Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Hotfix/help text #1985

Open
wants to merge 3 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Update Welsh translations
  • Loading branch information
VirginiaDooley committed Jun 26, 2024
commit 9bee2811f3328f399f8f837386bc6335f8dd8371
101 changes: 65 additions & 36 deletions locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 14:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Sym Roe <sym@talusdesign.co.uk>, 2022\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/democracy-club/teams/61326/"
Expand All @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter your postcode"
msgstr "Rhowch eich côd post"

#: wcivf/apps/elections/models.py:760
#: wcivf/apps/elections/models.py:756
msgid "First-past-the-post"
msgstr "Y Cyntaf i’r Felin"

#: wcivf/apps/elections/models.py:762
#: wcivf/apps/elections/models.py:758
msgid "Additional Member System"
msgstr "Y System Aelodau Ychwanegol"

#: wcivf/apps/elections/models.py:764
#: wcivf/apps/elections/models.py:760
msgid "Supplementary Vote"
msgstr "Pleidlais Atodol"

#: wcivf/apps/elections/models.py:766
#: wcivf/apps/elections/models.py:762
msgid "Single Transferable Vote"
msgstr "Pleidlais Sengl Drosglwyddadwy"

Expand Down Expand Up @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Llun o %(person_name)s"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_polling_place.html:9
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:124
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:82
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:85
msgid "Where to vote"
msgstr "Ble i bleidleisio"

Expand Down Expand Up @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr[0] ""

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_registration_details.html:10
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:132
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:90
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:93
msgid "Register to vote"
msgstr "Cofrestru i bleidleisio"

Expand Down Expand Up @@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
"o %(num_ballots)s ymgeisydd."

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:121
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:79
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:82
msgid "Get ready to vote"
msgstr "Ble i bleidleisio"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:128
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:86
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:89
msgid "Voter ID requirements"
msgstr "Gofynion ID Pleidleisiwr"

Expand Down Expand Up @@ -1011,36 +1011,48 @@ msgstr ""
msgid "Select your address"
msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:12
msgid ""
"The postcode you have entered is split across more than one administrative "
"or electoral boundary."
msgstr ""
"Mae'r cod post rydych wedi'i nodi wedi'i rannu ar draws mwy nag un ffin "
"weinyddol neu etholiadol."

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:13
msgid "Please select your address to get the correct information."
msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad i gael y wybodaeth gywir."

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:16
msgid "Elections in your area"
msgstr "Etholiadau yn eich ardal"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:31
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:34
msgid "Recently past elections"
msgstr "Etholiadau diweddar yn y gorffennol"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:44
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:47
#, python-format
msgid ""
"You will have %(num_ballots)s ballot paper%(ballots_pluralised)s to fill out."
msgstr ""
"Bydd gennych %(num_ballots)s papur pleidleisio%(ballots_pluralised)s i'w "
"lenwi."

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:60
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:63
#, python-format
msgid "%(ballot.short_cancelled_message_html)s"
msgstr "%(ballot.short_cancelled_message_html)s"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:70
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:73
msgid "(uncontested)"
msgstr "(dim cystadleuaeth)"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:71
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:74
msgid "(may be contested)"
msgstr "(efallai y bydd cystadleuaeth)"

#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:102
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:105
msgid ""
"There may also be parish, town or community council elections in some areas."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1146,27 +1158,35 @@ msgstr "Llai tebygol"
msgid "I always vote (no change)"
msgstr "Dwi bob amser yn pleidleisio (dim newid)"

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:27
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:25
msgid ""
"The data on this website is crowd-sourced and may not be complete (or may "
"contain inaccuracies). If you find an error, please report the problem below."
msgstr ""
"Mae'r data ar y wefan hon yn dod o ffynhonnell torfol ac efallai na fydd yn gyflawn (neu gall "
"gynnwys gwallau). Os byddwch yn dod o hyd i wall, rhowch wybod am y broblem isod."

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:28
msgid "Did you find what you were looking for?"
msgstr "A wnaethoch chi ddod o hyd i'r hyn roeddech chi'n chwilio amdano?"

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:41
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:42
msgid "Has this service changed your likelihood of voting?"
msgstr "A yw'r gwasanaeth hwn wedi newid eich tebygolrwydd o bleidleisio?"

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:57
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:58
msgid "Please describe the problem you encountered"
msgstr "Disgrifiwch y broblem y daethoch ar ei thraws"

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:58
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:59
msgid "Can you tell us anything more?"
msgstr "A allwch chi ddweud unrhyw beth arall i ni?"

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:64
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:65
msgid "(Optional) Email address"
msgstr "(Dewisol) Cyfeiriad e-bost"

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:74
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:75
msgid ""
"If you provide an email address, we may contact you to request more "
"information or notify you of improvements related to this report. It will "
Expand All @@ -1177,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"gysylltiedig â'r adroddiad hwn. Bydd yn ddim i'w ddefnyddio at ddibenion "
"marchnata e-bost."

#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:79
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:80
msgid "Send feedback"
msgstr "Anfonwch adborth"

Expand Down Expand Up @@ -1589,45 +1609,54 @@ msgstr ""
"Nid yw'r symbolau hyn bellach wedi'u cofrestru gyda'r Comisiwn Etholiadol ac "
"ni ellir eu defnyddio:"

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:5
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:6
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/"
"change/scotland/\">manifesto for Scotland</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:20
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:13
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"\">manifesto for Scotland</"
"a>."
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/"
"change/wales/\">manifesto for Wales</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:25
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:23
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"\">manifesto for Wales</a>."
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www."
"scottishconservatives.com/manifestos/2024-general-election-manifesto/"
"\">manifesto for Scotland</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:47
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:30
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.conservatives."
"wales/manifesto24\">manifesto for Wales</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:40
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.scotlibdems."
"org.uk/fairdeal\">manifesto for Scotland</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:62
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:48
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://wales.greenparty."
"org.uk/manifesto-2024-2/\">manifesto for Wales</a>."
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.libdems.wales/"
"fairdeal\">manifesto for Wales</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:70
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:57
#, python-format
msgid ""
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/"
"change/scotland/\">manifesto for Wales</a>."
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://wales.greenparty."
"org.uk/manifesto-2024-2/\">manifesto for Wales</a>."
msgstr ""

#: wcivf/apps/parties/templates/parties/single_manifesto.html:5
Expand Down Expand Up @@ -1924,7 +1953,7 @@ msgstr "yw %(a_or_an)s ymgeisydd y %(party_name)s yn yr etholiadau canlynol:"
msgid "%(election)s for"
msgstr "%(election)s ar gyfer"

#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_intro_card.html:56
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_intro_card.html:57
#, python-format
msgid "profile photo of %(person)s"
msgstr "Llun proffil %(person)s"
Expand Down
Loading