From af68d40f6a52dea93e7b817a6db04ba669e15581 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Mon, 7 Oct 2013 14:26:11 +0200
Subject: [PATCH 01/54] [FIX] http request must pop "session_id" also from
`form` and `files` arguments
bzr revid: chs@openerp.com-20131007122611-i92dl924plmo02z3
---
addons/web/http.py | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/addons/web/http.py b/addons/web/http.py
index 73e1843e401b1..3699b993521f6 100644
--- a/addons/web/http.py
+++ b/addons/web/http.py
@@ -400,12 +400,12 @@ class HttpRequest(WebRequest):
def __init__(self, *args):
super(HttpRequest, self).__init__(*args)
params = dict(self.httprequest.args)
+ params.update(self.httprequest.form)
+ params.update(self.httprequest.files)
ex = set(["session_id"])
for k in params.keys():
if k in ex:
del params[k]
- params.update(self.httprequest.form)
- params.update(self.httprequest.files)
self.params = params
def dispatch(self):
From 48188c984ce9f8de01e0ddcb5f86a15764e12d2a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Tue, 8 Oct 2013 17:41:37 +0200
Subject: [PATCH 02/54] [FIX] crm_partner_assign: correct partner view
bzr revid: chs@openerp.com-20131008154137-eipv9lktmookb7bl
---
addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml | 4 +++-
1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml b/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml
index 6823c262f028e..734d5a31e9590 100644
--- a/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml
+++ b/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml
@@ -138,6 +138,7 @@
+
+ icon="gtk-convert"
+ attrs="{'invisible':[('type','=','opportunity')]}" />
\n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Klikkaa lisätäksesi tilikauden.\n"
+"
\n"
+" Tilikausi on tyypillisesti kuukausi tai neljännesvuosi. "
+"Yleensä\n"
+" se vastaa verojen ilmoitusjaksoja.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
+msgstr "Viimeisen 15 päivän aikana luodut laskut"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
@@ -200,7 +214,7 @@ msgstr "Sarakeotsikko"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikoodin numeroiden lukumäärä"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -220,6 +234,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
+"Asettaa analyyttisen tilin, jota käytetään oletuksena laskujen veroriveille. "
+"Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää analyyttistä tiliä oletuksena laskujen "
+"veroriveille."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -245,12 +262,12 @@ msgstr "Belgialaiset raportit"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistettu"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Tulonäkymä"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@@ -259,11 +276,13 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
+"Tilityyppiä käytetään maakohtaisten virallisten raporttien luomiseen sekä "
+"tilikauden lopetukseen ja uuden tilikauden avaukseen."
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava hyvityslaskun numero"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -276,12 +295,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
msgid "Manual Recurring"
-msgstr "Käsin toistettava"
+msgstr "Manuaalisesti toistettava"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
-msgstr "Salli hylkäykset"
+msgstr "Salli alaskirjaukset"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@@ -310,16 +329,18 @@ msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
"accounting needs of your company based on your country."
msgstr ""
+"Asentaa lokalisoidut tilikartat vastaamaan mahdollisimman tarkasti "
+"yrityksesi paikallisia kirjanpitotarpeitasi omassa maassasi."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
-msgstr "Poista tilin täsmäytys"
+msgstr "Peruuta tilin täsmäytys"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetointi"
#. module: account
#: view:product.template:0
@@ -337,13 +358,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Salli monivaluutta"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele analyttinen päiväkirjatyyppi '%s'!"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -352,18 +373,18 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
-msgstr "Kesäkuu"
+msgstr "kesäkuu"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse täsmäytettävä tili"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii analyyttisen tilien käytön."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -371,13 +392,13 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjä"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
-msgstr "Vastuuhenkilö"
+msgstr "Vastuullinen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@@ -388,7 +409,7 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
-msgstr "Luomispäivämäärä"
+msgstr "Luontipäivä"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -398,12 +419,12 @@ msgstr "Hylkää lasku"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
-msgstr "Oston hyvitys"
+msgstr "Ostohyvitys"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Opening/Closing Situation"
-msgstr "Avaus/sulkeimistilanne"
+msgstr "Avaus/päättäämistilanne"
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
@@ -413,13 +434,13 @@ msgstr "Tiliotteen valuutta"
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
-msgstr "Oletus debet tili"
+msgstr "Oletusarvoinen debet-tili"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Credit"
-msgstr "Summa kredit"
+msgstr "Kredit yhteensä"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
@@ -442,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
-msgstr ""
+msgstr "Jakso:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@@ -455,7 +476,7 @@ msgstr "Tilikarttamalli"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa: luo hyvitys, täsmäytä ja luo uusi laskuluonnos"
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@@ -483,12 +504,12 @@ msgstr "Summa ilmoitettuna valinnaisessa toisessa valuutassa."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävät kolikot"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Salli vertailu"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -526,7 +547,7 @@ msgstr "Päiväkirja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr "Vahvista vlitut laskut"
+msgstr "Vahvista valitut laskut"
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@@ -574,7 +595,7 @@ msgstr "Li"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
-msgstr "Suorittamattomat tapahtumat"
+msgstr "Täsmäyttämättömät tapahtumat"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -587,7 +608,7 @@ msgstr "Vastapuoli"
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
msgid "Tax Mapping"
-msgstr "Verokartoitus"
+msgstr "Verokohdistus"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
@@ -614,7 +635,7 @@ msgstr "Kaikki"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaalien määrä päiväkirjavienneissä"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@@ -640,12 +661,13 @@ msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
msgstr ""
+"Määritellyssä päiväkirjassa ei ole yhtään tälle jaksolle kuuluvaa kirjausta."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Taxes Mapping"
-msgstr "Verokartoitus"
+msgstr "Verokohdistus"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@@ -655,25 +677,27 @@ msgstr "Keskitetty päiväkirja"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
msgid "Main Sequence must be different from current !"
-msgstr "Pääjärjestyksen tulee olla eri nykyiseen nähden!"
+msgstr "Pääjärjestyksen tulee olla eri kuin nykyinen"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävä valuutta ei ole määritelty oikein"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostili"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
+"Annetulle päivämäärälle ei voitu määrittää jaksoa tai löytyi enemmän kuin "
+"yksi jakso."
#. module: account
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
@@ -725,7 +749,7 @@ msgstr "Tilin yhteiskumppanien raportti"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
-msgstr "Avaa kohteiden jaksoa"
+msgstr "Avaavien vientien jakso"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
@@ -738,12 +762,15 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
msgstr ""
+"Jälkimäisen valuutan määrä on oltava positiivinen, kun päiväkirjavienti on "
+"tyypiltään debet, ja kreditille se on negatiivinen."
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
+"Et voi luoda jaksoon yhtä enempää siirtoja keskitettyyn päiväkirjaan."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
@@ -764,17 +791,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
-msgstr "Saatavat tilit"
+msgstr "Saatavatili"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele yrityksesi pankkitili."
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Luo hyvitys"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -782,11 +809,13 @@ msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
+"Päiväkirjavienti ei ole määritellyllä jaksolla. Muuta viennin päiväystä tai "
+"poista tämä vienti päiväkirjasta."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitoraportti"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -796,13 +825,15 @@ msgstr "Uudelleen avaus"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr "Oletko varma että haluat luoda merkinnät?"
+msgstr "Oletko varma että haluat luoda viennit?"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
#, python-format
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
msgstr ""
+"Lasku maksettu osittain: %s%s laskun summasta %s%s on maksettu %s%s on "
+"maksamatta."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -816,16 +847,18 @@ msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
+"Ei voi %s laskuttaa, koska se on jo täsmäytetty. Peruuta ensin täsmäytys. "
+"Tämän laskun voit vain hyvittää."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikoodi"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä alataso ja sen hierarkia"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -848,7 +881,7 @@ msgstr "Analyyttiset viennit riveittäin"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvitysmenettely"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
@@ -879,6 +912,8 @@ msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
+"Verotiedot puuttuvat!\n"
+"Paina 'päivitä' -paniketta."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@@ -893,20 +928,20 @@ msgstr "Kumppanin viite tässä laskussa."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajalaskut ja hyvitykset"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Vienti on jo täsmäytetty."
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
-msgstr "Suoritusten poisto"
+msgstr "Täsmäytysten peruutus"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
@@ -916,7 +951,7 @@ msgstr "Analyyttisten tilien päiväkirja"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -936,7 +971,7 @@ msgstr "J.C. / Siirron nimi"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikoodi ja nimi"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -945,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
-msgstr "Syyskuu"
+msgstr "syyskuu"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -963,7 +998,7 @@ msgstr "päivät"
#: help:account.account.template,nocreate:0
msgid ""
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
-msgstr "Jos valittu, uuti tilikirja ei sisälltä tätä oletusarvoisesti."
+msgstr "Jos valittu, uusi tilikartta ei sisällä tätä oletuksena."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
@@ -1009,22 +1044,22 @@ msgstr "Verotaulukko"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr "Luo 3 kuukauden jakso"
+msgstr "Luo neljännesvuoden jakso"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Due"
-msgstr "kuluessa"
+msgstr "Erääntyvät"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ostopäiväkirja"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "Lasku maksettu"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
@@ -1042,7 +1077,7 @@ msgstr "Kokonaismäärä"
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän laskun viite tulee toimittajalta"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@@ -1067,17 +1102,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Laajennetut Suotimet..."
