Skip to content

Commit

Permalink
Made puncutation and capitalisation consistent with source text
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
krzysztofturtle committed Jan 19, 2020
1 parent 36b697c commit 4a733c4
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 54 additions and 54 deletions.
66 changes: 33 additions & 33 deletions docs/locale/pl/LC_MESSAGES/api.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tweepy-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 22:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 09:28+0100\n"
"Last-Translator: krzysztofturtle <hk19k93jj@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
Expand Down Expand Up @@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "który kod statusu HTTP zostanie użyty do powtórzenia"

#: ../../api.rst:34
msgid "The maximum amount of time to wait for a response from Twitter"
msgstr "maksymalna ilość czasu oczekiwania na odpowiedź od Twitter"
msgstr "Maksymalna ilość czasu oczekiwania na odpowiedź od Twitter"

#: ../../api.rst:36
msgid "The object to use for parsing the response from Twitter"
msgstr "obiekt, który zostanie użyty do analizy odpowiedzi od Twitter"
msgstr "Obiekt, który zostanie użyty do analizy odpowiedzi od Twitter"

#: ../../api.rst:37
msgid "Whether or not to use GZIP compression for requests"
msgstr "czy do żądań ma zostać użyta kompresja GZIP"
msgstr "Czy do żądań ma zostać użyta kompresja GZIP"

#: ../../api.rst:38
msgid "Whether or not to automatically wait for rate limits to replenish"
msgstr "czy automatycznie oczekiwać na wyczerpanie limitów wskaźników"
msgstr "Czy automatycznie oczekiwać na wyczerpanie limitów wskaźników"

#: ../../api.rst:40
msgid "Whether or not to print a notification when Tweepy is waiting for rate limits to replenish"
msgstr "czy wyświetlać notyfikacje, gdy Tweepy oczekuje na wyczerpanie limitów wskaźników"

#: ../../api.rst:43
msgid "The full url to an HTTPS proxy to use for connecting to Twitter."
msgstr "pełen URL proxy HTTPS, które jest użyte do połączenia z Twitter"
msgstr "Pełen URL proxy HTTPS, które jest użyte do połączenia z Twitter."

#: ../../api.rst:48
msgid "Timeline methods"
Expand All @@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "Zwraca 20 ostatnich statusów w tym retweety zapostowane przez zuwierzyt
#: ../../api.rst:56 ../../api.rst:89 ../../api.rst:101 ../../api.rst:112
#: ../../api.rst:877
msgid "|since_id|"
msgstr "zwraca tylko statusy z ID większym (tzn. nowszym) niż określone ID"
msgstr "Zwraca tylko statusy z ID większym (tzn. nowszym) niż określone ID."

#: ../../api.rst:57 ../../api.rst:90 ../../api.rst:102 ../../api.rst:113
#: ../../api.rst:766 ../../api.rst:878
msgid "|max_id|"
msgstr "zwraca tylko statusy z ID mniejszym (tzn. starszym) lub równym określonemu ID"
msgstr "Zwraca tylko statusy z ID mniejszym (tzn. starszym) lub równym określonemu ID."

#: ../../api.rst:58 ../../api.rst:91 ../../api.rst:103 ../../api.rst:114
#: ../../api.rst:315 ../../api.rst:330 ../../api.rst:395 ../../api.rst:757
#: ../../api.rst:848 ../../api.rst:861 ../../api.rst:879 ../../api.rst:1026
msgid "|count|"
msgstr "liczba wyników do pobrania na stronę"
msgstr "Liczba wyników do pobrania na stronę."

#: ../../api.rst:59 ../../api.rst:92 ../../api.rst:104 ../../api.rst:374
#: ../../api.rst:560 ../../api.rst:611
msgid "|page|"
msgstr "określa którą stronę wyników otrzymać. Uwaga: istnieją limity stronnicowania"
msgstr "Określa którą stronę wyników otrzymać. Uwaga: istnieją limity stronnicowania."

#: ../../api.rst
msgid "Return type"
Expand All @@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "lista obiektów :class:`Status`"

#: ../../api.rst:66
msgid "Returns full Tweet objects for up to 100 tweets per request, specified by the ``id_`` parameter."
msgstr "Zwraca pełne obiekty Tweet, do 100 tweetow na jedno żądanie. Sprecyzowane w parametrze ``id_``"
msgstr "Zwraca pełne obiekty Tweet, do 100 tweetow na jedno żądanie. Sprecyzowane w parametrze ``id_``."

