-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.1k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
🌏 i18n: Improve clarity of English translation #3154
Conversation
862351e
to
c54b56e
Compare
c54b56e
to
6fe855c
Compare
c551f4f
to
baf45fa
Compare
About the 629260f (now — 423d4a8) commit. The thing is — English and Russian (and possibly even more langauges) do not use cases in the same way. Let's take a look on the "Create Prompt" string. In Russian, the word "Prompt" would be written with small letter at the start. Moreover, Russian has lots of grammatical cases, so the word "prompt" would change form depending on its function. With that being said, it's still used as a button/menu title, so it can't be changed that way either. Replacing these strings addresses such linguistic complexities into account, adapting LibreChat to be more natural and grammatically accurate in languages where words change according to their grammatical usage. |
9ac7acb
to
8f50776
Compare
This commit simplifies the internationalization approach for English language strings by removing the placeholder ones where they are used only once. This makes proper localization possible for Russian language, and possibly others. Also renamed `com_ui_text_prompt` to `com_ui_prompt_text` to match the alphabetical order.
8f50776
to
03780fe
Compare
@danny-avila any reason of this not getting accepted ? |
if a PR is not closed, it has not been rejected. I work on this as time allows |
* 🌏 i18n: Improve clarity of English translation * 🔧 fix(useCategories): replace i18n string to `com_ui_select_a_category` * 🔨 refactor: avoid using placeholder strings where possible This commit simplifies the internationalization approach for English language strings by removing the placeholder ones where they are used only once. This makes proper localization possible for Russian language, and possibly others. Also renamed `com_ui_text_prompt` to `com_ui_prompt_text` to match the alphabetical order. * 🎨 style(CreatePromptForm): add missing margin-top to the submit button
* 🌏 i18n: Improve clarity of English translation * 🔧 fix(useCategories): replace i18n string to `com_ui_select_a_category` * 🔨 refactor: avoid using placeholder strings where possible This commit simplifies the internationalization approach for English language strings by removing the placeholder ones where they are used only once. This makes proper localization possible for Russian language, and possibly others. Also renamed `com_ui_text_prompt` to `com_ui_prompt_text` to match the alphabetical order. * 🎨 style(CreatePromptForm): add missing margin-top to the submit button
Summary
I made some updates to the English localization files to improve the clarity of some strings.
Change Type