Skip to content

docs: i18n: Add complete French translation#2073

Merged
alexeyv merged 5 commits intobmad-code-org:mainfrom
eatse21:i18n/fr_FR
Mar 20, 2026
Merged

docs: i18n: Add complete French translation#2073
alexeyv merged 5 commits intobmad-code-org:mainfrom
eatse21:i18n/fr_FR

Conversation

@eatse21
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@eatse21 eatse21 commented Mar 20, 2026

Summary

This PR adds a complete French (fr-FR) translation of the BMad Method documentation, making the framework accessible to French-speaking people.

Changes

Documentation docs/fr/

Core docs, How-to guides, Explanations, References

I kept /fr route instead of full /fr-fr since it's not common to have multiple french variations.

Website Configuration

  • astro.config.mjs: French locale configuration with sidebar translations
  • website/src/content/i18n/fr-FR.json: Starlight UI strings in French

Assets

  • workflow-map-diagram-fr.html: French version of the workflow map
  • quick-dev-diagram-fr.webp: French Quick Dev diagram

Terminology

Standardized on "Quick Dev" throughout (replacing legacy "Quick Flow" terminology).

Upcoming changes reflected in this translation

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown

coderabbitai bot commented Mar 20, 2026

📝 Walkthrough

Walkthrough

Comprehensive French documentation suite added for the BMad development methodology, including 31 markdown files covering getting-started tutorials, how-to guides, conceptual explanations, references, installation/upgrade instructions, and a roadmap. All files follow consistent structure with front-matter metadata and adhere to a defined style guide.

Changes

Cohort / File(s) Summary
Foundation & Structure
docs/fr/404.md, docs/fr/index.md, docs/fr/roadmap.mdx, docs/fr/_STYLE_GUIDE.md
French 404 error page, homepage introducing BMad ecosystem, public roadmap with contribution links, and comprehensive style guide defining formatting rules, admonition usage, template structures for tutorials/how-tos/explanations/references, and validation commands.
Explanation / Conceptual Pages
docs/fr/explanation/advanced-elicitation.md, docs/fr/explanation/adversarial-review.md, docs/fr/explanation/brainstorming.md, docs/fr/explanation/established-projects-faq.md, docs/fr/explanation/party-mode.md, docs/fr/explanation/preventing-agent-conflicts.md, docs/fr/explanation/project-context.md, docs/fr/explanation/quick-dev.md, docs/fr/explanation/why-solutioning-matters.md
Conceptual guides explaining BMad techniques: elicitation workflows, adversarial review methodology with bias reduction, brainstorming facilitation, multi-agent party mode orchestration, architecture conflict prevention via ADRs, project context guidance for AI agents, quick-dev workflow logic, solutioning phase importance, and FAQ for existing projects.
How-To Guides
docs/fr/how-to/customize-bmad.md, docs/fr/how-to/established-projects.md, docs/fr/how-to/get-answers-about-bmad.md, docs/fr/how-to/install-bmad.md, docs/fr/how-to/non-interactive-installation.md, docs/fr/how-to/project-context.md, docs/fr/how-to/quick-fixes.md, docs/fr/how-to/shard-large-documents.md, docs/fr/how-to/upgrade-to-v6.md
Procedural guides covering installation (interactive and non-interactive modes), agent customization via yaml files, working with established codebases, accessing help via bmad-help skill, managing project context files, executing quick fixes, splitting large documents, and v4 to v6 migration steps.
Reference Pages
docs/fr/reference/agents.md, docs/fr/reference/commands.md, docs/fr/reference/core-tools.md, docs/fr/reference/modules.md, docs/fr/reference/testing.md, docs/fr/reference/workflow-map.md
Reference documentation for agents (Analyst, Architect, UX Designer, Technical Writer), skills/commands with IDE output locations, core tools (bmad-help, brainstorming, party-mode, advanced-elicitation, review tools, distillator, shard-doc, index-docs), installable modules (BMad Builder, Creative Intelligence Suite, Game Dev Studio, Test Architect), testing options (integrated QA workflow and TEA module), and four-phase workflow progression with skill-to-workflow mapping.
Tutorial
docs/fr/tutorials/getting-started.md
Getting-started tutorial providing step-by-step walkthrough of BMad setup, module selection, folder structure creation, execution of workflows across all four phases (Analysis → Planning → Solutioning → Implementation), expected output structure, quick reference commands, FAQs, and glossary.

Estimated code review effort

🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~15 minutes

Possibly related PRs

  • PR #1892: Adds French documentation files with skill references (e.g., bmad-help, workflow commands), directly corresponding to this PR's content and documentation structure.
  • PR #2065: Rewrites quick-fixes and quick-dev documentation that this PR also covers in French translations, creating alignment across language versions.

Suggested reviewers

  • alexeyv
  • bmadcode
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3
✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Title check ✅ Passed The title clearly and concisely summarizes the main change: adding complete French translation to the documentation.
Description check ✅ Passed The description is directly related to the changeset, providing clear context about the French translation addition, configuration changes, and terminology standardization.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing Touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
📝 Coding Plan
  • Generate coding plan for human review comments

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Tip

CodeRabbit can generate a title for your PR based on the changes.

Add @coderabbitai placeholder anywhere in the title of your PR and CodeRabbit will replace it with a title based on the changes in the PR. You can change the placeholder by changing the reviews.auto_title_placeholder setting.

Copy link
Copy Markdown

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 7

🧹 Nitpick comments (1)
docs/fr/reference/core-tools.md (1)

288-288: Minor wording polish for imperative consistency.

Consider Regroupe les fichiers... instead of Groupe les fichiers... to keep the procedural imperative style consistent with adjacent steps.

🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.

In `@docs/fr/reference/core-tools.md` at line 288, Change the imperative wording
"Groupe les fichiers par type, objectif ou sous-répertoire" to "Regroupe les
fichiers par type, objectif ou sous-répertoire" so the step uses the consistent
procedural form used in adjacent steps; locate the exact sentence in
docs/fr/reference/core-tools.md and replace the initial verb token "Groupe" with
"Regroupe".
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.

Inline comments:
In `@docs/fr/explanation/established-projects-faq.md`:
- Line 46: Fix the grammar in the decision branch string by changing "dans le
spécification technique" to the correct feminine form "dans la spécification
technique" wherever the phrase appears (specifically replace the text "- **Non**
→ Établir de nouvelles normes (documenter pourquoi dans le spécification
technique)" so it reads "- **Non** → Établir de nouvelles normes (documenter
pourquoi dans la spécification technique)").

In `@docs/fr/how-to/customize-bmad.md`:
- Around line 58-62: Several YAML examples use single-quoted strings that either
contain typographic quotes or escaped apostrophes and therefore fail parsing;
update the YAML snippets (e.g., the agent.metadata.name example and other
agent/metadata string examples) to use double-quoted strings instead so
apostrophes don’t need escaping and typographic quotes are preserved, replacing
occurrences of typographic right single quote and backslash-escaped apostrophes
(\' ) with standard double-quoted values (e.g., "Bob l’éponge") in the examples
and ensure all single-quoted usages that include apostrophes are converted
consistently.

In `@docs/fr/how-to/project-context.md`:
- Line 28: Fix the plural agreement typo in the Option C description: replace
the phrase "les base de code existantes" with the correct plural form "les bases
de code existantes" in the line that starts with "Génération pour les projets
existants" (Option C).

In `@docs/fr/reference/agents.md`:
- Line 14: The documented skill IDs omit the `-agent-` segment and must match
the installed skill manifests; update the strings `bmad-analyst`,
`bmad-architect`, `bmad-ux-designer`, and `bmad-tech-writer` to the correct IDs
`bmad-agent-analyst`, `bmad-agent-architect`, `bmad-agent-ux-designer`, and
`bmad-agent-tech-writer` (also propagate the same correction for the other
occurrences noted on lines 20–23) so that invocations reference the exact skill
manifest IDs.

In `@docs/fr/reference/commands.md`:
- Around line 23-24: La phrase actuelle implique que tous les skills sont
limités aux « modules sélectionnés » — corrigez-la pour préciser que lors de
l'exécution de `npx bmad-method install` l'installateur lit les manifests et
crée un skill par agent, workflow, tâche et outil, mais que seuls les agents
sont scoped par module tandis que les workflows et les tasks sont des artefacts
cross-cutting installés globalement (conserver la mention des SKILL.md).
Ré-écrivez la ligne pour distinguer explicitement "agents (module-scoped)" vs
"workflows/tâches (installés globalement)" afin d'éviter l'ambiguïté.

