Cebuano Ang Biblia, Bugna Version
Cebuano is the second most widely spoken native language of the Philippines. The complete Cebuano Bible was first published in 1917. This Bible is published today as the Ang Biblia, Cebuano by the Philippine Bible Society. Two separate versions are available: The 'Pinadayag' version contains a completely revised New Testament, the 'Bugna' version contains the original New Testament from 1917. Both versions share the same Old Testament text. The 'Bugna' designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. The New Testament text generally follows the same Greek Received Text, which was used as a basis for the King James Version. Because of its similarity with the KJV it is also called the Cebuano King James Version. This work is in the public domain.(Source: www.ccel.org)
Feel free to submit your Cebuano translation work, suggestion such as wrong Cebuano grammar, typo errors, or better Cebuano word, phrase and sentence structure by creating your own Github account and clicking the edit or pencil button at the top right corner of every opened text file. All suggestions will be considered, denied or approved. Issues/Questions are also welcomed under the main "Issues" tab. To get the update from theWord and MySword apps please proceed to the "Releases" tab at the top and download the modules there.
For any translation work to be considered, you need to qualify with our translators requirements found here: https://malayangbiblia.wixsite.com/free/join-the-team. Also check our translations work flow process found here: https://www.xmind.net/m/Xz4M/. For other inquiries please contact us at malayangbiblia@gmail.com.