#: ../../api.rst:69
msgid "A list of Tweet IDs to lookup, up to 100"
msgstr "lista ID tweetów do wyszukania, maksymalnie 100"
msgstr "Lista ID tweetów do wyszukania, maksymalnie 100"

#: ../../api.rst:70 ../../api.rst:133 ../../api.rst:357 ../../api.rst:502
#: ../../api.rst:651 ../../api.rst:767 ../../api.rst:880 ../../api.rst:1027
msgid "|include_entities|"
msgstr "ustawione jako false powoduje, że węzeł jednostek nie będzie zawarty. Domyślnie False"
msgstr "Ustawione jako false powoduje, że węzeł jednostek nie będzie zawarty. Domyślnie False."

#: ../../api.rst:71 ../../api.rst:128 ../../api.rst:199
msgid "|trim_user|"
msgstr "boolean wskazujacy czy dostarczyć ID użytkowników zamiast kompletnych obiektów user. Domyślnie False"
msgstr "Boolean wskazujacy czy dostarczyć ID użytkowników zamiast kompletnych obiektów user. Domyślnie False."

#: ../../api.rst:72
msgid "A boolean indicating whether or not to include tweets that cannot be shown. Defaults to False."
msgstr "Boolean wskazujący czy zawarte będą tweety, które nie mogą być pokazywane. Domyślnie ustawione jako False."

#: ../../api.rst:74 ../../api.rst:134
msgid "|include_ext_alt_text|"
msgstr "jeżeli alt tekst został dodany do którejś z dołączonych jednostek to ten parametr zwróci wartość ext_alt_text w kluczu top-level dla tej jednostki mediów"
msgstr "Jeżeli alt tekst został dodany do którejś z dołączonych jednostek to ten parametr zwróci wartość ext_alt_text w kluczu top-level dla tej jednostki mediów."

#: ../../api.rst:75 ../../api.rst:135
msgid "|include_card_uri|"
msgstr "boolean wkazujący czy otrzymany tweet powinien zawierać atrybut card_uri gdy do tweeta dołączona jest karta ads oraz gdy karta jest dołączona używając wartośći card_uri"
msgstr "Boolean wkazujący czy otrzymany tweet powinien zawierać atrybut card_uri gdy do tweeta dołączona jest karta ads oraz gdy karta jest dołączona używając wartośći card_uri."

#: ../../api.rst:82
msgid "Returns the 20 most recent statuses posted from the authenticating user or the user specified. It's also possible to request another user's timeline via the id parameter."
Expand All @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Określa ID lub nazwę wyświetlaną użytkownika."
#: ../../api.rst:674 ../../api.rst:828 ../../api.rst:843 ../../api.rst:859
#: ../../api.rst:909 ../../api.rst:941 ../../api.rst:986 ../../api.rst:1040
msgid "|user_id|"
msgstr "określa ID użytkownika. Przydatne do rozróżnienia czy nazwa wyświetlana jest taka sama jak ID użytkownika"
msgstr "Określa ID użytkownika. Przydatne do rozróżnienia czy nazwa wyświetlana jest taka sama jak ID użytkownika."

#: ../../api.rst:88 ../../api.rst:294 ../../api.rst:313 ../../api.rst:328
#: ../../api.rst:442 ../../api.rst:454 ../../api.rst:477 ../../api.rst:488
#: ../../api.rst:591 ../../api.rst:602 ../../api.rst:631 ../../api.rst:641
#: ../../api.rst:673 ../../api.rst:827 ../../api.rst:842 ../../api.rst:858
#: ../../api.rst:908 ../../api.rst:940 ../../api.rst:985 ../../api.rst:1039
msgid "|screen_name|"
msgstr "określa nazwę wyświetlaną użytkownika. Przydatne do rozróżnienia czy nazwa wyświetlana jest taka sama jak ID użytkownika"
msgstr "Określa nazwę wyświetlaną użytkownika. Przydatne do rozróżnienia czy nazwa wyświetlana jest taka sama jak ID użytkownika."

#: ../../api.rst:98
msgid "Returns the 20 most recent tweets of the authenticated user that have been retweeted by others."
Expand Down Expand Up @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Zwraca do maksymalnie 100 ID użytkowników, należących do użytkownik
#: ../../api.rst:660 ../../api.rst:847 ../../api.rst:860 ../../api.rst:974
#: ../../api.rst:1025
msgid "|cursor|"
msgstr "dzieli wyniki na strony. Ustaw wartość jako -1 by rozpocząć stronnicowanie. Dostarcz wartości tak jak są zwracane w tekście opowiedzi. Atrybuty next_cursor i previous_cursor używane są do przechoznenia na przód i w tył."
msgstr "Dzieli wyniki na strony. Ustaw wartość jako -1 by rozpocząć stronnicowanie. Dostarcz wartości tak jak są zwracane w tekście opowiedzi. Atrybuty next_cursor i previous_cursor używane są do przechoznenia na przód i w tył."

#: ../../api.rst:264
msgid "Have ids returned as strings instead."
Expand Down Expand Up @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Zwraca znajomych użytkownika po 100 na raz, posortowanych według chron
#: ../../api.rst:316 ../../api.rst:331 ../../api.rst:503 ../../api.rst:652
#: ../../api.rst:1028
msgid "|skip_status|"
msgstr "boolean wskazujący czy będą zawarte w zwróconych obiektach user. Domyślnie False"
msgstr "Boolean wskazujący czy będą zawarte w zwróconych obiektach user. Domyślnie False."

#: ../../api.rst:317 ../../api.rst:332
msgid "|include_user_entities|"
msgstr "gdy ustawione jako False to jednostki węzła obiektu user nie będą zawarte. Domyślnie True"
msgstr "Gdy ustawione jako False to jednostki węzła obiektu user nie będą zawarte. Domyślnie True."

#: ../../api.rst:318 ../../api.rst:333 ../../api.rst:361 ../../api.rst:375
#: ../../api.rst:612 ../../api.rst:653 ../../api.rst:975 ../../api.rst:1029
Expand Down Expand Up @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Zwraca wybraną wiadomość bezpośrednią."

#: ../../api.rst:385
msgid "|id|"
msgstr "lista ID tweetów do wyszukania, maksymalnie 100"
msgstr "Lista ID tweetów do wyszukania, maksymalnie 100."

#: ../../api.rst:386
msgid "|full_text|"
msgstr "boolean wkazujący czy powinna być zwrócona całość tekstu wiadomości. Ustawione jako False powoduje, że wiadomość zostanie obcięta do 140 znaków. Domyślnie False"
msgstr "Boolean wkazujący czy powinna być zwrócona całość tekstu wiadomości. Ustawione jako False powoduje, że wiadomość zostanie obcięta do 140 znaków. Domyślnie False."

#: ../../api.rst:387 ../../api.rst:419
msgid ":class:`DirectMessage` object"
Expand All @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "lista obiektów :class:`DirectMessage`"

#: ../../api.rst:403
msgid "Sends a new direct message to the specified user from the authenticating user."
msgstr "Wysyła nową wiadomość bezpośrednią od zuwierzytelniongo użytkownika do wybranego użytkownika"
msgstr "Wysyła nową wiadomość bezpośrednią od zuwierzytelniongo użytkownika do wybranego użytkownika."

#: ../../api.rst:406
msgid "The ID of the user who should receive the direct message."
Expand All @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Typ Szybkiej Odpowiedzi do pokazania użytkownikowi:"

#: ../../api.rst:412
msgid "options - Array of Options objects (20 max)."
msgstr "options - szyk obiektów Opcji (maks 20)."
msgstr "options - Szyk obiektów Opcji (maks 20)."

#: ../../api.rst:413
msgid "text_input - Text Input object."
Expand Down Expand Up @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Zwraca aktualne limity wartości dla metod należących do wybranej rodz

#: ../../api.rst:515
msgid "A comma-separated list of resource families you want to know the current rate limit disposition for."
msgstr "Odseparowana przecinkami lista rodziny zasobów. Powinieneś znać aktualny limit wartośći dyspozycji dla:"
msgstr "Odseparowana przecinkami lista rodziny zasobów. Powinieneś znać aktualny limit wartośći dyspozycji dla."

#: ../../api.rst:517 ../../api.rst:1056 ../../api.rst:1080 ../../api.rst:1102
msgid ":class:`JSON` object"
Expand Down Expand Up @@ -836,35 +836,35 @@ msgstr "obiekt :class:`List`"

#: ../../api.rst:787
msgid "Deletes the specified list. The authenticated user must own the list to be able to destroy it."
msgstr "Usuwa określoną liste. Zuwierzytelniony użytkownik musi być właścicielem listy by ją usunąć."
msgstr "Usuwa określoną listę. Zuwierzytelniony użytkownik musi być właścicielem listy by ją usunąć."

#: ../../api.rst:790 ../../api.rst:808 ../../api.rst:876 ../../api.rst:896
#: ../../api.rst:911 ../../api.rst:928 ../../api.rst:943 ../../api.rst:961
#: ../../api.rst:973 ../../api.rst:988 ../../api.rst:999 ../../api.rst:1010
#: ../../api.rst:1024 ../../api.rst:1042
msgid "|owner_screen_name|"
msgstr "nazwa wyświetlana użytkownika, który jest właścicielem listy żądanej przez żeton"
msgstr "Nazwa wyświetlana użytkownika, który jest właścicielem listy żądanej przez żeton."

#: ../../api.rst:791 ../../api.rst:809 ../../api.rst:875 ../../api.rst:895
#: ../../api.rst:910 ../../api.rst:927 ../../api.rst:942 ../../api.rst:960
#: ../../api.rst:972 ../../api.rst:987 ../../api.rst:998 ../../api.rst:1009
#: ../../api.rst:1023 ../../api.rst:1041
msgid "|owner_id|"
msgstr "ID użytkownika, który jest właścicielem listy żadanej przez żeton"
msgstr "ID użytkownika, który jest właścicielem listy żadanej przez żeton."

#: ../../api.rst:792 ../../api.rst:803 ../../api.rst:873 ../../api.rst:893
#: ../../api.rst:906 ../../api.rst:921 ../../api.rst:938 ../../api.rst:954
#: ../../api.rst:970 ../../api.rst:983 ../../api.rst:996 ../../api.rst:1007
#: ../../api.rst:1021 ../../api.rst:1037
msgid "|list_id|"
msgstr "numeryczna lista ID"
msgstr "Numeryczna lista ID."

#: ../../api.rst:793 ../../api.rst:804 ../../api.rst:874 ../../api.rst:894
#: ../../api.rst:907 ../../api.rst:922 ../../api.rst:939 ../../api.rst:955
#: ../../api.rst:971 ../../api.rst:984 ../../api.rst:997 ../../api.rst:1008
#: ../../api.rst:1022 ../../api.rst:1038
msgid "|slug|"
msgstr "możesz zidentyfikować listę używając jej żetona zamiast numerycznego ID. Jeżeli się na to zdecydujesz to będziesz musiał określić właściciela listy używając parametrów owner_id lub owner_screen_name"
msgstr "Możesz zidentyfikować listę używając jej żetona zamiast numerycznego ID. Jeżeli się na to zdecydujesz to będziesz musiał określić właściciela listy używając parametrów owner_id lub owner_screen_name."

#: ../../api.rst:800
msgid "Updates the specified list. The authenticated user must own the list to be able to update it."
Expand Down Expand Up @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Ta odpowiedź jest szykiem \"locations\" który szyfruje WOEID lokacji o

#: ../../api.rst:1092
msgid "A WOEID is a Yahoo! Where On Earth ID."
msgstr "WOEID jest to Yahoo! Where On Earth ID"
msgstr "WOEID jest to Yahoo! Where On Earth ID."

#: ../../api.rst:1094
msgid "If provided with a long parameter the available trend locations will be sorted by distance, nearest to furthest, to the co-ordinate pair. The valid ranges for longitude is -180.0 to +180.0 (West is negative, East is positive) inclusive."
Expand Down Expand Up @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Jest podniesione gdy metoda API nie działa ze względu na osiągnięcie

#: ../../api.rst:1198
msgid "Inherits from :exc:`TweepError`, so ``except TweepError`` will catch a ``RateLimitError`` too."
msgstr "Dziedziczy od :exc:`TweepError` więc ``except TweepError`` też złapie ``RateLimitError``"
msgstr "Dziedziczy od :exc:`TweepError` więc ``except TweepError`` też złapie ``RateLimitError``."

