docs(zh-cn): refresh epic4 stories 4.3-4.4 pages#2101
docs(zh-cn): refresh epic4 stories 4.3-4.4 pages#2101alexeyv merged 1 commit intobmad-code-org:mainfrom
Conversation
🤖 Augment PR SummarySummary: This PR refreshes several Changes:
Technical Notes: The updated Chinese docs align with current installer-generated skill IDs (e.g., 🤖 Was this summary useful? React with 👍 or 👎 |
|
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Path: .coderabbit.yaml Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (4)
📝 WalkthroughWalkthroughThis pull request updates Chinese documentation across the BMad Method project. Changes include translating the style guide to Chinese, restructuring module reference documentation with updated capability lists and resource links, redesigning testing documentation with revised comparison frameworks between Quinn and TEA, and updating the public roadmap with refined terminology and rewritten descriptions. Changes
Estimated code review effort🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~20 minutes Possibly related PRs
Suggested reviewers
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
|
Already fully checked, please @alexeyv merge. |
我统一修订中文模块与测试参考、路线图和文档风格指南,确保模块边界、测试能力、术语和跳转在中文站点内一致。此前这些页面存在命名过时、语气不统一和提示块语法不稳定的问题;现在我改为当前 skills/workflow 语义,并明确英文外部资源边界与 `:::` 提示块规范,以降低查阅和贡献时的歧义成本。 Feishu: https://feishu.cn/wiki/TODO Made-with: Cursor
e893f75 to
b373fd1
Compare
What
This PR updates four Chinese docs for Epic 4 stories 4.3 and 4.4:
docs/zh-cn/reference/modules.mddocs/zh-cn/reference/testing.mddocs/zh-cn/roadmap.mdxdocs/zh-cn/_STYLE_GUIDE.mdIt refreshes module/testing references, aligns roadmap wording with current terminology, and updates the Chinese style guide so structure rules remain actionable.
Why
The previous Chinese pages had outdated naming, mixed terminology, and uneven style-guide clarity, which could mislead users when selecting modules, understanding test boundaries, or contributing docs. This change improves semantic accuracy and consistency with current BMad workflows.
How
modules.mdwith clearer module boundaries (bmb/cis/gds/tea) and explicit English-resource labels for external docs.testing.mdto compare Quinn vs TEA, corrected current trigger/skill names, and clarified the Phase-4 testing sequence.roadmap.mdxwording to be concise and consistent with site terminology.zh-cn/_STYLE_GUIDE.mdinto an actionable Chinese guide, including standardized admonition examples with:::syntax.Testing
Ran
npm ci && npm run qualitysuccessfully.This includes format checks, linting, markdown lint, docs build, installation component tests, file-reference validation, and skill validation.