In `@docs/fr/reference/modules.md`:
- Around line 74-76: Mettre à jour le paragraphe sous le titre "Modules
Communautaires" pour supprimer l'affirmation "à venir" et indiquer que des
modules communautaires existent déjà; remplacer la phrase actuelle par une
formulation indiquant que des modules communautaires sont disponibles et pointer
vers l'organisation GitHub BMad pour les mises à jour, en mentionnant
explicitement le module existant "whiteport-design-studio" (ou ajouter un lien
vers son dépôt) afin d'éviter toute confusion.

In `@docs/fr/roadmap.mdx`:
- Line 88: The roadmap line that currently reads "Conversations sur le
développement natif IA. Lancement le 1er mars 2026 !" is stale; change the
phrasing to reflect that the launch has already occurred (e.g., "Conversations
sur le développement natif IA. Lancé le 1er mars 2026 !" or "… Lancement
effectué le 1er mars 2026.") so the status is no longer described as
upcoming—update the sentence containing that exact text accordingly.

---

Nitpick comments:
In `@docs/fr/reference/core-tools.md`:
- Line 288: Change the imperative wording "Groupe les fichiers par type,
objectif ou sous-répertoire" to "Regroupe les fichiers par type, objectif ou
sous-répertoire" so the step uses the consistent procedural form used in
adjacent steps; locate the exact sentence in docs/fr/reference/core-tools.md and
replace the initial verb token "Groupe" with "Regroupe".
🪄 Autofix (Beta)

Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:

  • Push a commit to this branch (recommended)
  • Create a new PR with the fixes

ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration

Configuration used: Path: .coderabbit.yaml

Review profile: CHILL

Plan: Pro

Run ID: bb4dde76-2b03-4287-88a2-d29005bd75b8

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between a092209 and 52e37f8.

⛔ Files ignored due to path filters (4)
  • website/astro.config.mjs is excluded by !website/**
  • website/public/diagrams/quick-dev-diagram-fr.webp is excluded by !website/**
  • website/public/workflow-map-diagram-fr.html is excluded by !website/**
  • website/src/content/i18n/fr-FR.json is excluded by !website/**
📒 Files selected for processing (29)
  • docs/fr/404.md
  • docs/fr/_STYLE_GUIDE.md
  • docs/fr/explanation/advanced-elicitation.md
  • docs/fr/explanation/adversarial-review.md
  • docs/fr/explanation/brainstorming.md
  • docs/fr/explanation/established-projects-faq.md
  • docs/fr/explanation/party-mode.md
  • docs/fr/explanation/preventing-agent-conflicts.md
  • docs/fr/explanation/project-context.md
  • docs/fr/explanation/quick-dev.md
  • docs/fr/explanation/why-solutioning-matters.md
  • docs/fr/how-to/customize-bmad.md
  • docs/fr/how-to/established-projects.md
  • docs/fr/how-to/get-answers-about-bmad.md
  • docs/fr/how-to/install-bmad.md
  • docs/fr/how-to/non-interactive-installation.md
  • docs/fr/how-to/project-context.md
  • docs/fr/how-to/quick-fixes.md
  • docs/fr/how-to/shard-large-documents.md
  • docs/fr/how-to/upgrade-to-v6.md
  • docs/fr/index.md
  • docs/fr/reference/agents.md
  • docs/fr/reference/commands.md
  • docs/fr/reference/core-tools.md
  • docs/fr/reference/modules.md
  • docs/fr/reference/testing.md
  • docs/fr/reference/workflow-map.md
  • docs/fr/roadmap.mdx
  • docs/fr/tutorials/getting-started.md

Comment on lines +74 to +76
## Modules Communautaires

Les modules communautaires et une marketplace de modules sont à venir. Consultez l'[organisation GitHub BMad](https://github.com/bmad-code-org) pour les mises à jour.
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟠 Major

Corriger l’affirmation sur les modules communautaires (déjà disponibles).

La phrase de Line 76 indique que les modules communautaires sont “à venir”, alors qu’au moins un module communautaire est déjà défini (whiteport-design-studio). Cela peut induire les utilisateurs en erreur.

