forked from ScrumGuides/ScrumGuide-ExpansionPack
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Home
Tomoharu Nagasawa edited this page Sep 12, 2025
·
5 revisions
スクラムガイド拡張パックの日本語翻訳に関するレビュー/フィードバックは以下のとおり受け付けています。
レビュー/フィードバックは以下と対象に受け付けています。
| 対象 | フィードバックして欲しいこと |
|---|---|
| 本文の翻訳 | 誤訳、タイポ/誤記、読みやすさ |
| サイトの日本語UIや文章 | 読みやすさ、ナビゲーションのしやすさ、誤訳、タイポ/誤記、著者紹介文 |
| PDF版 | レイアウト上の読みやすさ、脱字や脱段落、制御文字が含まれるなど |
スクラムガイド拡張パックの内容自体に対するフィードバックは対象外です。 内容についてフィードバックをしたい場合は、公式GitHub(フォーク元)にて、適切に行なってください(※英語)
以下にて、Web版、PDF版、WebサイトのUIを閲覧いただけます(一般公開済み)。こちらをご覧の上、フィードバックをお寄せください。
- Webサイト: https://scrumexpansion.org/ja
※ ただし、こちらは必ずしも最新のフィードバックが反映されているわけではありません。最新のドラフト版は、翻訳レビュー専用の一時サイトをご覧ください。
-
翻訳レビュー専用一時サイト:
https://sgepja.netlify.app/ja/※ こちらのURLをWebサイト、ブログ記事、メディア記事などいかなる場所にて掲載することは禁止いたします(※非公式な一時サイトのため)。
フィードバックは、GitHub上で行ってください。ただし、日本語翻訳用にフォークしたリポジトリに対して行ってください。
フィードバックをいただく際に、できるだけソースコードの行を提示いただけると大変助かります!
-
Issueにて、下記のボタンをクリックします。
-
Blank issueを選択する
-
titleとdescriptionを入力する
titleは簡潔に意図がわかればいいです。descriptionには、指摘や提案を記載してください。 できるだけ、本文ソースコードの行のURLをコピペしてください(場所特定のため)。 - 起票する
- ブランチは、「translation/add-ja-language」です(※ mainではありません!)
- GitHub上でタブを
Codeに切り替え、該当箇所の行を選択して、下図のようにしてIssueを起票する
-
titleとdescriptionを入力する
titleは簡潔に意図がわかればいいです。descriptionには、行が自動入力されるのでその後に、指摘や提案を記載してください。 - 起票する
Web版上部にある 翻訳の誤りを報告する は現時点では利用しないようにしてください。
こちらでフィードバックを行うと本家リポジトリに対してIssueが発行されます。
