Localisation: Formal or informal tone? #619
-
I want to submit some improvements to the Hungarian localisation, but I wonder if I should use formal or informal tone? In Hungarian the two are quite distinct, and the current localisation file is mixing them. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Answered by
Serg-Norseman
Jan 30, 2025
Replies: 1 comment 1 reply
-
Hmm. I'll tell you how it is: I haven't asked myself that question. I think it's more correct to use a formal, "dry" tone, laconic. It's better to participate in the translation not here - on GitHub, but in Crowdin. It's more convenient to conduct the process there. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
1 reply
Answer selected by
kazerniel
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Hmm. I'll tell you how it is: I haven't asked myself that question. I think it's more correct to use a formal, "dry" tone, laconic.
It's better to participate in the translation not here - on GitHub, but in Crowdin. It's more convenient to conduct the process there.