+msgstr "Laajennetut suodattimet..."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
-msgstr "Keskuspäiväkirja"
+msgstr "Keskitetty päiväkirja"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
-msgstr "Myynnin hyvitys"
+msgstr "Myyntihyvitys"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
@@ -1105,7 +1140,7 @@ msgstr "Ostot"
#. module: account
#: field:account.model,lines_id:0
msgid "Model Entries"
-msgstr "Mallin merkit"
+msgstr "Mallikirjaukset"
#. module: account
#: field:account.account,code:0
@@ -1127,7 +1162,7 @@ msgstr "Koodi"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2346
@@ -1137,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr "Ei analyyttinen päiväkirja!"
+msgstr "Ei analyyttistä päiväkirjaa!"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@@ -1172,14 +1207,14 @@ msgstr "Tilin nimi."
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Avataan edellisen tilikauden päätöksen pohjalta"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä, jos et halua tämän verokoodin veroja laskulle."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
@@ -1189,12 +1224,12 @@ msgstr "Vuoden viikko"
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
msgid "Landscape Mode"
-msgstr "Maisematila"
+msgstr "Vaakasuora"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr "Valitse suljettava kirjanpitovuosi"
+msgstr "Valitse suljettava kirjanpitokausi"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
@@ -1202,16 +1237,18 @@ msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contains more "
"information about the account and its specificities."
msgstr ""
+"Nämä tyypit on määritelty maasi perusteella. Tyyppi sisältää lisää tietoa "
+"tilistä ja sen määrityksistä."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Hyvitys "
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
-msgstr ""
+msgstr "Pankkitilit tulostettuna jokaisen tulostetun asiakirjojen alareunaan"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -1221,7 +1258,7 @@ msgstr "Voimassaolosäännöt"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgid "In dispute"
-msgstr "Väittelyssä"
+msgstr "riidanalainen"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -1233,7 +1270,7 @@ msgstr "Kassakoneet"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväkirja myyntihyvitykset"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -1269,7 +1306,7 @@ msgstr "Jakson alku"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvitykset"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@@ -1308,12 +1345,12 @@ msgstr "Peruuta laskut"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
-msgstr ""
+msgstr "Koodi näytetään raporteilla."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Ostoissa käytetyt verot"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@@ -1333,7 +1370,7 @@ msgstr "Ulkomaalaisten valuuttojen kurssi(t)"
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Malli"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -1343,12 +1380,12 @@ msgstr "Tilanne"
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
-msgstr "Merkinnän rivin siirto."
+msgstr "Kirjatun rivin siirto."
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
msgid "# of Transaction"
-msgstr "Liiketoimen nro"
+msgstr "Tapahtumien määrä"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -1368,7 +1405,7 @@ msgstr "Dokumentin viite joka on luonut tämän laskun."
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.journal:0
msgid "Others"
-msgstr "Toiset"
+msgstr "Muut"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@@ -1425,7 +1462,7 @@ msgstr "taso"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Valuutan voi vaihtaa vain laskuehdotukselle."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -1445,13 +1482,13 @@ msgstr "Verot"
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr "Valitse alku ja loppujakso"
+msgstr "Valitse alku- ja loppujakso"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
-msgstr "Tuotto ja menetys"
+msgstr "Tulos ja tappio"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -1461,14 +1498,14 @@ msgstr "Tilimallit"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Search tax template"
-msgstr "Hae veropohja"
+msgstr "Etsi veromalli"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
-msgstr "Tee suoritusmerkintöjä"
+msgstr "Täsmäytä viennit"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
@@ -1496,7 +1533,7 @@ msgstr "Raporttivalinnat"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Suljettava tilikausi"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@@ -1524,14 +1561,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun tila"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää päätösviennit"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -1545,7 +1582,7 @@ msgstr "Pankin tiliote"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
-msgstr "Tili saatavat"
+msgstr "Myyntireskontra"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:612
@@ -1553,7 +1590,7 @@ msgstr "Tili saatavat"
#: code:addons/account/account.py:768
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopio)"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -1576,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Search Taxes"
-msgstr "Hae veroja"
+msgstr "Etsi verot"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
@@ -1586,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Create entries"
-msgstr "Luo tapahtumat"
+msgstr "Luo viennit"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
@@ -1629,17 +1666,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note"
-msgstr "Luottoilmoitus"
+msgstr "Hyvityslasku"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "sähköinen laskutus ja maksut"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for Period"
-msgstr ""
+msgstr "Jakson kulureskontra"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@@ -1656,13 +1693,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
-msgstr ""
+msgstr "Valvontanäytön käyttämä väliaikainen taulu"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
-msgstr "Toimittajan hyvitykset"
+msgstr "Hyvitykset toimittajalta"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -1702,7 +1739,7 @@ msgstr "Toistuvat viennit"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
-msgstr "Malli talouskannalle"
+msgstr "Malli rahoitusasemalle"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@@ -1732,12 +1769,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Bank Statements"
-msgstr "Hae pankkitiliotteita"
+msgstr "Etsi pankkitiliotteita"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaamattommat päiväkirjamerkinnät"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po
index 22985bf720b4a..be47e8ad9ca12 100644
--- a/addons/account/i18n/hr.po
+++ b/addons/account/i18n/hr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 05:25+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Mapiranje poreza"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "Centralized Journal"
-msgstr "Centralized Journal"
+msgstr "Centralizirani dnevnik"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Konto poreza za odobrenja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
-msgstr "ir.slijed"
+msgstr "ir.sequence"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -2022,8 +2022,8 @@ msgid ""
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
-"Dnevnik mora imati jedinsvenu protustavku bez označene opcije Preskoči "
-"stanje Nacrt"
+"Dnevnik mora imati jedinstvenu protustavku bez označene opcije 'preskoči "
+"nacrt'."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
@@ -2068,8 +2068,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
"period without removing it."
msgstr ""
-"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
-"period without removing it."
+"Period dnevnika možete sakriti umjesto brisanja ako isključite polje aktivan."
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
@@ -2245,11 +2244,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za unos novog ulaznog računa .\n"
+"
\n"
+" Možete kontrolirati račun vašeg dobavljača prema tome\n"
+" što ste kupili ili primili. OpenERP može također generirati\n"
+" nacrte računa automatski iz naloga za nabavu ili primki.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
+msgstr "Pogrešna dugovna ili potražna vrijednost upisane stavke!"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -2346,7 +2353,7 @@ msgstr "Analiza blagajne"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
msgid "Sale/Purchase Journal"
-msgstr "Dnevnik Prodaje/Nabave"
+msgstr "Dnevnik prodaje/nabave"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -2394,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
-msgstr "Bruto bilanca (Aged Trial balance)"
+msgstr "Bruto bilanca"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
@@ -2406,7 +2413,7 @@ msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
-msgstr "Dokument :"
+msgstr "Dnevnik :"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@@ -2443,7 +2450,7 @@ msgstr "Ne dozvoljava knjiženja izvan fiskalnog perioda"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr "Odličan uradak!"
+msgstr "Dobar posao!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
@@ -2471,6 +2478,8 @@ msgid ""
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
+"Odabrani konto vaše temeljnice traži sekundarnu valutu. Trebale ukloniti "
+"sekundarnu valutu sa konta ili odabrati multivalutni pogled na dnevniku."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -2531,7 +2540,7 @@ msgstr "Fiskalna godina"
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
#, python-format
msgid "Standard Encoding"
-msgstr "Standardno kodiranje"
+msgstr "Standardni unos"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@@ -2542,7 +2551,7 @@ msgstr "Prikaži stavke"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći broj odobrenja dobavljaču"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@@ -2571,7 +2580,7 @@ msgstr "Siječanj"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
-msgstr "Ova F. godina"
+msgstr "Ova f. godina"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
@@ -2593,7 +2602,7 @@ msgstr "Nemate ovlasti otvoriti %s dnevnik!"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr "Provjeri Ukupni iznos na ulaznim računima"
+msgstr "Provjeri ukupni iznos na ulaznim računima"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@@ -2601,7 +2610,7 @@ msgstr "Provjeri Ukupni iznos na ulaznim računima"
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma"
-msgstr "Pro-forma"
+msgstr "Predračun"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
@@ -2613,11 +2622,10 @@ msgid ""
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
"accounts."
msgstr ""
-"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
-"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
-"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
-"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
-"accounts."
+"Ovaj tip se koristi za razlikovanje tipova s posebnim efektima u OpenERPu: "
+"pogled ne može imati unose, konsolidacija su konta koja imaju podređena "
+"konta za konsolidaciju više kompanija, obveze/potraživanja su za saldakonti "
+"(za duguje/potražuje izračune), zatvoreni za konta koja se više ne koriste."
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@@ -2675,7 +2683,7 @@ msgstr "Ovaj porez prodaje će biti primjenjen na svim novim proizvodima"
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
msgid "Entries Sorted By"
-msgstr "Entries Sorted By"
+msgstr "Stavke poredane po"
#. module: account
#: field:account.change.currency,currency_id:0
@@ -2758,11 +2766,13 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
msgstr ""
+"Ne možete mijenjati tip konta iz 'zatvoren' u neki drugi tip jer sadržava "
+"stavke dnevnika!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@@ -2792,7 +2802,7 @@ msgstr "Temeljnica"
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
msgid "Main Sequence"
-msgstr "Glavna br. serija"
+msgstr "Glavna sekvenca"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
@@ -2801,8 +2811,8 @@ msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
-"kako bi izbrisali bankovni nalog, morate ga prvo otkazati da se obrišu sve "
-"stavke dnevnika povezane sa njim."
+"Kako bi izbrisali bankovni izvod, morate ga prvo otkazati kako bi se "
+"obrisale sve stavke dnevnika povezane s njim."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
@@ -2840,12 +2850,12 @@ msgstr "Filtri"
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft state of an invoice"
-msgstr "Stanje računa 'Nacrt'"
+msgstr "Stanje računa 'nacrt'"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteristike konta"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -2877,7 +2887,7 @@ msgstr "30% avans, ostatak kroz 30 dana"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Unreconciled entries"
-msgstr "Unreconciled entries"
+msgstr "Nezatvorene stavke"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
@@ -2947,7 +2957,7 @@ msgstr "Detalji banke"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži kasu"
#. module: account
#: help:account.invoice,payment_term:0
@@ -2985,7 +2995,7 @@ msgstr "Opis knjiženja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje stavke glavne knjige (otpis)"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
@@ -3085,7 +3095,7 @@ msgstr "Zatvaranje izvoda banke"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
-msgstr "Pop.(%)"
+msgstr "Popust (%)"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -3099,7 +3109,7 @@ msgstr "Vezna oznaka"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
-msgstr "Porez Nabave"
+msgstr "Pretporez"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
@@ -3126,7 +3136,7 @@ msgstr "Automatsko zatvaranje IOS-a"
#. module: account
#: field:account.invoice,reconciled:0
msgid "Paid/Reconciled"
-msgstr "Plaćeno/Usklađeno"
+msgstr "Plaćeno/usklađeno"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
@@ -3159,6 +3169,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za otvaranje nove fiskalne godine..\n"
+"
\n"
+" Definirajte fiskalnu godinu vaše kompanije prema vašim "
+"potrebama. \n"
+" Fiskalna godina je period na kraju kojeg zaključujemo "
+"poslovnu\n"
+" godinu (obično 12 mjeseci). U Hrvatskoj fiskalna godina "
+"prati kalendarsku.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.common.report:0
@@ -3211,11 +3232,10 @@ msgid ""
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
"always skipping that state."
msgstr ""
-"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
-"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
-"manual validation. \n"
-"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
-"always skipping that state."
+"Označite ovu kućicu ako ne želite da nove stavke dnevnika prolaze kroz "
+"status 'nacrta' već da direktno postaju 'knjižene' bez ručne ovjere. Imajte "
+"na umu da stavke dnevnika koje se kreiraju automatski uvjek preskaču taj "
+"status."
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
@@ -3242,7 +3262,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1071
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr "Trebali bi odabrati periode koji pripadaju istoj Tvrtci"
+msgstr "Trebali bi odabrati periode koji pripadaju istoj kompaniji."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@@ -3255,7 +3275,7 @@ msgstr "Prodaje po kontu"
#: code:addons/account/account.py:1449
#, python-format
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete obrisati knjiženu temeljnicu \"%s\"."
#. module: account
#: help:account.tax,account_collected_id:0
@@ -3263,6 +3283,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
+"Postavite predodređeni konto za stavke poreza na računima. Ostavite prazno "
+"za konto troškova."
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
@@ -3284,6 +3306,8 @@ msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
msgstr ""
+"Ovaj dnevnik već sadrava stavke i prema tome ne možete mijenjati polje "
+"kompanije"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:409
@@ -3292,6 +3316,8 @@ msgid ""
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
"balance."
msgstr ""
+"Treba vam dnevnik početnog stanja sa upaljenom centralizacijom za "
+"postavljanje donosa."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
@@ -3302,7 +3328,7 @@ msgstr "Porezne grupe"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Unrealized Gains and losses"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealizirani dobici i i gubici"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
@@ -3351,14 +3377,14 @@ msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
msgstr ""
-"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
-"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+"Opcionalna količina izražena ovom linijom, npr.: broj prodanih komada "
+"artikla. Količina je vrlo korisna za neke izvještaje."
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconcile Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcije koje nisu zatvorene"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
@@ -3381,14 +3407,15 @@ msgstr "Sažetak"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
-msgstr "Prazno za datum potvrde."
+msgstr "Ostavite prazno za koirištenje perioda prema datumu računa."
#. module: account
#: help:account.bank.statement,account_id:0
msgid ""
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
msgstr ""
-"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
+"korišteno u domeni zatvaranja izvoda, ali ne bi se trebalo koristiti na "
+"drugim mjestima."
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_stop:0
@@ -3472,7 +3499,7 @@ msgstr "Bilanca"
#: code:addons/account/account.py:431
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće postaviti početno stanje (negativne vrijednosti)."
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@@ -3522,7 +3549,7 @@ msgstr "Lista predloška poreza"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Sale/Purchase Journals"
-msgstr "Dnevnici Prodaje/Nabave"
+msgstr "Dnevnici prodaje/nabave"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
@@ -3533,17 +3560,17 @@ msgid ""
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgstr ""
-"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
-"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
-"software systems are able to manage this. So if you import from another "
-"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
-"always use the rate at date."
+"Ovo će odabrati kako se računa postojeći tečaj za izlazne transakcije.U "
+"većini zemalja zakonska metoda je \"prosjek\" ali samo je par softverskih "
+"sustava koji mogu upravljati ovim. Tado da ako uvozite iz drugog softvera "
+"možda ćete morati koristiti tečaj na dan. Ulazne transakcije uvijek koriste "
+"tečaj na dan."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2678
#, python-format
msgid "There is no parent code for the template account."
-msgstr ""
+msgstr "Nema nadređene šifre za predložak konta."
#. module: account
#: help:account.chart.template,code_digits:0
@@ -3554,7 +3581,7 @@ msgstr "Broj znamenki za upotrebu u šifri konta"
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr "Uvjeti plaćanja kod Dobavljača"
+msgstr "Uvjeti plaćanja kod dobavljača"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@@ -3571,6 +3598,8 @@ msgstr "Uvijek"
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
msgstr ""
+"Puna računovodstvena funkcionalnost: dnevnici, zakonska izvješća, kontni "
+"plan itd."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@@ -3617,7 +3646,7 @@ msgstr "Retci analitike"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma Invoices"
-msgstr "Proforma računi"
+msgstr "Predračuni"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@@ -3739,7 +3768,7 @@ msgstr "Obračunski period"
#: help:account.account.template,currency_id:0
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
-msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr "Forsira da sva knjiženja ovog konta moraju imati sekundarnu valutu."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
@@ -3764,7 +3793,7 @@ msgstr "Transakcije"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
-msgstr "Račun Neusklađen Usklađen"
+msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,close_method:0
@@ -3824,7 +3853,7 @@ msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
msgid "Journals"
-msgstr "Vrste dokumenta"
+msgstr "Dnevnici"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@@ -3853,7 +3882,7 @@ msgstr "Nabava"
#: view:account.installer:0
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Accounting Application Configuration"
-msgstr "Accounting Application Configuration"
+msgstr "Konfiguracija računovodstvene aplikacije"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
@@ -3867,9 +3896,8 @@ msgid ""
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
"have the same references than the statement itself"
msgstr ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
+"Ako date ime drugačije od /, njegove kreirane stavke će imati isto ime kao i "
+"izvod. Ovo omogućava stavkama izvoda da imaju istu oznaku kao i glava."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
@@ -3879,6 +3907,9 @@ msgid ""
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
"menu."
msgstr ""
+"Ne možete kreirati račun na centraiziranom dnevniku. Odznačite "
+"centralizirana protustavka kvadratić u povezanom dnevniku iz menija "
+"konfiguracije."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
@@ -3903,7 +3934,7 @@ msgstr "Zatvori razdoblje"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Početni podzbroj"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -3911,6 +3942,8 @@ msgid ""
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
"both 'currency' and 'amount currency' field."
msgstr ""
+"Ne možete kreirati stavke dnevnika sa sekundarnom valutom bez unosa polja "
+"'valuta' i 'devizni iznos'."
#. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0
@@ -3927,9 +3960,7 @@ msgstr "PDV:"
msgid ""
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
"company one."
-msgstr ""
-"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
-"company one."
+msgstr "Iznos iskazan u valuti konta ako nije isti valuti kompanije."
#. module: account
#: help:account.config.settings,paypal_account:0
@@ -3952,13 +3983,17 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
+"Nema niti jednog dnevnika %s tipa za ovu kompaniju.\n"
+"\n"
+"Možete kreirati jednog u meniju: \n"
+"Konfiguracija/Dnevnici/Dnevnici."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr "Otvori stavke"
+msgstr "Razveži stavke"
#. module: account
#: field:account.tax.code,notprintable:0
@@ -3975,18 +4010,18 @@ msgstr "Stablo poreza"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Search Account Journal"
-msgstr "Traži vrstu dokumenta"
+msgstr "Traži dnevnik"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
msgid "Pending Invoice"
-msgstr "Pending Invoice"
+msgstr "Račun na čekanju"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "year"
-msgstr "year"
+msgstr "godina"
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_start:0
@@ -4002,6 +4037,11 @@ msgid ""
"by\n"
" your supplier/customer."
msgstr ""
+"Moći ćete uređivati i potvrditi ovo\n"
+" odobrenje direktno ili ostaviti u "
+"nacrtu,\n"
+" čekajući dokument koji će biti izdan\n"
+" od strane dobavljača/kupca."
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
@@ -4009,8 +4049,8 @@ msgid ""
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
msgstr ""
-"Sve odabrane stavke dnevnika će biti potvrđena i objavljena. To znači da "
-"nećete moći modificirati svoje računovodstvene polja više."
