Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 38.0% (123 of 323 strings)

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnome-shell-extension-ddterm/extension/es/
Translation: ddterm GNOME Shell Extension/ddterm GNOME Shell Extension
  • Loading branch information
gallegonovato authored and amezin committed Feb 8, 2024
1 parent ff6a838 commit f98b46b
Showing 1 changed file with 26 additions and 21 deletions.
47 changes: 26 additions & 21 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,70 +19,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: ddterm/app/application.js:85
#: ddterm/app/application.js:85 ddterm/app/application.js:83
msgid "Start the application, but do not show the window"
msgstr "Lanzar la aplicación, no mostrar la ventana"

#: ddterm/app/application.js:94
#: ddterm/app/application.js:94 ddterm/app/application.js:92
msgid "Comma-separated list of backends that GDK should try to use"
msgstr "Backend que GDK debería utilizar, lista separada por comas"

#: ddterm/app/application.js:103
#: ddterm/app/application.js:103 ddterm/app/application.js:101
msgid "Enable HeapDump D-Bus interface (for testing/debug)"
msgstr "Activar interfaz HeapDump D-Bus (para tests y/o debug"

#: ddterm/app/application.js:112
#: ddterm/app/application.js:112 ddterm/app/application.js:110
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar información sobre la versión y salir"

#: ddterm/app/application.js:121
#: ddterm/app/application.js:121 ddterm/app/application.js:119
msgid "Run the specified command"
msgstr "Ejecutar el comando especificado"

#: ddterm/app/application.js:135
#: ddterm/app/application.js:135 ddterm/app/application.js:133
msgid "Wait for the command to exit, and return its exit code"
msgstr ""
"Esperar la finalización del comando y devolver el código de final de "
"ejecución"

#: ddterm/app/application.js:144
#: ddterm/app/application.js:144 ddterm/app/application.js:142
msgid "Set the working directory"
msgstr "Establecer el directorio de trabajo"

#: ddterm/app/application.js:153
#: ddterm/app/application.js:153 ddterm/app/application.js:151
msgid "Set tab title"
msgstr "Renombrar el título de la pestaña"

#: ddterm/app/application.js:162
#: ddterm/app/application.js:162 ddterm/app/application.js:160
msgid "Keep the terminal open after the command has exited"
msgstr "Mantener la terminal abierta tras la terminación del commando"

#: ddterm/app/application.js:171
#: ddterm/app/application.js:171 ddterm/app/application.js:169
msgid "Do not pass the environment"
msgstr "No pasar el environment"

#: ddterm/app/application.js:180
#: ddterm/app/application.js:180 ddterm/app/application.js:178
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir nueva pestaña"

#: ddterm/app/application.js:360
#: ddterm/app/application.js:360 ddterm/app/application.js:358
msgid "Saving session…"
msgstr "Guardando la sesión…"

#: ddterm/app/application.js:409
#: ddterm/app/application.js:409 ddterm/app/application.js:407
msgid "Can't contact the extension."
msgstr "No puedo comunicarme con la extensión."

#: ddterm/app/application.js:411 ddterm/app/application.js:533
#: ddterm/app/application.js:409 ddterm/app/application.js:531
msgid "Please, make sure ddterm GNOME Shell extension is enabled."
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que la extensión ddterm GNOME Shell está activada."

#: ddterm/app/application.js:531
#: ddterm/app/application.js:531 ddterm/app/application.js:529
msgid "Can't read the version of the loaded extension."
msgstr "No se puede leer la versión de la extensión cargada."

#: ddterm/app/application.js:537 ddterm/shell/notifications.js:116
#: ddterm/app/application.js:535
msgid ""
"Warning: ddterm version has changed. Log out, then log in again to load the "
"updated extension."
Expand All @@ -95,14 +97,17 @@ msgid "Drop Down Terminal"
msgstr "Terminal en Cascada"

#: ddterm/app/dependencies.js:87 ddterm/shell/notifications.js:176
#: ddterm/app/dependencies.js:88
msgid "ddterm needs additional packages to run."
msgstr "ddterm necesita paquetes adicionales para funcionar."

#: ddterm/app/dependencies.js:92 ddterm/shell/notifications.js:181
#: ddterm/app/dependencies.js:93
msgid "Please install the following packages:"
msgstr "Por favor instale los siguientes paquetes:"

#: ddterm/app/dependencies.js:99 ddterm/shell/notifications.js:189
#: ddterm/app/dependencies.js:100
msgid "Please install packages that provide the following files:"
msgstr "Por favor instale los paquetes que provean los siguientes archivos:"

Expand Down Expand Up @@ -413,23 +418,23 @@ msgstr "Compatibilidad"

#: ddterm/pref/panelicon.js:53
msgid "Panel Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono del panel"

#: ddterm/pref/positionsize.js:93
msgid "Position and Size"
msgstr ""
msgstr "Posición y tamaño"

#: ddterm/pref/scrolling.js:77
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Desplazamiento"

#: ddterm/pref/tabs.js:92
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Pestañas"

#: ddterm/pref/text.js:101
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Texto"

#: ddterm/pref/ui/prefs-animation.ui:36
msgid "Disable"
Expand Down Expand Up @@ -513,11 +518,11 @@ msgstr "Interpolación exponencial, combinando directa e inversa"

#: ddterm/pref/ui/prefs-animation.ui:116
msgid "Circular tweening"
msgstr ""
msgstr "Interpolación circular"

#: ddterm/pref/ui/prefs-animation.ui:120
msgid "Circular tweening, inverse"
msgstr ""
msgstr "Interpolación circular, inversa"

#: ddterm/pref/ui/prefs-animation.ui:124
msgid "Circular tweening, combining direct and inverse"
Expand Down

0 comments on commit f98b46b

Please sign in to comment.