Skip to content

使用中遇到的几个问题 #2

@wuzimi

Description

@wuzimi

您好!使用您的应用翻译长文本时遇到几个问题:

  1. 由于文本太长,所以不会盯着看,有时回来看到没动,无法辨别是不是网络或服务器原因,如果出现这种情况,可否给一个错误提示。
  2. 如果出现错误,可否增加一个自动尝试继续翻译的模式。有时看到不动,需要过去再点击开始处理,这个步骤如果能自动话就好了。
  3. 翻译结果中出现没有处理的英文,这个是否应该有一个机制进行判断再处理。
  4. 如果长文本通过各种方式分成若干chunk, 每个翻译的结果能否和chunk分别对应,这有助于进行校对。昨天翻译了一个文件,结果校对时间大大超出预期。
    您的应用非常实用,感谢!

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions