Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Ukrainian translation #1672

Merged
merged 5 commits into from
Aug 4, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
100 changes: 52 additions & 48 deletions bbl/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Змінити у таблиці параметрів"

msgid "Convert from inch"
msgstr "Конвертувати з імерської"
msgstr "Перетворити з імерської"

msgid "Restore to inch"
msgstr "Відновити до імперської"
Expand Down Expand Up @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
msgstr "Клацніть значок, щоб відредагувати колірне забарвлення об'єкта"

msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
msgstr "Клацніть значок, щоб перемістити цей об'єкт на ліжко"
msgstr "Клацніть значок, щоб перемістити цей об'єкт на столі"

msgid "Loading file"
msgstr "Завантаження файлу"
Expand Down Expand Up @@ -1589,8 +1589,8 @@ msgid ""
"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Аранжування ігнорувало такі об'єкти, які не можуть поміститися в один\n"
"ліжко:\n"
"Аранжування ігнорувало такі об'єкти, які не можуть поміститися на один\n"
"стіл:\n"
"%s"

msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr ""
"сопла"

msgid "max"
msgstr "max"
msgstr "макс"

msgid "min"
msgstr "min"
msgstr "мін"

#, boost-format
msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
Expand Down Expand Up @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Калібрування завершено. Будь ласка, знайдіть найбільш рівномірну "
"екструзійнулінію на вашому\n"
"гаряче ліжко, як на малюнку нижче, і вставте значення зліва в поле\n"
"гарячий стіл, як на малюнку нижче, і вставте значення зліва в поле\n"
"поле введення коефіцієнта K."

msgid "Save"
Expand Down Expand Up @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
msgstr ""
"Занадто маленька відстань між прасуванням.\n"
"Занадто маленька відстань між розглажуванням.\n"
"Скинути на 0,1"

msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
"Під час друку об'єктом екструдер може зіткнутися зі спідницею.\n"
"Під час друку об'єкта екструдер може зіткнутися зі спідницею.\n"
"Таким чином, скиньте шар спідниці до 1, щоб уникнути цього."

msgid "Auto bed leveling"
Expand Down Expand Up @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
msgstr "буде закрито перед створенням нової моделі. Ви хочете продовжувати?"

msgid "Slice plate"
msgstr "Слайс пластина"
msgstr "Нарізати моделі"

msgid "Print plate"
msgstr "Друкована пластина"
Expand Down Expand Up @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid "Flow rate"
msgstr "Швидкість потоку"

msgid "Pressure advance"
msgstr "Підвищення тиску"
msgstr "Випередження тиску PA"

msgid "Retraction test"
msgstr "Тест на втягування"
Expand Down Expand Up @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "Cham"
msgstr "Камера"

msgid "Bed"
msgstr "Ліжко"
msgstr "Стіл"

msgid "Unload"
msgstr "Вивантаження"
Expand Down Expand Up @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgid "Gizmo cut"
msgstr "Виріз Gizmo"

msgid "Gizmo Place face on bed"
msgstr "Gizmo Покладіть обличчя на ліжко"
msgstr "Gizmo Покладіть обличчя на стіл"

msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Точки підтримки Gizmo SL"
Expand Down Expand Up @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "Плита %d: %s не підтримує філамент %s"

msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Створення спідниці та облямівки"
msgstr "Створення спідниці та кайми"

msgid "Exporting G-code"
msgstr "Експорт G-code"
Expand All @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Не вдалося обробити шаблон filename_format."

msgid "Printable area"
msgstr "Друкована область"
msgstr "Область друку"

msgid "Bed exclude area"
msgstr "Площа виключення столу"
Expand Down Expand Up @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr ""
"матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"

msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт обтікання верхньої поверхні"
msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні"

msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
Expand All @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr ""
"шорсткістьповерхні"

msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт витрати нижньої поверхні"
msgstr "Коефіцієнт потоку нижньої поверхні"

msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -7029,13 +7029,13 @@ msgid "mm/s"
msgstr "mm/с"

msgid "Brim width"
msgstr "Ширина облямівки"
msgstr "Ширина кайми"

msgid "Distance from model to the outermost brim line"
msgstr "Відстань від моделі до крайньої лінії облямівки"
msgstr "Відстань від моделі до крайньої лінії кайми"

msgid "Brim type"
msgstr "Тип облямівки"
msgstr "Тип кайми"

msgid ""
"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
Expand All @@ -7060,8 +7060,8 @@ msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
"easily"
msgstr ""
"Зазор між внутрішньою лінією облямівки та предметом може сприяти "
"більшелегкого зняття облямівки"
"Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти "
"більшелегкого зняття кайми"

msgid "Compatible machine"
msgstr "Сумісна машина"
Expand Down Expand Up @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "inner-outer-inner/infill"
msgstr "внутрішній-внутрішній/заповнення"

msgid "Height to rod"
msgstr "Висота до стрижня"
msgstr "Висота до сопла"

msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
Expand Down Expand Up @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgid "Extruder offset"
msgstr "Зміщення екструдера"

msgid "Flow ratio"
msgstr "Коефіцієнт витрат"
msgstr "Коефіцієнт потоку"

msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
Expand All @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr ""
"хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"

msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Увімкнути випередження тиску"
msgstr "Увімкнути випередження тиску PA"

msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
Expand Down Expand Up @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgid ""
msgstr "Допоміжний матеріал зазвичай використовується для друку підтримки"

msgid "Temperature of vitrificaiton"
msgstr "Температура вітрифікайтону"
msgstr "Температура склування"

msgid ""
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
Expand Down Expand Up @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr ""
"Для деактивації встановіть значення 0."

