Skip to content

Traducción mapas en ETC - 1 #67

@Darkelfen

Description

@Darkelfen

@Soulcryes
Empezaré a avanzar esto por partes, crearé el issue primero pues hay varios puntos a revisar de lo que hice.

Conflictos con wiki/mapas:

Rhombuspaving Dale -> Villa Pavimento Romboidal
Seventune Mesa -> Colina Sietetonadas
Owl Burial Ground -> Cementerio de los Búhos
Beadshine Fountain -> Fuente Brilloperlado
Woods of the Linked Bridges -> Bosque de los Puentes Unidos // En la wiki dice Wood of the Attached Bridges
Spineheart Dale -> Villa Corazón Espinado NdT: https://www.youtube.com/watch?v=d8C9IohYrHg
Kings Plateau -> Meseta del Rey // En la wiki dice Plateau of Rex
Ancient Goddess' Garden -> Vetusto Jardín de la Diosa
Remaining Tree Dale -> Villa del Último Árbol
Crystal Brook -> Arroyo Cristalino
Rayfallen Land -> Tierra Asolada por Rayos
Swaying Arable Land -> Campos Oscilantes (Interprete arable land cómo "campo" que calza mejor con "Swaying")
Downtown -> Centro //En la wiki dice Downtown Street
Sentry Bailey -> Muro de los Centinelas (Muro > Muralla)
Relaxed Penal Colony -> Colonia Penitenciaria en Calma
Steel Heights -> Cumbres Metálicas
Solitary Cells of Soul Fission -> Celdas de Aislamiento para Fisionar el Alma.
Starlit Lake -> Lago Bañado por las Estrellas //Star-lit lake area

Casos especiales:
적갈나무 단층숲 -> Purple Tree Fault Forest
Esta traducción la encuentro defectuosa, por ende re-interprete la frase para hacerla más coherente
적갈: Reddish Brown
나무: Tree
https://en.wikipedia.org/wiki/Quercus_rubra Oak
Para "fault forest" lo mejor que pude reinterpretar fue: Bosque Corrupto.
Poniendo todo junto nos quedaría:
Bosque de Robles Rojos Corrupto que es lo que puse.

물과나무노래 숲 -> Water Tree-song Forest
Sin embargo al japones obtenemos Mizu to Ki no Uta no Mori
Forest of the Song of Water & Wood, por consiguiente le traduje cómo Bosque Sibilante del Agua y la Madera

대립의 훈련장 -> Drill Ground of Confliction
Un "drill" es un tipo de entrenamiento el cual consiste en repetir multiples veces una instrucción/acción.
Lo traduje simplemente cómo Campos de Entrenamiento.

No encontrado en wiki/mapas:

Great Woodlands -> Gran Árboleda
Canyon Belt -> Cinturón del Cañón
Astral Tower -> Torre Astral
Catacombs -> Catacumbas
High Winding Road -> Largo Camino Sinouso NdT: https://www.youtube.com/watch?v=JrcYPTRcSX0
Fortress of the Land -> Fortaleza de la Tierra

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions