Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request istio#102 from lhb008/lhb-term
Browse files Browse the repository at this point in the history
修改翻译指南
  • Loading branch information
majinghe authored Nov 5, 2020
2 parents 50aa9e1 + 23fa0e1 commit 13bd2d9
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 100 additions and 13 deletions.
16 changes: 3 additions & 13 deletions docs/root/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -83,7 +83,6 @@ $ git checkout <自定义分支名>
label | 描述 | 说明 |
--------|--------|-----|
kind/page | 页面 | 拥有该 label 的 issue 对应着一个任务 |
status/suspending | 未开放翻译的任务 | 拥有该 `label` 的 issue 表明该翻译任务暂时未开放,不可认领 |
status/pending | 待领取的任务 | 拥有该 label 的 issue 是一个`可以被领取`的任务,加入组织后,您可以通过 `/accept` 指令领取该任务。 |
status/waiting-for-pr | 待提交的任务 | 输入 `/accept` 指令后,任务会进入该状态。在您完成翻译并创建 PR 后,您可以通过 `/pushed` 指令更新任务的状态。 |
status/reviewing | 校对中的任务 | 输入 `/pushed` 指令后,任务会进入该状态。此时您需要关注校对人员给您的 PR 提出的修改建议。在 PR 被合并后,您可以输入 `/merged` 指令,以完成该任务。 |
Expand Down Expand Up @@ -122,11 +121,11 @@ $ git checkout <自定义分支名>

### 3 翻译

翻译任务相关内容,在此过程中,可以参考并共同完善[术语表]()
翻译任务相关内容,在此过程中,可以参考并共同完善[术语表](https://github.com/cloudnativeto/envoy/tree/zh/docs/root/term.md)

### 4 本地构建和预览

> 我们建议您先在本地构建并预览效果,但如果有困难也可以跳过这一步,直接提交 PR 进行在线构建和预览。
> 由于 Envoy 文档的特殊性,本次翻译没有设置 netlify 做预览,只配置了 github action 做定时的翻译发布(每天两次)。当提交PR 之后,等待 reviewer review 之后将代码合入之后,才会在定时发布之后看到[翻译效果](https://cloudnative.to/envoy/)

### 5 提交 PR
Expand All @@ -141,15 +140,6 @@ zh-translation: <file_full_path>
ref: https://github.com/cloudnativeto/envoy/issues/<issueID>
- [x] Docs
- [ ] Configuration Infrastructure
- [ ] Installation
- [ ] Networking
- [ ] Performance and Scalability
- [ ] Policies and Telemetry
- [ ] Security
- [ ] Test and Release
- [ ] User Experience
- [ ] Developer Infrastructure
```

其中,标题中的 `<file_full_path>` 是翻译的源文件路径;内容中的 `ref` 是当前翻译任务的 issue 链接。
Expand Down Expand Up @@ -180,7 +170,7 @@ ref: https://github.com/cloudnativeto/envoy/issues/<issueID>

- 打开 PR 提交的中文翻译,打开对应 issue 中指定的源文件,逐段进行走查;

- 词汇检查:检查译文中出现的术语、常用词汇是否遵照了[术语表]()的要求进行翻译;
- 词汇检查:检查译文中出现的术语、常用词汇是否遵照了[术语表](https://github.com/cloudnativeto/envoy/tree/zh/docs/root/term.md)的要求进行翻译;

- 格式检查:中文字符和英文字符用一个空格分隔、中文字符和数字用一个空格分隔、英文复数变单数。

Expand Down
97 changes: 97 additions & 0 deletions docs/root/term.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,97 @@
## 格式约定

- 中文和英文之间加空格
- 中文标点与英文之间**不需要**加空格
- 中文与数字之间、英文与数字之间都**需要**加空格。
- 出现并列的词请使用中文顿号

## 常用词汇

常用词汇指常见的技术类词汇,使用本表格中固定、统一的译文。

- listener:监听器
- filter: 过滤器
- application:应用/应用程序
- architecture:架构
- authentication:认证
- authorization:授权
- benchmark:基准测试
- best practices:最佳实践
- circuit breaker:熔断器
- cloud native:云原生
- configure / configuration:配置
- connection timeout:连接超时
- customization:定制
- control plane:控制平面
- data plane:数据平面
- deep-dive:深入
- end-user:终端用户
- fault injection:故障注入
- health checks:健康检查
- high-level:高阶
- infrastructure:基础设施
- integrate / integration:整合
- key/cert 密钥/证书
- latency:延迟
- legacy:遗留
- load balancing / load balancer:负载均衡 / 负载均衡器
- logging:(记录)日志
- metric / metrics:指标
- microservice:微服务
- mirroring:(流量)镜像
- monolithic application:单体应用
- mount:挂载
- multi-Tenancy:多租户
- mutual TLS:双向 TLS
- namespace:命名空间
- observability:可观测性
- on-premise:物理机,实体机
- on-premises machines scenario:物理机场景
- organizational policy:组织策略
- pluggable:可拔插的
- plugin / addon:插件
- policy:策略
- prerequisites:前提条件
- proxy:代理
- rate limiting:速率限制
- remote:远程
- resilience:弹性
- retry quota/budget:重试配额/预算
- rule evaluation:告警规则(Prometheus 中的术语)
- scenario:场景
- service:服务
- service account:服务帐户(Kubernetes 中的资源对象)
- service mesh:服务网格
- service registry、discovery:服务注册、发现
- setting:设置
- statistics:统计
- target scrape:采样目标
- telemetry:遥测
- traffic:流量
- traffic routing:流量路由
- traffic shadowing:流量复制(动词),影子流量(名词)
- traffic shifting:流量转移
- Transport Layer Security:传输层安全
- troubleshooting:问题排查
- validate:验证
- workload:工作负载
- removed:移除

## 术语

术语:特定的专有技术名词,或 Istio 中特定的词汇、关键字,使用原文;例如:Mixer

- Envoy
- gRPC
- Host
- HTTP header
- log
- Mixer
- Node
- Pilot
- secrets
- sidecar
- TLS / mTLS
- Virtual service
- webhook

0 comments on commit 13bd2d9

Please sign in to comment.