msgid "G-code flavor"
msgstr "Ароматизатор G-коду"
msgstr "Тип G-коду"

msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
msgstr "З яким gcode сумісний принтер"
Expand Down Expand Up @@ -8076,7 +8076,7 @@ msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
msgstr ""
"При прасуванні використовується невеликий потік для повторного друку на тій "
"При розглажуванні використовується невеликий потік для повторного друку на тій "
"самійвисота поверхні, щоб зробити плоску поверхню більш гладкою. Цей "
"параметр визначає, який шар гладити"

Expand All @@ -8099,18 +8099,18 @@ msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr ""
"Кількість матеріалу, що видавлюється під час прасування. Щодо "
"Кількість матеріалу, що видавлюється під час розглажування. Щодо "
"потокунормальної висоти шару. Надто високе значення призводить до "
"надмірноїекструзії на поверхню"

msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Крок лінії розглажування"

msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "Відстань між лініями прасування"
msgstr "Відстань між лініями розглажування"

msgid "Ironing speed"
msgstr "Швидкість прасування"
msgstr "Швидкість розглажування"

msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "Швидкість друку прасувальних ліній"
Expand Down Expand Up @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr ""
"вентилятораохолодження деталі"

msgid "Max"
msgstr "Max"
msgstr "Макс"

msgid ""
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
Expand All @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr ""
"шарів, які не визначаються шарами охолодження"

msgid "Min"
msgstr "Min"
msgstr "Мін"

msgid ""
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
Expand Down Expand Up @@ -8505,40 +8505,44 @@ msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"

msgid "Only lift Z above"
msgstr ""
msgstr "Підіймати Z лише вище"

msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z."
msgstr ""
"Якщо ви встановите додатне значення, підйом Z відбуватиметься лише над "
"вказаний абсолютний висоті Z."

msgid "Only lift Z below"
msgstr ""
msgstr "Підіймати Z лише нижче"

msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z."
msgstr ""
"Якщо встановити додатне значення, підйом по Z відбуватиметься лише нижче "
"вказаний абсолютний висоті Z."

msgid "On surfaces"
msgstr ""
msgstr "На поверхнях"

msgid ""
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
"lift Z above/below)."
msgstr ""

msgid "All Surfaces"
msgstr ""
msgstr "Усі поверхні"

msgid "Top Only"
msgstr ""
msgstr "Тільки вгорі"

msgid "Bottom Only"
msgstr ""
msgstr "Тільки знизу"

msgid "Top and Bottom"
msgstr ""
msgstr "Зверху та знизу"

msgid "Extra length on restart"
msgstr "Додаткова довжина під час перезавантаження"
Expand Down Expand Up @@ -8606,7 +8610,7 @@ msgid "Random"
msgstr "Випадковий"

msgid "Staggered inner seams"
msgstr ""
msgstr "Внутрішні шви в шаховому порядку"

msgid ""
"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
Expand Down Expand Up @@ -8684,10 +8688,10 @@ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Кількість петель для спідниці. Нуль означає відключення спідниці"

msgid "Skirt speed"
msgstr ""
msgstr "Швидкість спідниці"

msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
msgstr ""
msgstr "Швидкість спідниці, у мм/с. Нуль означає використання стандартної швидкості екструзії шару."

msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
Expand Down Expand Up @@ -9041,7 +9045,7 @@ msgstr ""
"виключенням першого, буде розрахована автоматично "

msgid "Auto brim width"
msgstr "Ширина облямівки опори дерева"
msgstr "Ширина кайми опори дерева"

msgid ""
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
Expand All @@ -9051,10 +9055,10 @@ msgstr ""
"будерозрахована автоматично"

msgid "Tree support brim width"
msgstr "Ширина межі облямівки дерева"
msgstr "Ширина межі кайми дерева"

msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr "Відстань від гілки дерева до зовнішньої лінії межі облямівки"
msgstr "Відстань від гілки дерева до зовнішньої лінії межі кайми"

msgid "Tree support branch diameter"
msgstr "Діаметр гілки деревоподібної підтримки"
Expand Down Expand Up @@ -9270,7 +9274,7 @@ msgstr ""
"наступному форматі: «XxY, XxY»,..."

msgid "Use relative E distances"
msgstr "Використовуйте відносні відстані E"
msgstr "Використовуйте відносні відстані E екструдера"

msgid ""
"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some "
Expand Down Expand Up @@ -9574,7 +9578,7 @@ msgid "floating cantilever"
msgstr "плаваюча консоль"

msgid "large overhangs"
msgstr "великі звиси"
msgstr "великі звіси"

#, c-format, boost-format
msgid ""
Expand Down