Open
Description
Hello everyone, I want to help the localization of angry ip for Bahasa Indonesia (id). I have read translation guide at https://angryip.org/contribute/. I know I have to translate messages.properties
to messages_id.properties
. The problem comes when i read that content of the files. There is good text too translate and it's clear how to translate it, but sometimes there is a text that contain the ampersand character (&) in the middle of the text. I don't know what that means.
For example on this line
ipscan/resources/messages.properties
Line 67 in 16bb80b
As you can see, it looks weird, and i have no idea how to translate that text.
Also in these lines
ipscan/resources/messages.properties
Lines 11 to 26 in 16bb80b
Am I responsible to add
language.id=Bahasa Indonesia
? Since there is no Indonesian translation before. I hope someone could give me guide how to translate it properly. Tagging maintainer @angryziber, if someone could point me out, I'll soon add a PR for Bahasa Indonesia. Thank youMetadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels