Skip to content

Commit

Permalink
Update Occitan translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Quent-in authored and gnomesysadmins committed Feb 2, 2025
1 parent c4cba16 commit 617ed3b
Showing 1 changed file with 50 additions and 31 deletions.
81 changes: 50 additions & 31 deletions po/oc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 20:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
Expand All @@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Se _connectar"
msgid "Select System"
msgstr "Seleccionatz un sistèma"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:255
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP : impossible de crear lo tampon XDMCP !"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:261
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP : impossible de legir l'entèsta XDMCP !"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:267
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP : version incorrècta de XDMCP !"

#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:273
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP : impossible d'analisar l'adreça"

Expand All @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Impossible d'identificar la session actuala : "
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Impossible d'identificar lo pòste actual."

#: daemon/gdm-display-access-file.c:278 daemon/gdm-display-access-file.c:299
#: daemon/gdm-display-access-file.c:280 daemon/gdm-display-access-file.c:301
#, c-format
msgid "Could not find user “%s” on system"
msgstr "Impossible de trobar l’utilizaire « %s » sul sistèma"
Expand Down Expand Up @@ -257,19 +257,19 @@ msgstr "Impossible de cambiar cap a l'utilizaire"
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Aviador de session Wayland del gestionari de connexions GNOME"

#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:614
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Impossible de crear lo connector !"

#: daemon/gdm-x-session.c:879
#: daemon/gdm-x-session.c:882
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Executar lo programa via un escript d'envolopa /etc/gdm/Xsession"

#: daemon/gdm-x-session.c:880
#: daemon/gdm-x-session.c:883
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Escotar sus un socket TCP"

#: daemon/gdm-x-session.c:892
#: daemon/gdm-x-session.c:895
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Aviador de session X del gestionari de connexions GNOME"

Expand Down Expand Up @@ -337,38 +337,38 @@ msgstr "Sol l'utilizaire root pòt aviar GDM"
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Assistent de session del gestionari de connexions GNOME"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr ""
"Indica se cal autorizar o pas los lectors d'emprentas digitalas per la "
"connexion"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:14
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
"L'ecran de connexion pòt, en opcion, permetre als utilizaires qu'an "
"enregistrat lors emprentas digitalas de se connectar en utilizant aquelas."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:21
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr ""
"Indica se cal autorizar o pas los lectors de cartas de piuse per la connexion"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:24
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
"L'ecran de connexion pòt, en opcion, permetre als utilizaires que "
"possedisson de cartas de piuse de se connectar en utilizant aquelas."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:31
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "Indica se cal autorizar o pas los senhals per la connexion"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:34
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
Expand All @@ -377,20 +377,20 @@ msgstr ""
"senhal, en obligant l'utilizaire d'utilizar l'autentificacion per carta de "
"piuse o per emprenta digitala."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:41
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:51
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Camin cap al pichon imatge en naut de la lista d'utilizaires"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:44
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"L'ecran de connexion pòt eventualament afichar un pichon imatge en naut de "
"la lista d'utilizaires per fin de provesir als administrators del site."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:54
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
Expand All @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
"naut de la lista d'utilizaires per fin de provesir als administrators del "
"site."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:61
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Evitar d'afichar la lista dels utilizaires"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:64
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
Expand All @@ -412,38 +412,57 @@ msgstr ""
"pòdon connectar. Aqueste reglatge pòt èsser modificat per desactivar "
"l'afichatge d'aquesta lista."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:71
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Activar l'afichatge del messatge de la bandièra"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:74
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Se verai, aficha lo tèxte del messatge de la bandièra."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:80
msgid "Banner message source"
msgstr "Font del messatge de la bandièra"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:83
msgid "The source of the text banner message on the login screen."
msgstr ""
"La font del messatge de la bandièra d'afichar dins la fenèstra de connexion."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:89
msgid "Banner message text"
msgstr "Tèxte del messatge de la bandièra"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:92
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr ""
"Tèxte del messatge de la bandièra d'afichar dins la fenèstra de connexion."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:98
msgid "Banner message path"
msgstr "Emplaçament del messatge de la bandièra"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:101
msgid "Path to text file with banner message to show in the login window."
msgstr ""
"Emplaçament cap al fichièr tèxte del messatge de la bandièra d'afichar dins "
"la fenèstra de connexion."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:107
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Desactivar l'afichatge dels botons de reaviada"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:110
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Se verai, desactiva l'afichatge dels botons de reaviada dins la fenèstra de "
"connexion."

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:116
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "Nombre de fracasses d'autentificacion autorizats"

#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:119
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
Expand Down

0 comments on commit 617ed3b

Please sign in to comment.