Proposition de correction
 ## Modules Communautaires
 
-Les modules communautaires et une marketplace de modules sont à venir. Consultez l'[organisation GitHub BMad](https://github.com/bmad-code-org) pour les mises à jour.
+Des modules communautaires existent déjà, et une marketplace de modules est à venir. Consultez l'[organisation GitHub BMad](https://github.com/bmad-code-org) pour les mises à jour.
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
## Modules Communautaires
Les modules communautaires et une marketplace de modules sont à venir. Consultez l'[organisation GitHub BMad](https://github.com/bmad-code-org) pour les mises à jour.
## Modules Communautaires
Des modules communautaires existent déjà, et une marketplace de modules est à venir. Consultez l'[organisation GitHub BMad](https://github.com/bmad-code-org) pour les mises à jour.
🧰 Tools
🪛 LanguageTool

[grammar] ~74-~74: «  communautaires  » semble plus probable dans ce contexte
Context: ...tégrations MCP optionnelles ## Modules Communautaires Les modules communautaires et une market...

(QB_NEW_FR_OTHER_ERROR_IDS_REPLACEMENT_ORTHOGRAPHY_UPPERCASE)

🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.

In `@docs/fr/reference/modules.md` around lines 74 - 76, Mettre à jour le
paragraphe sous le titre "Modules Communautaires" pour supprimer l'affirmation
"à venir" et indiquer que des modules communautaires existent déjà; remplacer la
phrase actuelle par une formulation indiquant que des modules communautaires
sont disponibles et pointer vers l'organisation GitHub BMad pour les mises à
jour, en mentionnant explicitement le module existant "whiteport-design-studio"
(ou ajouter un lien vers son dépôt) afin d'éviter toute confusion.

<div class="roadmap-future-card">
<span class="roadmap-emoji">🎙️</span>
<h4>Le Podcast de la Méthode BMad</h4>
<p>Conversations sur le développement natif IA. Lancement le 1er mars 2026 !</p>
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Past-dated launch statement is now stale.

Line 88 says “Lancement le 1er mars 2026 !”, but that date is already past (March 1, 2026). Please update wording to reflect actual status (launched vs upcoming) to avoid roadmap confusion.

🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.

In `@docs/fr/roadmap.mdx` at line 88, The roadmap line that currently reads
"Conversations sur le développement natif IA. Lancement le 1er mars 2026 !" is
stale; change the phrasing to reflect that the launch has already occurred
(e.g., "Conversations sur le développement natif IA. Lancé le 1er mars 2026 !"
or "… Lancement effectué le 1er mars 2026.") so the status is no longer
described as upcoming—update the sentence containing that exact text
accordingly.

eatse21 added 3 commits March 20, 2026 11:17
Add comprehensive French (fr-FR) translation covering all documentation
sections and website configuration:

- Core docs, How-to guides, Explanations, References
- Website config: astro.config.mjs locale setup, fr-FR.json i18n strings
- Assets: French workflow map diagram and quick-dev diagram

Terminology standardized on "Quick Dev" (replacing legacy "Quick Flow").
Remove all references to deleted phase-4 agent personas from French
documentation, matching upcoming PR bmad-code-org#2020 changes:

- Remove agent personas: dev/Amelia, pm/John, qa/Quinn, sm/Bob,
  quick-flow-solo-dev/Barry, bmad-master
- Replace deleted agent skill invocations with equivalent workflow skills
  (bmad-dev-story, bmad-qa-generate-e2e-tests, bmad-quick-dev, etc.)
- Depersonalize QA references ("Quinn" → "QA Intégré" / "Workflow QA")
- Simplify workflow invocation instructions (remove "invoke agent" pattern)
- Fix upgrade-to-v6.md SM/Scrum Master references
@alexeyv
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

alexeyv commented Mar 20, 2026

@eatse21

Thank you for this PR. There are two big questions we need to discuss before we can take this in:

  1. is this an automatic translation, or something hand edited by an actual native French speaker, qualified to write this sort of text?

  2. Would you commit to keep it maintained? The original in English changes quite a bit every week.

This is best discussed on Discord, so can you please PM BMadCode or myself over there about this?

@alexeyv alexeyv merged commit 1a6f8d5 into bmad-code-org:main Mar 20, 2026
5 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants