-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathnds.po
650 lines (559 loc) · 31.2 KB
/
nds.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Benedikt Straub <benedikt-straub@web.de>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Benedikt Straub <benedikt-straub@web.de>, 2021\n"
"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/widelands/teams/35159/"
"nds/)\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/elemental:8
msgid "Along The River"
msgstr "Langs de Stroom"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/elemental:10
msgid ""
"It is the land where the sun is hardly seen during the winter and where "
"spring floods away any reminiscence of the past. Strange tensions have grown "
"among its residents and many selfish rulers have taken advantage of the "
"chaos. The superstitious people appear to be no obstacle for the "
"developments of better equipped armies. Tough times are on the brink of "
"emerging, and you should heed the words of your wise advisors, or fade into "
"oblivion like the others."
msgstr ""
"’t is dat Land, waar man de Sünn winterdaags haast nich to sehn kriggt un "
"waar Frohjahrsfloden elkeen Erinnerung an froher Tieden wegwasken. Komisk "
"Stunk is tüsken sienen Inwohners wasen, un inhaalsk Anföhrers bruken dat "
"Chaos to hör Vördeel. De avergloovsk Lüü sünd keen Hinner vör dat Utbilden "
"vun machtiger Soldateree. Stuve Tieden worden uphands vandaag kummen, un du "
"sallst up de Woorden vun dienen kloken Beraders hören, of mit de annern in "
"de Vergetenheid sinken."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/functions.lua:60
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/functions.lua:62
msgid "%1% unit of %2% has been brought to your ‘%3%’ building."
msgid_plural "%1% units of %2% have been brought to your ‘%3%’ building."
msgstr[0] "%1% Deel %2% is to dienem »%3%«-Huus brocht worden."
msgstr[1] "%1% Delen %2% sünd to dienem »%3%«-Huus brocht worden."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/functions.lua:60
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/functions.lua:62
msgid "Transport"
msgstr "Transporteren"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/init.lua:210
msgid ""
"Four shovels for removing the swamps have been collected at the warehouse."
msgstr ""
"Veer Schüppen, um de Broken wegtodoon, sünd in de Kraamhuus sammelt worden."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/init.lua:210
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/init.lua:219
msgid "Shovels"
msgstr "Schüppen"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/init.lua:219
msgid ""
"Four more shovels for removing the swamps have been collected at the "
"warehouse."
msgstr ""
"Noch veer Schüppen, um de Broken wegtodoon, sünd in de Kraamhuus sammelt "
"worden."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:7
msgid "Defeat Törver"
msgstr "Manntje Törver"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:9
msgid "Defeat the Armies of Törver"
msgstr "Manntje Törver sien Soldateree"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:10
msgid "Törver is the enemy in the north, who is fighting under the red banner."
msgstr "Törver is de Feind im Noorden, well unner de rode Fahn kämpt."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:16
msgid "Build a port"
msgstr "Bau eene Muu"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:18
msgid "Build a Port in the North"
msgstr "Bau eene Muu im Noorden"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:19
msgid ""
"We should build a port in Törver’s former land to be ready to send an "
"expedition as soon as we found out how to build ships."
msgstr ""
"Laat uns eene Muu in de Land bauen, wat to Törver höört hett, daarmit wi "
"eene Söök utstafferen könen, sobold wi utfunnen hebben, wo man Schippen baut."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:25
msgid "Conquer pirate sentry"
msgstr "Manntje de Seerover-Wachters-Kamer"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:27
msgid "Conquer the Pirate Sentry"
msgstr "Manntje de Seerover-Wachters-Kamer"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:28
msgid ""
"Conquer the pirate sentry near the brook to the east. Hopefully we will find "
"out what happened to the gold in this area."
msgstr ""
"Manntje de Seerover-Wachters-Kamer dicht bi de Brook im Oosten. Hopentlik "
"finnen wi dann ut, wat mit de Gold in de Gewest passeert is."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:34
msgid "Build warehouse"
msgstr "Bau een Kraamhuus"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:36
msgid "Build a Warehouse near the Pirate Sentry"
msgstr "Bau een Kraamhuus dicht bi de Seerover-Wachters-Kamer"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:37
msgid ""
"Build a warehouse close to the conquered pirate sentry near the brook. We "
"will need it as a basis for further exploration. Furthermore we could use it "
"to store some gold that we will mine from the surrounding hills."
msgstr ""
"Bau een Kraamhuus dicht bi de innohmen Seerover-Wachters-Kamer bi de Beek. "
"Wi bruken ’t as Utgangsstee för wieders Utförsken. Un wi könen daar ok wat "
"Gold lagern, wat wi ut de umgeven Höchten ofboen wullen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:43
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:52
msgid "Bring shovels"
msgstr "Breng Schüppen"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:45
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:54
msgid "Bring Four Shovels to the new Warehouse"
msgstr "Breng veer Schüppen ins neje Kraamhuus"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:46
msgid "They will be handed out to some volunteers for drying up the swamps."
msgstr "Se worden an freeiwillig Lüü utgeven, um de Broken uttodrögen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:55
msgid ""
"They will be handed out to additional volunteers for drying up the swamps."
msgstr ""
"Se worden an noch mehr freeiwillig Lüü utgeven, um de Broken uttodrögen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:61
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:93
msgid "Defeat the pirates"
msgstr "Manntje de Seerovers"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:63
msgid "Defeat the Pirates"
msgstr "Manntje de Seerovers"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:64
msgid ""
"Free our neighbourhood from the pirate menace. The pirates are fighting "
"under the grey banner."
msgstr ""
"Maak uns’ Naberskupp vun de slimmen Seerovers freei. De Seerovers kämpen "
"unner de graue Fahn."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:70
msgid "Free our scout from the pirates"
msgstr "Maak de Bespejer von de Seerovers freei"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:72
msgid "Conquer the Stronghold on the Island"
msgstr "Manntje de Schanz up de Insel"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:73
msgid "This is where the scout is held captive."
msgstr "Daar word de Bespejer festhollen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:79
msgid "Defeat Hjalmar"
msgstr "Manntje Hjalmar"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:81
msgid "Defeat the Armies of Hjalmar"
msgstr "Manntje Hjalmar sien Soldateree"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:82
msgid ""
"Hjalmar is the enemy north of the former pirates, who is fighting under the "
"green banner."
msgstr ""
"Hjalmar is de Feind im Noorden vun waar de Seerovers weren, well unner de "
"gröne Fahn kämpt."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:88
msgid "Defeat Runar"
msgstr "Manntje Runar"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:90
msgid "Defeat the Armies of Runar"
msgstr "Manntje Runar sien Soldateree"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/objectives.lua:91
msgid ""
"Runar is the enemy south-east of the former pirates, who is fighting under "
"the yellow banner."
msgstr ""
"Runar is de Feind im Südoost vun waar de Seerovers weren, well unner de gele "
"Fahn kämpt."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:10
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:26
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:34
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:45
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:51
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:60
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:69
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:78
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:85
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:92
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:99
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:105
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:111
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:117
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:123
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:132
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:138
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:147
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:156
msgid "Your Advisor"
msgstr "Dien Berader"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:11
msgid "Along the River"
msgstr "Langs de Stroom"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:12
msgid "Sire, let me inform you about the surrounding tribes."
msgstr "Mienheer, laat mi di vun de umgeven Völkers vertellen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:14
msgid ""
"From the north we are endangered by a belligerent tribe, led by warlord "
"Törver, that is rapidly building up its armies. They may soon have become "
"too strong to be defeated."
msgstr ""
"Im Noorden droht uns een striedlevend Volk, wat Generaal Törver anföhrt, un "
"wat siene Soldateree fix utbaut. Se worden bold to machtig worden, um se "
"noch manntjen to könen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:16
msgid ""
"A large area to the north-east is agonized by a wild horde of unfettered "
"pirates, led by their insane Arvid. Their presence blocks our ways to other "
"tribes."
msgstr ""
"Een grotes Gewest im Noordoost word vun eener willen Schaar Seerovers "
"belemmert, well vun hör malle Arvid anföhrt worden. Hör Biwesen blockeert "
"uns vun de anner Völkers."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:18
msgid ""
"Over the river lies the prosperous land of the mysterious king Runar. We "
"have been in war with him before the pirates occupied the eastern area. His "
"strength is based on his vast industry and large armies."
msgstr ""
"Up de anner Sied vun de Stroom liggt dat früchtbaar Land vun de Sagenkönig "
"Runar. Wi hebben mit hüm in Krieg legen, ehr de Seerovers de Gewest im "
"Oosten besett hebben. Siene Macht is unbannig, denn he hett mennig "
"Produzerens-Husen un eene baldadige Soldateree."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:20
msgid ""
"The area beyond the pirates belongs to a developed tribe led by their mighty "
"chieftain Hjalmar. They have had a long time of preparement to build up "
"their deterring armies."
msgstr ""
"De Kuntrei up de anner Sied vun de Seerovers höört to een entwickelt Volk "
"unner hör machtig Anföhrer Hjalmar. Se hebben bannig vööl Tied hebbt, um hör "
"schruuve Soldateree uptobauen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:22
msgid ""
"The situation looks quite perilous and my advice is that we direct our "
"efforts towards building up a strong army."
msgstr ""
"Dat all sücht bannig gefahrelk ut, un ick raad an, dat wi futtmaken, eene "
"machtige Soldateree uptobauen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:27
msgid "Our northern enemy"
msgstr "Uns’ Feind im Noorden"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:28
msgid ""
"Sire, although our soldiers would face any enemy without the slightest fear, "
"our rival in the north is still stronger than all our armies combined. We "
"should avoid a conflict until we are able to defeat them."
msgstr ""
"Mienheer, woll worden uns’ Soldaten tegen elkeen Feind sünner Angst kämpen, "
"man uns’ Feind im Noorden is vööl machtiger as uns Soldateree all tosamen. "
"Laat uns nich anfangen, tegen se to kämpen, ehr wi se ok manntjen könen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:30
msgid ""
"Be patient and recognize that a strong army is indispensable in this "
"situation. Törver has a very bad reputation."
msgstr ""
"Wees gedüldig un vergeet nich, dat man in deeser Laag nich sünner eene "
"machtige Soldateree överleven kann. Törver sall bannig slimm wesen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:35
msgid "Peril from the north"
msgstr "Gefahr ut Noorden"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:36
msgid ""
"Sire, we received an alarming message from one of our explorers. Törver is "
"expanding his front line and approaching our territory."
msgstr ""
"Mienheer, wi hebben eene slimme Naricht vun uns’ Bespejers kregen. Törver "
"schuuvt siene Grenz na vörn un is al dicht bi uns’ Gewest."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:38
msgid ""
"We cannot avoid attacking their armies forever. If we manage to conquer our "
"northern enemy, we will enlarge our territory and find more resources to "
"strengthen our armies."
msgstr ""
"Wi könen hör Soldateree nich weig utwieken. Wenn wi de Feind im Noorden "
"manntjen, vergrotern wi uns’ Gewest un kriegen mehr Mineraale, um uns’ "
"Soldateree wieder uttobauen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:40
msgid ""
"We can then also use their access to the lake in order to explore more land."
msgstr ""
"Wi könen dann ok hör Togang tum Meer bruken, um noch mehr nejes Land "
"uttoförsken."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:46
msgid "On the good way"
msgstr "Up eenem goden Weg"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:47
msgid ""
"Sire, the battle with Törver progresses gloriously and we have already "
"beaten the strongest part of his army. But this enemy will not be defeated "
"easily. In a desperate move Törver has called in a group of hardened "
"mercenaries."
msgstr ""
"Mienheer, de Slacht tegen Törver löppt bannig good för uns un wi hebben dat "
"Meeste vun siener Soldateree al slagen. Aver deeser Feind is nich licht to "
"manntjen: In siener Vertwieflung hett Törver eene Rott vun baldadigen Lohn-"
"Soldaten ranropen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:52
msgid "The great lake"
msgstr "Dat grote Meer"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:53
msgid ""
"Sire, now that we have conquered the land of Törver, we can make use of "
"their excellent access to the adjacent great lake. A port in the north will "
"give us better opportunities to have contact with other tribes."
msgstr ""
"Mienheer, nu dat wi Törver sien Land innohmen hebben, könen wi hör allerbest "
"Togang to de groten Meer in de Naberskupp bruken. Eene Muu im Noorden gifft "
"uns mehr Kansen, mit anner Völkers in Beröhren to komen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:55
msgid ""
"In Törver’s headquarters we found papers describing the construction of "
"ships. Unfortunately, the texts are written in a language that is unknown to "
"us. Our wise men will try to translate these descriptions."
msgstr ""
"In Törver sien Raadhuus hebben wi Papieren funnen, wat verklaren, wo man "
"Schippen baut. Leider verstahn wi de Spraak nich, in wat se schreven sünd. "
"Uns’ kloke Lüü versöken nu, de Beschrievens to översetten."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:61
msgid "Searching for gold"
msgstr "Na Gold söken"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:62
msgid ""
"Sire, our men have located an isolated enemy pirate sentry. The abandoned "
"huts indicate that there is gold nearby."
msgstr ""
"Mienheer, uns’ Lüü hebben eene ofgelegen feindelk Seerover-Wachters-Kamer "
"funnen. De verlaten Katen wiesen, dat ’t Gold in de Naberskupp gifft."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:64
msgid ""
"We should however be careful if we want to conquer the sentry. There can be "
"more enemy buildings that are still out of sight, and the pirates are known "
"to be very good fighters. It is best to establish a strong military presence "
"here before we proceed."
msgstr ""
"Aver wi sallen uppassen, wenn wi de Wachters-Kamer innehmen wollen. ’t kann "
"noch mehr feindelk Husen geven, wat wi nich nich sehn, un de Seerovers "
"sallen baldadig good kämpen könen. Laat uns eerst eene machtige Soldateree "
"um dat Gewest upbauen, ehr wi daarmit wiedermaken."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:70
msgid "Found a treasure"
msgstr "Schatt funnen"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:71
msgid ""
"Sire, we have found 25 units of gold ore inside the pirate sentry. They may "
"have been looted from the gold diggers’ huts nearby. This gold ore will be "
"transported to our headquarters."
msgstr ""
"Mienheer, wi hebben 25 Delen Goldkluut in de Seerover-Wachters-Kamer funnen. "
"Se sünd wull ut de Goldgravers-Katen in de Naberskupp klaut worden. Dat "
"Goldkluut word nu to uns’ Raadhuus brocht."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:73
msgid ""
"With our successful expansion into this area we should consider building a "
"warehouse to the direct southwest of the sentry in order to further explore "
"this area. There is a good building spot only three steps away from the "
"sentry."
msgstr ""
"Nadeem wi nu to deeses Gewest komen sünd, sallen wi een Kraamhuus stracks "
"süüdwest vun de Wachters-Kamer bauen, um de Kuntrei wieder utförsken to "
"könen. Blot dree Stappen weg vun de Wachters-Kamer gifft ’t eene gode Stee."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:79
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:86
msgid "Removing the swamps"
msgstr "De Broken wegmaken"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:80
msgid ""
"Sire, the wet season has created swamps along the brook to the east and we "
"are unable to pass through them. They have to be removed before we can "
"continue. If you bring enough shovels to the new warehouse then volunteers "
"will remove the swamps."
msgstr ""
"Mienheer, de natte Jahrstied hett Broken langs de Beek im Oost maakt, un wi "
"komen daar nich dör. Se mutten wegmaakt worden, ehr wi wiedermaken könen. "
"Wenn du genoog Schüppen to de nejen Kraamhuus brengst, worden freeiwillig "
"Hülpers de Broken wegmaken."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:87
msgid ""
"Sire, all shovels have been handed out but if we continue at this pace than "
"we will not have removed the swamps before the next wet season. If you bring "
"more shovels to the new warehouse then more volunteers will join in."
msgstr ""
"Mienheer, de Schüppen sünd all utgeven, aver wenn wi dat nich fixer "
"henkriegen, düürt dat noch bit to de anner natt Jahrstied. Breng mehr "
"Schüppen to de nejen Kraamhuus, daarmit mehr freeiwillig Hülpers mitmaken "
"könen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:94
msgid ""
"Sire, now that we have access to the pirates’ hideout, we should conquer it "
"and finish them off. Maybe there are even more treasures hidden in their "
"territory."
msgstr ""
"Mienheer, nu dat wi to de Versteek vun de Seerovers henkomen könen, sallen "
"wi ’t angriepen un se all manntjen. Villicht gifft ’t sogaar Schatten in hör "
"Gewest."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:100
msgid "The pirates were defeated."
msgstr "De Seerovers sünd manntjet worden."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:101
msgid ""
"Sire, we have defeated the pirates. They have hidden some gold in their last "
"bastion which is now being transferred to our headquarters."
msgstr ""
"Mienheer, wi hebben de Seerovers manntjet. In hör leste Schanz weer wat Gold "
"wegstoppt, wat nu to uns’ Raadhuus brocht word."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:106
msgid "Pirates are regrouping"
msgstr "De Seerovers komen torügg"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:107
msgid ""
"Sire, as a result of our attacks on the pirates they have started to regroup "
"with pirates from other tribes. They could regain much of their previously "
"lost strength. Our dwindling resources can become a problem with such a "
"mighty enemy in front of us."
msgstr ""
"Mienheer, siet wi de Seerovers angriepen, sluten se sik mit Seerovers von "
"anner Völkern neei tosamen. Bold worden se so machtig wesen as tovör. Dat wi "
"uns’ Soldateree nich mehr so good nabetern könen word een Probleem, wenn wi "
"so eenen slimmen Feind vör uns hebben."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:112
msgid "Pirates on the run"
msgstr "De Seerovers flüchten"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:113
msgid ""
"Sire, thanks to our successful efforts to drive out the pirates, lots of "
"them have fled and moved away in small boats. It is unknown in which "
"direction they have escaped."
msgstr ""
"Mienheer, wi hebben uns unbannig ofrackert, um de Seerovers to verdrieven, "
"un nu flüchten se un sünd in lütten Schippen utnaiht. Wi weten nich, in "
"welche Richt se weglopen sünd."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:118
msgid "Ability to build shipyards"
msgstr "Warften bauen"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:119
msgid ""
"Sire, after long study and research our wise men have finally managed to "
"decipher the strange language in Törver’s descriptions that we had found in "
"his headquarters. From now on we are able to build shipyards."
msgstr ""
"Mienheer, uns’ kloke Lüü hebben lang studeert un utförsket, un se hebben dat "
"uplest daan kregen, de komisk Spraak to översetten, wat wi in de "
"Beschrievens ut Törver sien Raadhuus funnen hebben. Nu könen wi Warften "
"bauen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:124
msgid "Our scout has been captured"
msgstr "Uns’ Bespejer is fangen worden"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:125
msgid ""
"Sire, one of our scouts has been captured by the pirates and brought to "
"their island. He is the only person who knows the way through the swamps "
"towards Hjalmar."
msgstr ""
"Mienheer, een vun uns’ Bespejers is vun de Seerovers fangen nohmen worden un "
"to hör Insel brocht worden. He is de eenzigst, well de Weg dör de Broken to "
"Hjalmar weet."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:127
msgid ""
"According to our fishermen he is locked up in the stronghold on the island. "
"We should use the knowledge about shipbuilding that we took from Törver to "
"build ships and attack their positions."
msgstr ""
"Uns’ Fiskers seggen, dat he in eener Schanz up de Insel insperrt is. Wi "
"sallen dat Weten över dat Schippebauen bruken, wat wi vun Törver lehrt "
"hebben, um Schippen to bauen un hör Schanz antogriepen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:133
msgid "Island conquered"
msgstr "Insel innohmen"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:134
msgid ""
"Sire, our soldiers have conquered the island and managed to free the scout. "
"It turns out that the pirates have left a large amount of gold, beer, and "
"weapons on the island."
msgstr ""
"Mienheer, uns’ Soldaten hebben de Insel innohmen un de Bespejer freei sett. "
"Wi hebben ok bannig vööl Gold, Beer un Wapens von de Seerovers funnen."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:139
msgid "The scout returns"
msgstr "De Bespejer kummt torügg"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:140
msgid ""
"Sire, our scout has returned to our territory, and he has shown us the road "
"through the swamps towards Hjalmar."
msgstr ""
"Mienheer, uns’ Bespejer is weer in uns’ Gewest, un he hett uns de Straat dör "
"de Broken to Hjalmar wiest."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:142
msgid ""
"He noticed that we can also move along the other side of the mountain, in "
"case we might fail here, but it will be much more difficult to do."
msgstr ""
"He hett ok markt, dat wi ok langs de anner Sied vun de Bargen vörbikomen "
"könen, wenn wi dat hier nich henkriegen, aver dat is wull vööl swaarer."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:148
msgid "The last frontier"
msgstr "De leste Grenz"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:149
msgid ""
"Sire, we have almost defeated all armies and we are now approaching our "
"final enemy. They have been expecting us for a long time and will be "
"prepared for the heaviest battle in their lifetime."
msgstr ""
"Mienheer, wi hebben haast all Soldatereen manntjet un komen nu to uns’ "
"lesten Feind. Se hebben uns lang verwacht un sünd bannig good vörbereidt up "
"de grootste Slacht in hör Leven."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:151
msgid "Make sure that our armies are at full strength and then act decisively."
msgstr ""
"Pass up, dat uns’ Soldateree so stark is, as se wesen kann, un griep dann "
"machtig an."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:157
msgid "Victory!"
msgstr "Sieg!"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:158
msgid "Sire, my congratulations!"
msgstr "Mienheer, ick graleer!"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:160
msgid ""
"You have completed all goals and defeated all our enemies. You have not only "
"conquered our rivalling tribes, but you have also captured the hearts of "
"your loving people."
msgstr ""
"Du hest all diene Upgaven ofsluten un all uns’ Feinden manntjet. Du hest "
"nich blot de feinelk Volken innohmen, sünnern ok de Harten vun dienen Lüü, "
"well di all good leven."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/SP_Scenarios/Along_The_River.wmf/scripting/texts.lua:162
msgid "Your name will be remembered forever."
msgstr "An dien Naam word man ewig torüggdenken."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/addon:6
msgid ""
"Provides the scenario ''Along the River''. This scenario was converted to "
"be playable again with Widelands 1.0. It will be provided officially with "
"Widelands 1.1."
msgstr ""
"Stellt de Rutfödderung »Langs de Stroom« paraat. Deese Rutfödderung is tu "
"Spölen mit Widelands 1.0 klaarmaakt worden. Se word in Widelands 1.1 "
"offiziell enthollen sien."
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/addon:9
msgid "SP_Scenario_Along_the_River"
msgstr "Een Speler: Langs de Stroom"
#: addons/SP_Scenario_Along_the_River.wad/dirnames:4
msgid "Singleplayer Scenarios"
msgstr "Rutfödderungen för eenen Speler"