Releases: Heruzinyo/EchoPTBR
EchoPTBR V0.1.0-a.06092024
Equipe:
Nova Tradutora: Jenna.
Chase (Intro):
Saturday: Correção.
TJ:
TJ-Friday: Tradução 100%.
TJ-Thursday: Correção.
Carl:
Monday-Carl: Tradução 100%.
Release:
.7z alterado para .zip para mais compatibilidade no Android.
Alterações
Chase (Intro) - Saturday:
[83]
m "— Ei, eu e a Jenna saímos três horas do trajeto pra te buscar na CCU, cê poderia ter pego o ônibus."
m "— Ei, eu e a Jenna saímos três horas do trajeto pra te buscar na UCC, cê poderia ter pego o ônibus."
TJ - TJ-Thursday:
[98]
j "— Eu realmente não sei. O Flynn achou ele no vão embaixo do piso, aparentemente."
j "— Eu realmente não sei. O Flynn achou ele no vão entre a fundação e o piso, aparentemente."
[100] - Removido
"Esse \"vão\" que a Jenna se refere é um espaço vazio embaixo do primeiro piso com espaço suficiente para se rastejar."
EchoPTBR V0.1.0-a.14062024
Agora a tradução está sendo publicada por KURAGE STUDIO.
Chase (Intro):
Sunday e Monday: Erros gramaticais.
TJ:
TJ-Thursday: Tradução 100%.
Monday-TJ, TJ-Tuesday e TJ-Wednesday: Erros gramaticais e correções.
Scripts:
Novos scripts traduzidos
Gráficos:
Créditos da tradução retirados do menu do jogo, agora ele está na abertura.
Música no fim da rota do Leo traduzida.
Android Build:
Versão APK adicionada. Agora a antiga versão "Android" se chama "Android_APKManual".
Eu decidi mudar os créditos na chave do APK de "EchoPTBR" para "KURAGE STUDIO", isso fez com que não seja possível atualizar de uma versão anterior a essa, então você precisará desinstalar a versão antiga que esteja com o Patch. Isso não irá se repetir.
Alterações
Chase (Intro) - Sunday:
[874]
m "— Eu odeio esse lugar pra caralho, tudo sobre ele. É o lugar mais fudido e miserável em que eu já estive."
m "— Eu odeio esse lugar pra caralho, tudo sobre ele. É o lugar mais fodido e miserável em que eu já estive."
Chase (Intro) - Monday:
[212]
f "— Provavelmente. Tu ficou todo fudido desde que ele foi embora, então deixa eu ser quem vai te falar:"
f "— Provavelmente. Tu ficou todo fodido desde que ele foi embora, então deixa eu ser quem vai te falar:"
TJ - Monday-TJ:
[77]
m "— E eu acho que você foi o único viu ele... viu o que aconteceu... então ele só tem você como alvo."
m "— E eu acho que você foi o único que viu ele... viu o que aconteceu... então ele só tem você como alvo."
[125]
"E Sydney... Sydney apenas encara."
"E Sydney... Sydney apenas encara o céu."
[128]
"Mas mesmo assim... Sydney encara."
"Mas mesmo assim... Sydney encara o céu."
[148]
"Que fudido egoísta, achando que tinha o direito de estragar a diversão de todos só porque estava se sentindo um merda."
"Que fodido egoísta, achando que tinha o direito de estragar a diversão de todos só porque estava se sentindo um merda."
[165]
"Eu vejo que ele está começando a ficar animado com a perspectiva irmos em uma trilha, e isso faz me sentir melhor."
"Eu vejo que ele está começando a ficar animado com a perspectiva de irmos em uma trilha, e isso faz me sentir melhor."
[182]
t "— Okei!"
t "— Okay!"
[206]
"Entramos na van nesse momento, ninguém diz nada enquanto fazíamos a curta viagem de volta ao mhtel."
"Entramos na van nesse momento, ninguém diz nada enquanto fazíamos a curta viagem de volta ao hotel."
[213]
"Leo sai para trabalhar nesse momento, porém o Carl acabe entrando conosco no quarto do hotel."
"Leo sai para trabalhar nesse momento, porém o Carl acaba entrando conosco no quarto do hotel."
[232]
c "— Eles mudaram pra lá. É horrível, já faz um ano que eu não comi o estrada rochosa deles."
c "— Eles mudaram pra lá. É horrível, já faz um ano que eu não comi o \"estrada rochosa\" deles."
TJ - TJ-Tuesday:
[15]
"Estamos na trilha há cerca dez minutos a essa altura, mas já tô me arrependendo."
"Estamos na trilha há cerca de dez minutos a essa altura, mas já tô me arrependendo."
[224]
m "— Lembra quando eu tirava sarro de você pela forma que você costumava falar desculpa?"
m "— Lembra quando eu tirava sarro de você pela forma que cê costumava falar \"desculpa\"?"
[368]
m "— Heh, bem, o que cê esperava?? Tudo é fu– uma merda aqui."
m "— Heh, bem, o que cê esperava? Tudo é fodi–uma merda aqui."
TJ - TJ-Wednesday:
[110]
"É um sorriso estranho porque ele não está tocando seus olhos."
"É um sorriso estranho porque seus olhos continuam arregalados."
[188]
j "— Espere, tem um adesivo de alarme aqui."
j "— Espera, tem um adesivo de alarme aqui."
[193]
l "— Vamos tentar na dá de cima."
l "— Vamos tentar na da de cima."
[271]
"Eu contei pro TJ que se nós limpassemos a pilha, meu pai iria nós levar no cinema aquela noite."
"Eu contei pro TJ que se nós limpássemos a pilha, meu pai iria nos levar no cinema aquela noite."
[279]
m "— Cuzão fudido."
m "— Cuzão fodido."
[361]
t "— Vamo... vamo só continuar procurando."
t "— Vamos... vamos só continuar procurando."
[864]
"Sinto que estou caindo da borda do mundo."
"Sinto que estou caindo da beira do mundo."
[986]
"Ela pisca para mim, e eu me sinto um pouco desconfortável porque o sorriso não toca seus olhos."
"Ela pisca para mim, e eu me sinto um pouco desconfortável porque ela sorri com os olhos arregalados."
[1086]
m "— Eu não sei, cara. Eu só sei o quão ruim ainda pra você, e eu só quero descobrir um jeito pra gente..."
m "— Eu não sei, cara. Eu só sei o quão ruim ainda é pra você, e eu só quero descobrir um jeito pra gente..."
EchoPTBR V0.1.0-a.18052024
Chase (Intro):
Saturday, Sunday e Monday: Erros gramaticais.
TJ:
TJ-Wednesday: Tradução 100%.
Gráficos:
Posicionamento dos créditos na tela inicial alterado, e mais informações adicionadas nele.
Títulos de personagens traduzidos.
Predater (Easter Egg) parcialmente traduzido.
Android Build:
EchoPTBR.jks adicionado.
Modo de instalação alterado, tentei deixar mais fácil.
Alterações:
Chase (Intro) - Saturday:
[300]
t "— Treinamento atlético, mas sim, é uma instituição Cristã."
t "— Treinamento esportivo, mas sim, é uma instituição Cristã."
Chase (Intro) - Sunday:
[886]
l "— Espera, cê disse 'era'. Voce não... cê não jogou ela–"
l "— Espera, cê disse \"era\". Você não... cê não jogou ela–"
Chase (Intro) - Monday:
[18]
"É um pouco difícil navegar entre os arbustos de sálvia, e eu sei que terei que verificar por carrapatos mais tarde."
"É um pouco difícil navegar entre os arbustos, e eu sei que terei que verificar por carrapatos mais tarde."
EchoPTBR V0.1.0-a.03052024
Chase (Intro) - Saturday: Erros gramáticais; Sunday: Erros gramáticais, textos que esqueci de traduzir; Monday: Textos que esqueci de traduzir.
TJ - TJ-Tuesday: Tradução 100%
Android Build - Informação sobre a versão do Patch adicionada no APK; Agora é possível atualizar uma versão antiga com o Patch instalado se o Certificado for o mesmo; Posicionamento do ícone arrumado no ícone adaptativo.
Manual da Tradução - Mais informações e alterações do processo de instalação no Android.
Promotional - Social Preview do GitHub adicionado.
Novas fontes patcheadas: Daubmark e forbid (Usadas em diálogos "internos").
Fonte arrumada: belligerent (Agora os acentos nos caracteres patcheados estão mais alinhados).
Todos os hífens (-) foram alterados para meia-risca (–) em momentos que o diálogo de um personagem é interrompido ou o personagem hesita ao falar.
Alterações:
Chase (Intro) - Saturday.rpy
[36]
m "— Não, não eu peguei tudo."
m "— Não, não, eu peguei tudo."
[38]
m "— Não eu... Eu te {i}liguei{/i} ontem sim, mas você não atendeu."
m "— Não, eu... Eu te {i}liguei{/i} ontem sim, mas você não atendeu."
[50]
t "— Nossa, parece que estamos dirigindo há diiias."
t "— Nossa, parece que estamos dirigindo faz diiias."
[69]
"Ter apenas nós três aqui é meio vergonhoso... desequilibradamente."
"Só nós três aqui é meio vergonhoso... mais do que o normal."
[82]
"TJ dá uma risadinha para aliviar o castigo, mas meu rosto fica avermelhado mesmo assim."
"TJ dá uma risadinha para aliviar a bronca, mas meu rosto fica avermelhado mesmo assim."
[122]
m "— Se você se lembra teve uma coisa absurda que aconteceu aqui no início de 1900."
m "— Se você se lembra, teve uma coisa absurda que aconteceu aqui no início da decada de 1900."
[123]
m "— Eu li um pouco sobre o assunto e é fudido pra caralho."
m "— Eu li um pouco sobre o assunto e é fodido pra caralho."
[150]
"TJ sai do carro, claramente feliz por estar fora."
"TJ sai do carro, claramente feliz por sair dele."
[155]
t "— Nossa, é muito bom estar fora."
t "— Nossa, é muito bom estar do lado de fora."
[169]
"Fiquei felizmente surpreso."
"Fiquei surpreso."
[189]
j "— Vai ficar começar a ficar cheio e eu não quero todas as nossas coisas no meio."
j "— Vai começar a ficar cheio e eu não quero todas as nossas coisas no meio."
[364]
c "— Ai cala a boca. Acho que todos aqui concordam que meu cheiro é muito melhor do que a sua troca de pele."
c "— Ah, cala a boca. Acho que todos aqui concordam que meu cheiro é muito melhor do que a sua troca de pele."
[425]
"Todos nós passamos as malas para pegar nossa comida."
"Todos nós passamos pelas malas para pegar nossa comida."
[458]
m "— Acho que foi bom seu pai ter mudado pra Echo, né?"
m "— Acho que foi bom seu pai ter se mudado pra fora de Echo, né?"
[753]
"É bem bom."
"É ótimo."
[756]
"Quando o TJ termina de se arrumar para dormir no banheiro, eu também me arrumo antes de ir para a cama, da cabeça aos pés com o TJ."
"Quando o TJ termina de se arrumar para dormir no banheiro, eu também me arrumo antes de ir para a cama, deitado da cabeça aos pés com o TJ."
Chase (Intro) - Sunday.rpy
[377]
c "— Então somos agora somos as adolescentes no vestiário comparando medidas?"
c "— Então agora somos as adolescentes no vestiário comparando medidas?"
[435]
"Eu sinto as bordas ásperas da rocha e da terra. A única coisa que consigo ouvir é a chuva de resíduos que estou jogando no chão."
"Eu sinto as bordas ásperas da rocha e da terra. A única coisa que consigo ouvir são as pedras quebradas que estou derrubando no chão."
[449]
"O estrondo começa outra vez, bem alto, vindo em minha direção a toda velocidade. Agora, posso ouvir soluços, respirações e um grunhido estranho e gutural."
"O estrondo começa outra vez, bem alto, vindo em minha direção a toda velocidade. Agora, posso ouvir soluços, respirações e um grunhido estranho de uma voz rouca."
[530]
"Flynn eyes TJ, who doesn't say anything as he sits to take out his own slice of pizza, a bit more daintily than Carl had."
"Flynn olha para o TJ, que não diz nada enquanto se senta para pegar sua própria fatia de pizza, com um pouco mais de delicadeza do que o Carl."
[839]
"Seu tom muda para exasperação quando a Jenna se vira e vai embora."
"Seu tom muda para irritação quando a Jenna se vira e vai embora."
[871]
m "— O quê, eu tenho falar?"
m "— O quê, eu tenho que falar?"
[902]
"Leo me traz de volta ao presente, e eu volto a me concentro nele."
"Leo me traz de volta ao presente, e eu volto a me concentrar nele."
[928]
"I lean back so I can watch the car speed down the empty road. Leo keeps holding me, though, and he just chuckles."
"Eu saio do abraço para conseguir ver o carro acelerando pela estrada vazia. Mas o Leo continua me segurando, e dá uma risadinha."
Chase (Intro) - Monday.rpy
[56]
"Leo sighs."
"Leo suspira."