#: ../../api.rst:1203
msgid "Footnotes"
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions docs/locale/pl/LC_MESSAGES/auth_tutorial.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tweepy-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 22:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 09:28+0100\n"
"Last-Translator: krzysztofturtle <hk19k93jj@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Wprowadzenie"

#: ../../auth_tutorial.rst:11
msgid "Tweepy supports both OAuth 1a (application-user) and OAuth 2 (application-only) authentication. Authentication is handled by the tweepy.AuthHandler class."
msgstr "Tweepy wpspiera obydwa sposoby uwierzytelniania - OAuth 1a (aplikacja-użytkownik) oraz OAuth 2 (tylko-aplikacja). Uwierzytelnianie jest obsługiwanie poprzez klasę tweepy.AuthHandler ."
msgstr "Tweepy wpspiera obydwa sposoby uwierzytelniania - OAuth 1a (aplikacja-użytkownik) oraz OAuth 2 (tylko-aplikacja). Uwierzytelnianie jest obsługiwanie poprzez klasę tweepy.AuthHandler."

#: ../../auth_tutorial.rst:16
msgid "OAuth 1a Authentication"
Expand Down Expand Up @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "W przeciwieństwie do podstawowego uwierzytelniania musisz wykonać \"ta

#: ../../auth_tutorial.rst:43
msgid "Get a request token from twitter"
msgstr "Zdobądź token żądania od Twittera."
msgstr "Zdobądź token żądania od Twittera"

#: ../../auth_tutorial.rst:45
msgid "Redirect user to twitter.com to authorize our application"
msgstr "Przekieruj użytkownika do twitter.com by uwierzytelnić swoją rejestrację."
msgstr "Przekieruj użytkownika do twitter.com by uwierzytelnić swoją rejestrację"

#: ../../auth_tutorial.rst:47
msgid "If using a callback, twitter will redirect the user to us. Otherwise the user must manually supply us with the verifier code."
Expand All @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "To wywołanie żąda token od twittera i zwraca tobie zuwierzytelniony U

#: ../../auth_tutorial.rst:71
msgid "So now we can redirect the user to the URL returned to us earlier from the get_authorization_url() method."
msgstr "Następnie możesz przekierować użytkownika do URL, który został ci zwrócony z metody get_authorization_url() ."
msgstr "Następnie możesz przekierować użytkownika do URL, który został ci zwrócony z metody get_authorization_url()."

#: ../../auth_tutorial.rst:74
msgid "If this is a desktop application (or any application not using callbacks) we must query the user for the \"verifier code\" that twitter will supply them after they authorize us. Inside a web application this verifier value will be supplied in the callback request from twitter as a GET query parameter in the URL."
Expand All @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Możesz wrzucić je do bazy danych, pliku lub gdziekolwiek składujesz d

#: ../../auth_tutorial.rst:122
msgid "So now that we have our OAuthHandler equipped with an access token, we are ready for business::"
msgstr "Twój OAuthHandler jest teraz wyposażony w token dostępu - możesz zacząć pracę."
msgstr "Twój OAuthHandler jest teraz wyposażony w token dostępu - możesz zacząć pracę::"

#: ../../auth_tutorial.rst:129
msgid "OAuth 2 Authentication"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions docs/locale/pl/LC_MESSAGES/code_snippet.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tweepy-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 22:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 09:28+0100\n"
"Last-Translator: krzysztofturtle <hk19k93jj@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Wprowadzenie"

#: ../../code_snippet.rst:11
msgid "Here are some code snippets to help you out with using Tweepy. Feel free to contribute your own snippets or improve the ones here!"
msgstr "Tutaj znajdują się snippety, które mogą pomóc tobie w użytkowaniu Tweepy. Możesz także dodać swoje własne snippety lub usprawnić te, które się tutaj znajdują."
msgstr "Tutaj znajdują się snippety, które mogą pomóc tobie w użytkowaniu Tweepy. Możesz także dodać swoje własne snippety lub usprawnić te, które się tutaj znajdują!"

#: ../../code_snippet.rst:15
msgid "OAuth"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/locale/pl/LC_MESSAGES/cursor_tutorial.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tweepy-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 22:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 09:28+0100\n"
"Last-Translator: krzysztofturtle <hk19k93jj@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 4a733c4

Please sign in to comment.