+"Sve odabrane stavke dnevnika će biti potvrđene i objavljene. To znači da "
+"nećete više moći modificirati njihova polja."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
@@ -4019,6 +4059,8 @@ msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
msgstr ""
+"Niste osigurali dovoljno uvjeta za izračun početnog stanja, molimo odaberite "
+"period i dnevnik u kontekstu."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@@ -4069,6 +4111,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za izradu novog izlaznog računa.\n"
+"
\n"
+" Elektronsko fakturiranje OpenERPa omogućava jednostavniju \n"
+" i bržu naplatu računa. Vaš kupac prima račun emailom i može\n"
+" plaćati online i/ili uvesti račun u svoj sustav.\n"
+"
\n"
+" Razgovori s vašim kupcem su automatski prikazani\n"
+" na dnu svakog računa.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
@@ -4100,11 +4153,13 @@ msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
msgstr ""
+"Ne možete mijenjati knjižene stavke ovog dnevnika.\n"
+"Prvo je potrebno u dnevniku omogućiti otkazivanje stavaka."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
-msgstr "Ispiši dnevnik Prodaje/Nabave"
+msgstr "Ispiši dnevnik prodaje/nabave"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@@ -4185,12 +4240,12 @@ msgstr "(prazno - sva otvorena razdoblja)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
+msgstr "Proces zatvaranja, partner po partner"
#. module: account
#: view:account.chart:0
@@ -4263,9 +4318,9 @@ msgid ""
"based on partner payment term!\n"
"Please define partner on it!"
msgstr ""
-"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
-"based on partner payment term!\n"
-"Please define partner on it!"
+"Datum dospijeća stavke generiran stavkom modela '%s' od modela '%s' se "
+"bazira na načinu plaćanja partnera!\n"
+"Molimo odredite partnera na njemu!"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -4341,7 +4396,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
msgid "Qty"
-msgstr "Kol."
+msgstr "Količina"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sign:0
@@ -4415,7 +4470,7 @@ msgstr "Potpuni popis poreza"
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji datum kompletnog zatvaranja"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
@@ -4630,7 +4685,7 @@ msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički konto poreza"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
@@ -4677,6 +4732,7 @@ msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year."
msgstr ""
+"Ako stavite \"%(year)s\" u prefiks, biti će zamijenjeno sa tekućom godinom."
#. module: account
#: help:account.account,active:0
@@ -4688,7 +4744,7 @@ msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižene temeljnice"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
@@ -4752,6 +4808,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za podešavanje novog bankovnog računa. \n"
+"
\n"
+" Podesite bankovni račun vaše kompanije i odaberite one koji se\n"
+" moraju pojaviti u podnožju izvještaja.\n"
+"
\n"
+" Ako koristite računovodstvo OpenERPa, dnevnici i\n"
+" konta će se kreirati automatski na bazi ovih podataka.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
@@ -4762,7 +4828,7 @@ msgstr "Otkaži odabrane račune"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#, python-format
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "Morate dodijeliti analitički dnevnik na '%s' dnevniku!"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
@@ -4811,12 +4877,12 @@ msgstr "Mjesec"
#: code:addons/account/account.py:668
#, python-format
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete mijenjati šifru konta koji ima stavke dnevnika!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr "Brojevni krug ulaznih računa"
+msgstr "Sekvenca ulaznih računa"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:610
@@ -4826,6 +4892,8 @@ msgid ""
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
"Configuration\\Accounting menu."
msgstr ""
+"Nije moguće pronaći kontni pan, trebate kreirati jedan iz Postavke\\"
+"Konfiguracija\\Računovodstvo izbornika."
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@@ -4847,7 +4915,7 @@ msgstr "Tip konta"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Banka i čekovi"
#. module: account
#: field:account.account.template,note:0
@@ -4864,7 +4932,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:191
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanca (konto obveza)"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
@@ -4875,7 +4943,7 @@ msgstr "Ostavite prazno za trenutni datum"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Podzbroj zatvaranja"
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
@@ -4887,7 +4955,7 @@ msgstr "Porezna grupa osnovice"
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
-msgstr ""
+msgstr "Morate predvidjeti konto za otpis / tečajnu razliku."
#. module: account
#: help:res.company,paypal_account:0
@@ -4920,12 +4988,12 @@ msgstr "Sve proknjižene stavke"
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
msgid "Month Range"
-msgstr "Raspon Mjeseci"
+msgstr "Mjesečni raspon"
#. module: account
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
-msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+msgstr "Označite ako želite prikazivati konta sa saldom 0 također."
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
@@ -4955,6 +5023,7 @@ msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
"therefore not be executed."
msgstr ""
+"Trenutno nema kompanije bez kontnog plana. Čarobnjak se neće pokretati."
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -9284,7 +9353,7 @@ msgstr "Stavka \"%s\" nije ispravna !"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Smallest Text"
-msgstr ""
+msgstr "Najmanji tekst"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@@ -9373,7 +9442,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
msgstr ""
-"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
@@ -9406,7 +9474,7 @@ msgstr "Forsiraj period"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
-msgstr "Print Account Partner Balance"
+msgstr "Ispis salda partnera"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
@@ -9493,7 +9561,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:634
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće deaktivirati konto koji ima knjiženja."
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
@@ -9525,7 +9593,7 @@ msgstr "Otvori dnevnik"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgid "KI"
-msgstr "KI"
+msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -9573,7 +9641,7 @@ msgstr "Registrirana plaćanja"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
-msgstr "Close states of Fiscal year and periods"
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
@@ -9602,7 +9670,7 @@ msgstr "Kreiraj račun"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija računovodstvenih podataka"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
@@ -9662,6 +9730,12 @@ msgid ""
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
+" * 'Nacrt' je status za nepotvrđeni račun. \n"
+"* 'Pro-forma' je status kada račun još nije dobio broj. \n"
+"* 'Otvoreno' je status kada je račun kreiran i dobio je broj. Status "
+"'Otvoreno' znači da račun nije plaćen. \n"
+"* 'Plaćeno' je status koji račun dobiva kada je plaćen. \n"
+"* 'Otkazano' je status kada korisnik otkaže račun."
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
@@ -9734,7 +9808,7 @@ msgstr "Zatraži povrat"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
-msgstr "Total credit"
+msgstr "Ukupno potražuje"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
@@ -9825,7 +9899,7 @@ msgstr "Saldo"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Manually or automatically entered in the system"
-msgstr "Manually or automatically entered in the system"
+msgstr "Ručno ili automatski unešeno u sustav"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -9844,7 +9918,7 @@ msgstr "Obveze"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv konta"
#. module: account
#: view:board.board:0
@@ -9860,7 +9934,7 @@ msgstr "Legenda"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
-msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
+msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
@@ -9912,7 +9986,7 @@ msgstr "Datum / Period"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "A/C No."
-msgstr "A/C No."
+msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
@@ -9947,7 +10021,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
msgstr ""
-"Creates an account with the selected template under this existing parent."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -9957,7 +10030,7 @@ msgstr "Izvor"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
-msgstr "Date of the day"
+msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
@@ -9995,7 +10068,7 @@ msgstr "Zadani porez prodaje"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Balance :"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Saldo :"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1587
@@ -10212,13 +10285,6 @@ msgid ""
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
"want to lock this period for tax related calculation."
msgstr ""
-"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
-"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
-"but depending on your countries or company needs, you could also have "
-"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
-"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
-"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
-"want to lock this period for tax related calculation."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -10254,6 +10320,8 @@ msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state."
msgstr ""
+"Odabrani(e) račun(e) nije moguće otkazati jer su već u statusu 'Otkazano' "
+"ili 'Potvrđeno'."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -10330,7 +10398,7 @@ msgstr "Sekundarna valuta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
-msgstr "Validate Account Move"
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,credit:0
@@ -10375,7 +10443,7 @@ msgstr "Model temeljnice"
#: code:addons/account/account.py:1073
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
-msgstr ""
+msgstr "Početno razdoblje bi trebalo prethoditi završnom razdoblju"
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
@@ -10464,7 +10532,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
-msgstr "Open for Reconciliation"
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
@@ -10474,7 +10542,7 @@ msgstr "Roditelj lijevo"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 2 (bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 2 (bold)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@@ -10517,7 +10585,7 @@ msgstr "Fiskalno razdoblje"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Remove Lines"
-msgstr "Ukloni retke"
+msgstr "Ukloni stavke"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@@ -10623,7 +10691,7 @@ msgstr "Nerealizirana dobit ili gubitak"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "States"
-msgstr "Stanja"
+msgstr "Statusi"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
@@ -10745,9 +10813,6 @@ msgid ""
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
"processed."
msgstr ""
-"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
-"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
-"processed."
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@@ -10796,7 +10861,7 @@ msgstr "Nije moguće izmjeniti porez!"
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik i odabrano razdoblje moraju pripadati istom poduzeću."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -10891,7 +10956,7 @@ msgstr "Duguje"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov 3 (podebljano, manje)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -10927,7 +10992,7 @@ msgstr "Raspon"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
-msgstr ""
+msgstr "Stavke analitničkog dnevnika povezane sa dnevnikom nabave"
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@@ -10963,6 +11028,8 @@ msgstr "Ručno"
msgid ""
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
msgstr ""
+"Ovo se polje koristi isključivo za interne potrebe i nebi se trebalo "
+"prikazivati"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -10998,7 +11065,7 @@ msgstr "Primjenjivost"
#. module: account
#: help:account.move.line,currency_id:0
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "Opcionalna druga valuta ukoliko se radi o više-valutnom unosu."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
@@ -11009,7 +11076,7 @@ msgstr "Uvoz naloga u sistem iz ulaznog ili izlaznog računa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
-msgstr "Billing"
+msgstr "Fakturiranje"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -11044,6 +11111,7 @@ msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
"the product."
msgstr ""
+"Odabrana jedinica mjere nije kompatibilna sa jedinicom mjere proizvoda."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@@ -11067,6 +11135,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Pritisnite za kreiranje nove porezne tarife.\n"
+"
\n"
+" Ovisno o legislativi pojedine zemlje, porezne se tarife "
+"koriste za\n"
+" poreznu prijavu. OpenERP omogućuje definiranje kompleksne "
+"strukture\n"
+" porezne prijave.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -11110,7 +11188,7 @@ msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Install more chart templates"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj dodatne predloške kontog plana"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
@@ -11159,7 +11237,7 @@ msgstr "Dokumenti računovodstva"
msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
"supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete ukloniti/deaktivirati konto kupca ili dobavljača"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
@@ -11202,7 +11280,7 @@ msgstr "Ručni porezi računa"
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
-msgstr ""
+msgstr "Uvjet plaćanja dobavljača nema definirane stavke"
#. module: account
#: field:account.account,parent_right:0
@@ -11299,7 +11377,7 @@ msgstr "Bankovni račun"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
msgid "Account Central Journal"
-msgstr "Account Central Journal"
+msgstr "Dnevnik glavne knjige"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -11331,7 +11409,7 @@ msgstr "Obično 1 ili -1."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr "Predlozak mapiranja konta"
+msgstr "Predložak mapiranja konta"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
@@ -11349,6 +11427,8 @@ msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
"given comparison filter."
msgstr ""
+"Ova će se oznaka prikazivati na izvještaju koji prikazuje izračunato stanje "
+"za odabrani filter usporedbe."
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po
index 81b8a3fd43b0a..21840e8a6fc3c 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:07+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Nincs számlázandó megrendelés, hozzon létre"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Időkimutatások a következők számlázásához %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -101,6 +101,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kattintson árajánlat létrehozásához, mely átalakítható "
+"megrendeléssé.\n"
+"
\n"
+" Használja a megrendeléseket egy fix áras szerződések "
+"számlázásának\n"
+" nyomon követéséhez.\n"
+"
\n"
+" Kattintson új szerződés létrehozásához.\n"
+"
\n"
+" Használja a szerződéseket az elvégzett feladat, költség "
+"és/vagy megrendelés alapján egy \n"
+" feladat, ügy, időkimutatás vagy számlázás nyomon "
+"követéséhez. OpenERP automatikusan felügyeli\n"
+" a szerződés megújítására szóló riasztásokat, a megfelelő "
+"értékesítő számára.\n"
+"
\n"
+" Itt találja a szerződéséhez tartozó időbeosztást és "
+"beszerzéseket,\n"
+" melyeket újra számlázhat az ügyfél részére. Ha új "
+"tevékenységet\n"
+" szeretne felvinni a számlára, akkor inkább használja az "
+"időbeosztás\n"
+" menüt.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -670,6 +767,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
+"Lehetséges maradvány bevétel erre a szerződésre. A maradvány összértékből "
+"számítva, ami folyamatosan számítva, a '(Becsült - Számlázott)' és "
+"'Számlázandó' értékek közötti maximumból számított érték"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -721,6 +821,12 @@ msgid ""
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
+"Ha a költségeket újraszámláz, OpenERP a szerződés\n"
+" árlistáját használja mely meg lett határozva az "
+"ide\n"
+" vonatkozó termék vonatkozásában (pl. minden "
+"alkalmazotton\n"
+" meghatározott termékre vonatkozó időkimutatáson)."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
diff --git a/addons/account_budget/i18n/hu.po b/addons/account_budget/i18n/hu.po
index 82274079f5dac..5271f9a333e0d 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/hu.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:41+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@@ -147,6 +147,23 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kattintson új költségvetés létrehozásához.\n"
+"
\n"
+" Egy költségvetés az egy a vállalata lehetséges bevételének\n"
+" és/vagy kiadásainak egy jövőbeni idő intervallumon belüli\n"
+" előrejelzése. Egy költségvetést meghatároz egy pár \n"
+" könyvelési számla és/vagy elemző számla (melyek "
+"képviselhetnek\n"
+" projekteket, osztályokat, termék kategóriákat stb.)\n"
+"
\n"
+" Kövesse nyomon, hogy merre tart a pénze, így kevésbé fog\n"
+" túlköltekezni, inkább pénzügyi céljait fogja elérni.\n"
+" Előrejelzi a költségvetést a részletes elemző számlánkénti\n"
+" lehetséges árbevétellel és felügyeli a fejlődést az idő \n"
+" perióduson belüli megvalósult eredmények alapján.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
diff --git a/addons/account_payment/i18n/hu.po b/addons/account_payment/i18n/hu.po
index b57511908cc9b..e49dfc68e52a5 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/hu.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Összesen"
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
#, python-format
msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tételsorok"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Átutalás végrehajtása"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális dátumra vonatkozó fizetendő mennyiség. "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
diff --git a/addons/account_report_company/i18n/hu.po b/addons/account_report_company/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 0000000000000..83a10b45651c9
--- /dev/null
+++ b/addons/account_report_company/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:res.partner,display_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
+#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Partner Company"
+msgstr "Partner vállalat"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Számla"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Számlák statisztikái"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:res.partner:0
+msgid "True"
+msgstr "Igaz"
+
+#. module: account_report_company
+#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/hu.po b/addons/account_voucher/i18n/hu.po
index c5450b98aa413..3b20e1adeffc8 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/hu.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:24+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
+"Ez a mondat segítséget nyújt a beváltási árfolyam meghatározásában mivel "
+"megmutatja a közvetlen hatást az eredményre"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@@ -487,6 +489,8 @@ msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
+"A művelet végzésekkor, ennyi volt az árfolyam\n"
+"%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Kisegítő mondat"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/hu.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/hu.po
index 80839a9fdcdc4..c65862e8f4713 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/hu.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@@ -74,6 +76,8 @@ msgid ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
+"{'invisible': "
+"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/hu.po b/addons/auth_signup/i18n/hu.po
index 6f101ec99d91f..47189a9b55de9 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/hu.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:20+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
+"Ez a felhasználó igényel egy jelszó visszaállítást. A következő elérési "
+"úttal/linkkel küldtünk egy e-mail-t:"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
@@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "He nincs bejelölve, vsak maghívott felhasználók jelentkezhetnek be."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an invitation email"
-msgstr ""
+msgstr "küldj egy meghívó e-mail-t"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválva"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Kérem adjon meg egy jelszót és erősítse meg."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password link by email"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó visszaállító elérési út/link lett e-mailon elküldve"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0
msgid ""
"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Egy meghívás e-mail-t küldtünk a következő feliratkozási linkkel:"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Állapot"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Sohe nem kapcsolódott"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/hu.po b/addons/base_action_rule/i18n/hu.po
index eb6d3fc111b48..599f3df4c22c6 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/hu.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:15+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
+"Mikor kell a feltételeket állítani. Ha elérhető, az ütemező jelöli ki. Ha "
+"üres, a frissítés létrehozásakor lesz kijelölve."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
diff --git a/addons/base_import/i18n/hu.po b/addons/base_import/i18n/hu.po
index 04e50bbf5a4f1..b09cf91d80989 100644
--- a/addons/base_import/i18n/hu.po
+++ b/addons/base_import/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Adatok újratöltése a változások ellenőrzéséhez."
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
#, python-format
msgid "Customers and their respective contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ügyfelek és a kapcsolat tartóik"
#. module: base_import
#. openerp-web
@@ -1064,6 +1064,8 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
msgstr ""
+"A következő CSV fájl megmutatja hogyan importálhat \n"
+" ügyfeleket és a kapocslat tartóikat"
#. module: base_import
#. openerp-web
@@ -1225,6 +1227,18 @@ msgid ""
" take care of creating or modifying each record \n"
" depending if it's new or not."
msgstr ""
+"Ha egy fájlt importál ami tartalmaz egyet a következő \n"
+" oszlopból \"Külső ID\" vagy \"Adatbázis ID\", akkor "
+"a már \n"
+" importált rekord módosítva lesz annak újra "
+"létrehozása\n"
+" helyett. Ez nagyon hasznos mivel többszöri "
+"importálást \n"
+" is lehetővé tesz ugyanarra a CSV fájlra két "
+"importálás\n"
+" közti egy kis módosítás után. OpenERP gondoskodik \n"
+" a rekordok módosításról vagy létrehozásról attól\n"
+" függően, hogy az új vagy nem."
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
@@ -1286,6 +1300,13 @@ msgid ""
"\n"
" the fields relative to the order."
msgstr ""
+"Ha be akar importálni megrendelést, mely több sort \n"
+" tartalmaz; akkor mindegyik megrendelési sornak, \n"
+" egy oszlopot kell hagyni a CSV fájlban. Az első\n"
+" megrendelés sorba az első oszlop adatai \n"
+" lesznek importálva. Minden további sor további \n"
+" oszlopot igényel, ahol a megrendelés információi \n"
+" függnek a hozzárendelt oszlopoktól."
#. module: base_import
#. openerp-web
@@ -1346,6 +1367,12 @@ msgid ""
" to the first company). You must first import the \n"
" companies and then the persons."
msgstr ""
+"A két létrehozott fájl az OpenERP-be való importálásra \n"
+" kész módosítás nélkül. Miután importálta ezeket \n"
+" a CSV fájlokat, 4 kapcsolata és \n"
+" 3 vállalata lesz. (az első két kapcsolat az első \n"
+" vállalathoz kapcsolódik). Először a vállalatot \n"
+" kell importálni aztán a személyeket."
#. module: base_import
#. openerp-web
diff --git a/addons/contacts/i18n/hu.po b/addons/contacts/i18n/hu.po
index 5e0739beda458..d5a3f5a14fa2f 100644
--- a/addons/contacts/i18n/hu.po
+++ b/addons/contacts/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -43,4 +43,4 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
-msgstr "Kapcsolatok"
+msgstr "Kapcsolattartók"
diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po
index 9c4f984fa49a2..df457ec3b914e 100644
--- a/addons/crm/i18n/fi.po
+++ b/addons/crm/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-14 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails."
msgstr ""
+"Sallii saapuvien sähköpostien palvelimen määrittelyn ja liidien luomisen "
+"saapuvista posteista"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:898
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Toiminto"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tiimi myyntiosastolle"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Viive sulkemiseen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävissä joukkopostiin"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@@ -101,12 +103,12 @@ msgstr "Vaiheen nimi"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjä"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Analysis"
-msgstr "CRM Liidi analyysi"
+msgstr "CRM Liidianalyysi"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -118,33 +120,33 @@ msgstr "Päivä"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen nimi"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Koulutus"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitunnisteet"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Exp. Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Vanh. kauppa"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Cancel Call"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää puhelu"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation day"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Säännön nimi"
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
#, python-format
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Vain yksi puhelu kerrallaan voidaan konvertoida"
#. module: crm
#: view:crm.case.resource.type:0
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Etsi mahdollisuuksia"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Expected closing month"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu kuukausi kaupalle"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,message_summary:0
@@ -230,17 +232,17 @@ msgstr "Jättäydy pois"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Minulle sovitut mahdollisuudet"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
msgid "# Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Tapaamisten lukumäärä"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
msgid "Reminder to User"
-msgstr ""
+msgstr "Muistutus käyttäjälle"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
@@ -250,30 +252,30 @@ msgstr "Kriteeri"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Minun tiimilleni sovitut"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
-msgstr "Poissuljetut vastaukset:"
+msgstr "Poisjätetyt vastaukset:"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä mahdollisuudet"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
-msgstr "Liidi analyysi"
+msgstr "Liidianalyysi"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
msgid "Campaigns"
-msgstr "Kamppanjat"
+msgstr "Kampanjat"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Ehdokaskumppani"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
#, python-format
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ei aihetta"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0
diff --git a/addons/crm/i18n/hu.po b/addons/crm/i18n/hu.po
index a8e0b093f6819..14b95627bfed3 100644
--- a/addons/crm/i18n/hu.po
+++ b/addons/crm/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:56+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Késleltetés a zárásig"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető tömeges levelezéshez"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Kampányok"
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,state_id:0
msgid "State"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Állam/Megye"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -877,6 +877,8 @@ msgstr "Átalakít lehetőséggé"
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
+"Érdeklődések melyek nem lettek megkérdezve, hogy benne legyenek a tömeges "
+"levelezés kampányba"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@@ -1142,6 +1144,10 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
+"Ha az elutasítás ki van jelölve, akkor ez a kapcsolat nem fog e-mail kapni a "
+"tömeges e-mail küldésből és értékesítési kampányból. A 'Tömeges levelezésre "
+"elérhető' szűrővel a felhasználók szűrhetik az érdeklődőket a tömeges levél "
+"létrehozásakor."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
@@ -1989,6 +1995,7 @@ msgstr "Támogatási osztály"
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s' Subject: %s Duration: %s hour(s)"
msgstr ""
+"Találkozó ekkora ütemezve '%s' Tárgy: %s Időtartam: %s hour(s)"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
diff --git a/addons/crm_claim/i18n/hu.po b/addons/crm_claim/i18n/hu.po
index 8b72135bf1b53..51134ca4c93bf 100644
--- a/addons/crm_claim/i18n/hu.po
+++ b/addons/crm_claim/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -848,6 +848,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Az ügyfelek reklamációinak felvitele és nyomon követése. "
+"Reklamációkat hozzárendelhet megrendelésekhez vagy megrendelés csoporthoz. "
+"Küldhet melléklettel ellátott emailt és a teljes reklamációs folyamatot "
+"elraktározhatja (elküldött e-mailek, beavatkozás fajtája és a többi). "
+"Reklamációk automatikusan hozzárendelhetőek e-mail címhez az e-mail átjáró "
+"modullal.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
diff --git a/addons/document_page/i18n/hu.po b/addons/document_page/i18n/hu.po
index 8eae5d32b63d8..3730607491f46 100644
--- a/addons/document_page/i18n/hu.po
+++ b/addons/document_page/i18n/hu.po
@@ -8,31 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
-
-#. module: document_page
-#: field:document.page,history_ids:0
-msgid "History"
-msgstr "Előzmények"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
msgstr "Megjelenített tartalom"
-#. module: document_page
-#: view:document.page.create.menu:0
-#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
#. module: document_page
#: view:document.page:0
#: field:document.page,parent_id:0
@@ -233,6 +222,11 @@ msgstr "Menü"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
+#. module: document_page
+#: field:document.page,history_ids:0
+msgid "History"
+msgstr "Előzmény"
+
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid ""
@@ -260,6 +254,12 @@ msgstr "Menü létrehozás"
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
+#. module: document_page
+#: view:document.page.create.menu:0
+#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
#. module: document_page
#: field:wizard.document.page.history.show_diff,diff:0
msgid "Diff"
diff --git a/addons/email_template/i18n/hu.po b/addons/email_template/i18n/hu.po
index 4bc499a371858..aea9f3e7bebe0 100644
--- a/addons/email_template/i18n/hu.po
+++ b/addons/email_template/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -28,6 +28,8 @@ msgstr "Feladó"
msgid ""
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
+"Partnerek akik nem lettek megkérdezve, hogy ne legyenek bevéve a tömeges "
+"levelezés kampányba"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
@@ -52,6 +54,9 @@ msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
+"Küldő címe (itt üres szóköz mezőket is használhat). Ha nincs beállítva, az "
+"alapértelmezetten a létrehozó e-mail alias címe lesz beállítva, ha az "
+"elérhető, vagy e-mail címek."
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető tömeges levelezéshez"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
@@ -278,6 +283,10 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
+"Ha az elutasít be van jelölve, akkor ez a kapcsolat ki lesz iktatva az e-"
+"mailek és tömeges levelezés és értékesítési kampány listáiból. Az 'Elérhető "
+"a tömeges levelezéshez' szűrő lehetővé teszi a felhasználók részére a "
+"partnerek szűrését tömeges levelezések létrehozásánál."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -499,7 +508,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Beszállítók"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
diff --git a/addons/event/i18n/hu.po b/addons/event/i18n/hu.po
index 92e876c51a7b7..dbb1a89558bba 100644
--- a/addons/event/i18n/hu.po
+++ b/addons/event/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: tdombos \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Bon Jovi Koncert"
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
-msgstr "Meghívott"
+msgstr "Megjelent"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Hónap"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Attended Date"
-msgstr "Jelentkezés dátuma"
+msgstr "Megjelenés dátuma"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Attended the Event"
-msgstr "Az eseményre jelentkezők"
+msgstr "Az eseményen megjelent"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
diff --git a/addons/fleet/i18n/tr.po b/addons/fleet/i18n/tr.po
index 223551bfa8df9..a8220450f2c72 100644
--- a/addons/fleet/i18n/tr.po
+++ b/addons/fleet/i18n/tr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n"
"Language-Team: Turkish
\n"
+" Yeni bir yakıt günlüğü oluşturmak için tıklayın. \n"
+"
\n"
+" Burada bütün araçlarınız için yakıt alma kayıtlarını "
+"ekleyebilirsiniz.\n"
+" Ayrıca, arama alanını kullanarak belirli bir araça ait "
+"günlükleri\n"
+" süzebilirsiniz.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
@@ -1158,7 +1168,7 @@ msgstr "Bozulan"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsi"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
diff --git a/addons/hr/i18n/hu.po b/addons/hr/i18n/hu.po
index d1a5fa3158f33..739a68fa81235 100644
--- a/addons/hr/i18n/hu.po
+++ b/addons/hr/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: tdombos \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -812,6 +812,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
msgstr ""
+"Üdvözöljük itt %s! Kérem segítsen neki ez OpenERP első lépéseit megismerni!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "részleg"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
-msgstr "Nemzetiség"
+msgstr "Állampolgárság"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "hr.config.settings"
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
-msgstr "Vezető"
+msgstr "Menedzser"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hu.po b/addons/hr_expense/i18n/hu.po
index 18794231bff2e..0057aa9718c4e 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/hu.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Herczeg Péter \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-23 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16737)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
"configure one."
msgstr ""
+"Nem található beszerzési számla a következő termékre %s (vagy a "
+"kategóriájára), kérem hozzon létre egyet."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "A könyvelő megtéríti a költségeket"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
-msgstr "Kiadások alfogadva"
+msgstr "Költség elfogadva"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Osztály, részleg"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "New Expense"
-msgstr "Új kiadás"
+msgstr "Új költség"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Kifizetésre vár"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitott számla tételek"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
@@ -287,6 +289,12 @@ msgid ""
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
"'Waiting Payment'."
msgstr ""
+"Ha a létrehozott költség igény beállított állapota 'Tervezet'.\n"
+" A felhasználó által megerősített és az igény elküldve az adminisztrátornak, "
+"akkor az állapota 'Megerősítésre vár'. \n"
+"Ha az adminisztrátor elfogadta, akkor az állapota 'Elfogadva'.\n"
+" Ha a könyvelési tétel mint költség igény, akkor annak állapota 'Kifizetésre "
+"vár'."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -446,13 +454,15 @@ msgstr "Jóváhagyás dátuma"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:378
#, python-format
msgid "Expense Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Költség számla mozgás"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
#, python-format
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
msgstr ""
+"A felhasználónak a lakáscímére vonatkozó kifizetési számlával kell "
+"rendelkeznie."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "Tervezet"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetve"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr "Összegzés"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelési napló tételsorok"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
@@ -812,6 +822,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kattintson új költség kategória létrehozásához. \n"
+"
\n"
+" "
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po
index fb6f73809c181..1c045ed9a3d09 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:09+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -703,6 +703,8 @@ msgid ""
"The employee or employee category of this request is missing. Please make "
"sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
+"Nem található az igényelt alkalmazott vagy alkalmazotti kategória. Győződjön "
+"meg arról, hogy a belépése egy alkalmazotthoz van csatolva."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hu.po b/addons/hr_payroll/i18n/hu.po
index 3512ed413b097..ba88a96d8f077 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/hu.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:07+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Összes munka nap"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payroll.structure:0
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre egy visszatérő fizetési szerkezetet."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,code:0
diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po
index 84a08450fb0c3..a01a684871a82 100644
--- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po
+++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:05+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
@@ -910,6 +910,10 @@ msgid ""
"You can use the following field to enforce the use of a single product for "
"all the chosen lines in the future invoices."
msgstr ""
+"Ha a költségeket újra számlázza, akkor a számla sorainak mennyiségi értékei "
+"az oda vonatkozó termék eladási árai lesznek (ha van, és azok eladási árai "
+"nem 0). A következő mezőt használhatja ahhoz, hogy egy bizonyos sorban egy "
+"bizonyos terméket tüntessen fel a kijelölt sorokban a jövőbeni számlákon."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po
index ad496a83a4b04..390e6ef81b40a 100644
--- a/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po
+++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
-msgstr ""
+msgstr "Käteisen nosto kortilla (PROTON)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
-msgstr "Ostetut lounassetelit"
+msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54
msgid "Unexecutable transfer order"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtomääräystä ei voi toteuttaa"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pankin tekemä yksilöllinen siirtomääräys"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21
msgid "Charges for preparing pay packets"
-msgstr "Maksupakettien valmistelumaksut"
+msgstr "Veloitus maksupakettien valmistelusta"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031
msgid "Charges foreign cheque"
-msgstr "Laskuttaa ulkomaisen shekin"
+msgstr "Veloitus ulkomaan shekistä"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05
msgid "Bill claimed back"
-msgstr ""
+msgstr "Lasku peräytetty takaisin"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042
msgid "Payment card costs"
-msgstr "Maksukorttien kulut"
+msgstr "Maksukortin kulut"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr ""
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87
msgid "Reimbursement of costs"
-msgstr "Kulunkorvaus"
+msgstr "Kulujen korvaus"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "Ostolaskun maksutakaus"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Poikeavan maksumääräyksen palautus"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011
diff --git a/addons/note/i18n/hu.po b/addons/note/i18n/hu.po
index ce83761428ab7..fc083c9f3e0bf 100644
--- a/addons/note/i18n/hu.po
+++ b/addons/note/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Követők"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Új"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
diff --git a/addons/plugin/i18n/hu.po b/addons/plugin/i18n/hu.po
index 76a08a4905b5f..8a702862a269c 100644
--- a/addons/plugin/i18n/hu.po
+++ b/addons/plugin/i18n/hu.po
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:105
#, python-format
msgid "Use the Partner button to create a new partner"
-msgstr ""
+msgstr "Használja az Ügyfél gombot új ügyfél létrehozásához"
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:116
#, python-format
msgid "Mail successfully pushed"
-msgstr ""
+msgstr "Levél sikeresen átküldve"
#. module: plugin
#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "plugin.handler"
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:108
#, python-format
msgid "Mail successfully pushed, a new %s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Levél sikeresen átküldve, egy új %s létrehozva."
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:102
#, python-format
msgid "Email already pushed"
-msgstr ""
+msgstr "Email már átküldve"
diff --git a/addons/portal/i18n/hu.po b/addons/portal/i18n/hu.po
index d927e32798d40..f0285f451cf3f 100644
--- a/addons/portal/i18n/hu.po
+++ b/addons/portal/i18n/hu.po
@@ -8,19 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:55+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
-
-#. module: portal
-#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
-msgid "Outgoing Mails"
-msgstr "Elküldött levelek"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -57,7 +52,7 @@ msgstr "Vállalati feladatok"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázás"
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0
@@ -216,6 +211,10 @@ msgid ""
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
+"Az igényelt műveletet nem lehetett végrehajtani biztonsági korlátok miatt. "
+"Kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszer adminisztrátorral.\n"
+"\n"
+"(Dokumentum típus: %s, Művelet: %s)"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0
@@ -397,6 +396,11 @@ msgstr "Fizetés sablonból (HTML)"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
+#. module: portal
+#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
+msgid "Outgoing Mails"
+msgstr "Kimenő levelek"
+
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
#, python-format
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Online fizetési igénylő"
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Alkalmaz"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
diff --git a/addons/portal_crm/i18n/hu.po b/addons/portal_crm/i18n/hu.po
index 332da2f660867..a198288cbfd82 100644
--- a/addons/portal_crm/i18n/hu.po
+++ b/addons/portal_crm/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:54+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@@ -231,6 +231,10 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
+"Ha az elutasítás ki van jelölve, akkor ez a kapcsolat nem fog e-mail kapni a "
+"tömeges e-mail küldésből és értékesítési kampányból. A 'Tömeges levelezésre "
+"elérhető' szűrővel a felhasználók szűrhetik az érdeklődőket a tömeges levél "
+"létrehozásakor."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
diff --git a/addons/portal_hr_employees/i18n/hu.po b/addons/portal_hr_employees/i18n/hu.po
index c42c75f40cee5..044fa201e6fdf 100644
--- a/addons/portal_hr_employees/i18n/hu.po
+++ b/addons/portal_hr_employees/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 12:29+0000\n"
-"Last-Translator: Herczeg Péter \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-04 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
@@ -110,6 +110,8 @@ msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
+"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: portal_hr_employees
#: view:hr.employee:0
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/hu.po b/addons/portal_sale/i18n/hu.po
index e5c568c47074d..8f032a739d3de 100644
--- a/addons/portal_sale/i18n/hu.po
+++ b/addons/portal_sale/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:34+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "account.config.settings"
#. module: portal_sale
#: view:account.invoice:0
msgid "[('share','=', False)]"
-msgstr ""
+msgstr "[('share','=', False)]"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
diff --git a/addons/procurement/i18n/hu.po b/addons/procurement/i18n/hu.po
index 3a50d6ba06d5f..24d5aa2f7c1a3 100644
--- a/addons/procurement/i18n/hu.po
+++ b/addons/procurement/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@@ -143,6 +143,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Meghatározhatja a minimum raktárkészlet szabályokat, így az "
+"OpenERP automatikusan létrehoz sablon gyártási megrendeléseket vagy "
+"beszerzéseket a raktárkészlet szinteknek megfelelően. Ha a termék virtuális "
+"raktárkészlet (= tényleges raktárkészlet mínusz minden visszaigazolt "
+"megrendelés és foglalás) értéke a minimum mennyiség alá ér, OpenERP elindít "
+"beszerzési igényt a raktárkészlet növeléséhez egészen a maximum "
+"mennyiségig.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
diff --git a/addons/product/i18n/hu.po b/addons/product/i18n/hu.po
index 91465e66060f8..9da768fa1cfc8 100644
--- a/addons/product/i18n/hu.po
+++ b/addons/product/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:44+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Rétegek száma"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "a szülő vállalat"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Felár"
#: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
-msgstr ""
+msgstr "Beszállító ára a termék oldalon"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@@ -1476,6 +1476,8 @@ msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr ""
+"Az alábbi ár csak akkor lesz érvényben, ha az ár úgy van beállítva, hogy az "
+"a beszállító ár alapján kalkulált."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
diff --git a/addons/project_gtd/i18n/hu.po b/addons/project_gtd/i18n/hu.po
index 1eb1e133816bb..0b6f6613ed138 100644
--- a/addons/project_gtd/i18n/hu.po
+++ b/addons/project_gtd/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Összefüggések megjelenítésekor egy sorozatba rendezi."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_issue/i18n/hu.po b/addons/project_issue/i18n/hu.po
index 5bd0e25b9cf37..915f6816c57b9 100644
--- a/addons/project_issue/i18n/hu.po
+++ b/addons/project_issue/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:39+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Új"
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
-msgstr ""
+msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_from:0
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Bejelentés"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
msgid "PBCK"
-msgstr ""
+msgstr "PBCK"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/hu.po b/addons/purchase/i18n/hu.po
index 9057e3da7f894..5140cc3a9757c 100644
--- a/addons/purchase/i18n/hu.po
+++ b/addons/purchase/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Balint (eSolve) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -151,6 +151,9 @@ msgid ""
"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
"to cope with unexpected supplier delays."
msgstr ""
+"Határidő hiba a szállító átfutási időkben. Ha a rendszer a megrendelésekből "
+"állít elő számlákat a megrendelt árukra, akkor azoket egy pár nappal előbbre "
+"fogja tenni a szállító ellőre nem látható késése miatt."
