Is your feature request related to a problem? Please describe.
We decided to use a fallback strategy to limit the amount of duplicate translations for similar languages in our application, this means that several country-specific language files are now almost empty (e.g. nl-BE contains only specific overrides on nl).
Weblate is showing a lot of untranslated strings as part of this (and also doesn't seem to have an easy method to remove a duplicate)
Describe the solution you'd like
Allow an option/flag to take into account the base language (i.e. nl) when providing insights for a country-specific variant (like nl-BE).
I believe that this should ideally mark translations as needing verification, and then marking it as translated internally (without adding the key to the country-specific file)
Describe alternatives you've considered
Using secondary language to at least see them, however the secondary language will depend on which language is being translated, additionally this shows a lot of keys as not translated, which can be confusing.
Additional context

Is your feature request related to a problem? Please describe.
We decided to use a fallback strategy to limit the amount of duplicate translations for similar languages in our application, this means that several country-specific language files are now almost empty (e.g.
nl-BEcontains only specific overrides onnl).Weblate is showing a lot of untranslated strings as part of this (and also doesn't seem to have an easy method to remove a duplicate)
Describe the solution you'd like
Allow an option/flag to take into account the base language (i.e.
nl) when providing insights for a country-specific variant (likenl-BE).I believe that this should ideally mark translations as needing verification, and then marking it as translated internally (without adding the key to the country-specific file)
Describe alternatives you've considered
Using secondary language to at least see them, however the secondary language will depend on which language is being translated, additionally this shows a lot of keys as not translated, which can be confusing.
Additional context