자연스러운 표현 위주로 소소하게 제안드려보았습니다!
시간 되실 때 확인 부탁드립니다 :)

docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
Copy link
Contributor

@chhaewxn chhaewxn left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

안녕하세요, 보윤님 😊 번역 문서 잘 읽었고 문서를 읽어보면서 많이 배울 수 있었습니다. 👍🙇‍♀️ 리뷰 결과, 다음 사항들을 중점적으로 확인하고 수정하였습니다:

(1) glossary sheet에 맞추어 'NLP'를 '자연어처리(NLP)'로 수정하였습니다.
(2) '~하세요' 체를 '~입니다' 체로 변경하여 문서의 톤을 통일하였습니다.
(3) 콜론(:) 사용을 마침표(.)로 대체하였습니다.

감사합니다 💕

docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
docs/source/ko/tasks/idefics.md Outdated Show resolved Hide resolved
Co-authored-by: Chaewon Song <chaewon1019@ewhain.net>
Co-authored-by: Harheem Kim <49297157+harheem@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: timdalxx <48753785+jeongiin@users.noreply.github.com>
@boyunJang boyunJang marked this pull request as ready for review August 6, 2024 13:58
@HuggingFaceDocBuilderDev

The docs for this PR live here. All of your documentation changes will be reflected on that endpoint. The docs are available until 30 days after the last update.

Copy link
Member

@stevhliu stevhliu left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Nice job, thanks for your contribution! 🤗

@stevhliu stevhliu merged commit 3b193c7 into huggingface:main Aug 6, 2024
8 checks passed
nbroad1881 pushed a commit that referenced this pull request Aug 7, 2024
* docs: ko: tasks/idefics.md

* feat: nmt draft

* fix: manual edits

* fix: resolve suggestions

Co-authored-by: Chaewon Song <chaewon1019@ewhain.net>
Co-authored-by: Harheem Kim <49297157+harheem@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: timdalxx <48753785+jeongiin@users.noreply.github.com>

---------

Co-authored-by: Chaewon Song <chaewon1019@ewhain.net>
Co-authored-by: Harheem Kim <49297157+harheem@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: timdalxx <48753785+jeongiin@users.noreply.github.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants