-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.4k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[fr/elisp]
Add french translation of the elisp tutorial
#2570
Conversation
…-docs into upstream-master
--- | ||
language: elisp | ||
contributors: | ||
- ["Bastien Guerry", "https://bzg.fr"] |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
missing one
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
can you add it?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
after the merge then
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
ok
```scheme | ||
;; Ceci est une introduction à Emacs Lisp en 15 minutes (v0.2d) | ||
;; | ||
;; Auteur : Bastien / @bzg2 / https://bzg.fr |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
please remove this, it's already up there
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
not sure what you mean. Can you clarify?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The author is listed at the top of the page.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I don't understand, I just used the same contents than for elisp in english. What's wrong here?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
rules a bit different, no duplicates
;; Auteur : Bastien / @bzg2 / https://bzg.fr | ||
;; | ||
;; Prenez d'abord le temps de lire ce texte en anglais de Peter Norvig: | ||
;; http://norvig.com/21-days.html |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
an english text is not a viable intro to a french tutorial
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The text of Norvig is advertized as being written in english, readers can decide.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
it's "advertized" here as being a "must read".
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
People who can't read english will surely not try to read it.
People who can will give a try.
;; | ||
;; Ensuite installez GNU Emacs 24.3 (ou une version ultérieure) : | ||
;; | ||
;; Debian: apt-get install emacs (or see your distro instructions) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
espace avant ":"
traduction entre parenthèses
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The french convention is to add a space before ":".
I'll fix the missing translation after the merge, thanks.
;; MacOSX: http://emacsformacosx.com/emacs-builds/Emacs-24.3-universal-10.6.8.dmg | ||
;; Windows: http://ftp.gnu.org/gnu/windows/emacs/emacs-24.3-bin-i386.zip | ||
;; | ||
;; Vous trouverez plus d'informations sur l'installation: |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
espace avant ":"
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Same.
;; Vous trouverez plus d'informations sur l'installation: | ||
;; http://www.gnu.org/software/emacs/#Obtaining | ||
|
||
;; Avertissement important: |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
espace avant ":"
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Same.
;; Avertissement important: | ||
;; | ||
;; Suivre ce tutoriel ne risque pas d'endommager votre ordinateur, | ||
;; sauf si vous vous énervez au point de le jeter par terre. En tous |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
deux espaces après le "."
En tout cas
;; | ||
;; Lancez Emacs. | ||
;; | ||
;; Tapez la touche `q' pour enlever le message d'accueil. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"q"
, pas ``q'`
|
||
(hello-to-bonjour) | ||
|
||
;; Mettons de la couleur sur les noms : |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Gras / couleur ?
|
||
;; Cette fonction introduit `re-search-forward' : au lieu de chercher | ||
;; la chaîne "Bonjour", nous cherchons un "pattern" en utilisant une | ||
;; "expression régulière" (le préfixe "re-" signifie "regular |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
expression rationnelle
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Je préfère "expression régulière".
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Ce n'est pas tant une question de préférence plus que de nom correct : https://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
L'article cité emploie les trois expressions de façon équivalente, et l'anglais "regular expression" se traduit mieux en "expression régulière", qui est d'usage dans la communauté Emacs francophone.
;; peut-être plusieurs | c'est le + | ||
;; et la chaîne "!". | ||
|
||
;; Prêt ? Testons ! |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
espaces
;; la chaîne "Bonjour ", et | ||
;; un groupe de | c'est la syntaxe \\( ... \\) | ||
;; n'importe quel caractère | c'est le . | ||
;; peut-être plusieurs | c'est le + |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
une ou plusieurs fois
;; Pour lire en ligne une introduction à Emacs Lisp : | ||
;; https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/eintr/index.html | ||
|
||
;; Merci à ces personnes pour leurs retours et suggetions : |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@adambard do we have such credits in any other tutorials ?
Merci ! |
(greeting) | ||
|
||
;; Vous vous souvenez de la fonction `hello' définie ci-dessus ? Elle | ||
;; prend seulement un argument, un nom. `mapcar' appelle `hello' en |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
double espace après "."
;; Avertissement important : | ||
;; | ||
;; Suivre ce tutoriel ne risque pas d'endommager votre ordinateur, | ||
;; sauf si vous vous énervez au point de le jeter par terre. En tout |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
double esp
;; => [l'écran a deux fenêtres et le curseur est dans le buffer *test*] | ||
|
||
;; Placez la souris sur la fenêtre du haut et cliquez-gauche pour | ||
;; retourner dans cette fenêtre. Ou bien utilisez `C-x o' (i.e. tenez |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
double espaces
(+ 2 (+ 1 1)) | ||
|
||
;; Une expression symbolique contient des atomes ou d'autres | ||
;; expressions symboliques. Dans les exemples ci-dessus, 1 et 2 sont |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
double espaces
C'est bon pour moi. Je merge ? :) |
ping ! |
Désolé, je ne pensais pas que la question s'adressait à moi : ok pour le merge, bien sûr. Merci ! |
Merci beaucoup ! 🍰 |
) * clojure.html.markdown: Fix an error (s/value/key) * Add french translation of the elisp tutorial. * elisp: s/http/https * fr-fr/elisp: Fix typo and missing translation. * fr-fr/elisp: Fix spaces * elisp: Add contributor. * fr-fr/elisp: s/mini-buffer/minibuffer. * fr-fr/elisp: Fix translation. * fr-fr/elisp: Fix translation. * fr-fr/elisp: Fix typo. * fr-fr/elisp: Fix missing translation. * fr-fr/elisp: Fix content. * fr-fr/elisp: Fix typo. * fr-fr/elisp: Fix keybindings display. * fr-fr/elisp: Fix double space. * fr-fr/elisp: Fix double space. * fr-fr/elisp: Fix more spaces. * fr-fr:elisp: Fix double space.
[language/lang-code]