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -1343,6 +1346,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kattintson új bejövő szállítmány létrehozásához.\n"
+"
\n"
+" Itt nyomon követheti a beszerzések beérkezését\n"
+" melyek \"a beérkezett szállítmányok\" alapján lettek "
+"számlázva,\n"
+" és a beszállítótól még nem érkezett hozzájuk számla.\n"
+" Létrehozhat beszállítói számlát a beérkezések alapján.\n"
+"
\n"
+" Határozzon meg munka órát és időtáblát melyek a projektje "
+"résztvevőknek az ütemterve lesz\n"
+"
\n"
+" "
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
diff --git a/addons/sale/i18n/hi.po b/addons/sale/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 0000000000000..1516d0358503b
--- /dev/null
+++ b/addons/sale/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,2165 @@
+# Hindi translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Praveen Kumar \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 05:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
+msgid "account.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "UoS"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,user_id:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,salesman_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist for current sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
+#: view:sale.order:0
+msgid "Cancel Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
+#, python-format
+msgid "Incorrect Data"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
+#, python-format
+msgid "The value of Advance Amount must be positive."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
+msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "sale"
+
+#. module: sale
+#: view:res.partner:0
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,state:0
+msgid ""
+"Gives the status of the quotation or sales order. \n"
+"The exception status is automatically set when a cancel operation occurs "
+" in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
+"list process (Shipping Exception).\n"
+"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
+" but waiting for the scheduler to run on the order date."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,analytic_account_id:0
+#: field:sale.shop,project_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,product_uom_qty:0
+msgid "# of Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:444
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
+msgid ""
+"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
+"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
+msgid "Invoice the whole sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.shop,payment_default_id:0
+msgid "Default Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,group_uom:0
+msgid "Allow using different units of measures"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
+msgid "Percentage"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:764
+#, python-format
+msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
+msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.make.invoice,grouped:0
+msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,timesheet:0
+msgid ""
+"For modifying account analytic view to show important data to project "
+"manager of services companies.\n"
+" You can also view the report of account analytic summary "
+"user-wise as well as month wise.\n"
+" This installs the module account_analytic_analysis."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid "Ordered Quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,name:0
+#: field:sale.order.line,order_id:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Invoicing Process"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales Order done"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
+#: view:res.partner:0
+msgid "Quotations and Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,group_uom:0
+msgid ""
+"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
+msgid "Sales Make Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:307
+#, python-format
+msgid "Pricelist Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,discount:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Create & View Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
+msgid "My Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_warning:0
+msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.shop,name:0
+msgid "Shop Name"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:598
+#, python-format
+msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
+msgid ""
+"
\n"
+" Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
+"can\n"
+" invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
+"do\n"
+" not need this list if you invoice from the delivery orders "
+"or\n"
+" if you invoice sales totally.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Quotation "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
+#, python-format
+msgid "Advance of %s %%"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
+msgid "Sales in Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
+msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,state:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,state:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
+msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
+msgid "Sales Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,project_id:0
+msgid "The analytic account related to a sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
+msgid ""
+"
\n"
+" Click to create a quotation that can be converted into a "
+"sales\n"
+" order.\n"
+"
\n"
+" OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
+"flow:\n"
+" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid ""
+"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
+"percentage of the sales order\n"
+" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
+"order form if you prefer."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "View Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
+#, python-format
+msgid "Advance of %s %s"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
+msgid "Delivery address for current sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "TVA :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
+msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,fiscal_position:0
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
+msgid ""
+"Use All to create the final invoice.\n"
+" Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
+" Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
+" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
+"order lines."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
+msgid ""
+"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
+"'In progress' or 'Manual in progress'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
+"prices of existing order lines will not be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
+msgid "Invoice address for current sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
+msgid "sale.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "Before Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:781
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
+"default properties of Product categories."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,project_id:0
+msgid "Contract / Analytic"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Ordered month of the sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
+#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
+msgid "Quotation sent"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoice_exists:0
+#: field:sale.order.line,invoiced:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
+#, python-format
+msgid "Advance Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,date_confirm:0
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
+msgid "Allotment Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
+msgid "Invoice Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,amount_total:0
+msgid "The total amount."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
+msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Invoice address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uom:0
+msgid "Unit of Measure "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,time_unit:0
+msgid "The default working time unit for services is"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
+msgid "Invoice Address"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
+msgid "Quotation / Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "(update)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
+msgid "One employee can have different roles per contract"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Order N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_line:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
+msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
+msgid ""
+"Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
+"different journals,\n"
+" and perform batch operations on journals.\n"
+" This installs the module sale_journal."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
+msgid "Addresses in Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
+msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "My Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,pricelist_id:0
+#: field:sale.report,pricelist_id:0
+#: field:sale.shop,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,state:0
+msgid ""
+"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. "
+" \n"
+"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. "
+" \n"
+"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
+"exception. \n"
+"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. "
+" \n"
+"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined as global property."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:960
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoice_exists:0
+msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/res_config.py:97
+#, python-format
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+msgid "Create and View Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Quotation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:942
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,categ_id:0
+msgid "Category of Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:564
+#, python-format
+msgid "Cannot cancel this sales order!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Recreate Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
+msgid ""
+"
\n"
+" Click to create a quotation or sales order for this "
+"customer.\n"
+"
\n"
+" OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
+"flow:\n"
+" quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
+" payment.\n"
+"
\n"
+" The social feature helps you organize discussions on each "
+"sales\n"
+" order, and allow your customer to keep track of the "
+"evolution\n"
+" of the sales order.\n"
+"
\n"
+" Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
+" shop also defines the warehouse from which the products will "
+"be\n"
+" delivered for each particular sales.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,date_order:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
+#: view:sale.shop:0
+msgid "Sales Shop"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
+msgid ""
+"Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
+" You may have to create it and set it as a default value on "
+"this field."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,module_warning:0
+msgid ""
+"Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
+"wants to sale a given product or a given customer.\n"
+"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
+" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:955
+#, python-format
+msgid "No valid pricelist line found ! :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
+msgid "Display margins on sales orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoice_ids:0
+msgid ""
+"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
+"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
+"example)."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "My Sales Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:952
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
+"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,order_policy:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Order reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
+msgid ""
+"Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
+"Manage Related Stock.\n"
+" This installs the module sale_stock."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Quotation Number"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
+msgid ""
+"
\n"
+" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
+"
\n"
+" OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
+"flow:\n"
+" from the quotation to the sales order, the\n"
+" delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
+"
\n"
+" The social feature helps you organize discussions on each "
+"sales\n"
+" order, and allow your customers to keep track of the "
+"evolution\n"
+" of the sales order.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,type:0
+msgid "on order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Shipping address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
+msgid "Draft state of sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "New Copy of Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:res.partner,sale_order_count:0
+msgid "# of Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:983
+#, python-format
+msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
+msgid "Properties on lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:865
+#, python-format
+msgid ""
+"Before choosing a product,\n"
+" select a customer in the sales form."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Total Tax Included"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
+#, python-format
+msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Ordered date of the sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
+msgid "Confirm Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
+msgid "Order Lines to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Product Features"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Waiting Schedule"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.report,product_uom:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,type:0
+msgid "Procurement Method"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
+msgid "Quotation confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+msgid "Draft Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,amount_tax:0
+#: field:sale.order.line,tax_id:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales Order ready to be invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
+msgid ""
+"Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
+"given account.\n"
+" This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
+"values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
+" But the possibility to change these values is still "
+"available.\n"
+" This installs the module analytic_user_function."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,create_date:0
+msgid "Date on which sales order is created."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Terms and conditions..."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:277
+#: code:addons/sale/sale.py:820
+#: code:addons/sale/sale.py:983
+#, python-format
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
+msgid "Advance Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid "Shipped Quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid ""
+"The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
+"invoice). You have to choose "
+"if you want your invoice based on ordered "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
+msgid "Make Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
+msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Ordered Year of the sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+msgid ""
+"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
+"the invoice from the 'More' dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Cancel Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Shipping Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.make.invoice,grouped:0
+msgid "Group the invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Contracts Management"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
+msgid "To be reviewed by the accountant."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "My Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
+msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
+msgid "Drives procurement and invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoiced:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
+#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
+msgid ""
+"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
+"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
+"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
+msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,paypal_url:0
+msgid "Paypal Url"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
+msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:185
+#, python-format
+msgid "There is no default shop for the current user's company!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:277
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
+#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
+#: view:res.partner:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.report:0
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
+msgid ""
+"This adds the 'Margin' on sales order.\n"
+" This gives the profitability by calculating the difference "
+"between the Unit Price and Cost Price.\n"
+" This installs the module sale_margin."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
+#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
+#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
+#: view:sale.order:0
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+msgid "Invoice Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,amount_untaxed:0
+msgid "The amount without tax."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
+msgid "Sales Advance Payment Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name},
\n"
+" \n"
+"
Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
+"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Order number: ${object.name} \n"
+" Order total: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name} \n"
+" Order date: ${object.date_order} \n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin} \n"
+" % endif\n"
+" % if object.client_order_ref:\n"
+" Your reference: ${object.client_order_ref} \n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,product_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,order_policy:0
+msgid ""
+"On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
+"\n"
+"On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
+"when the products have been delivered. \n"
+"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
+"paid before the products can be delivered."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
+msgid "Monthly Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoice_quantity:0
+msgid "Invoice on"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
+msgid "Fixed price (deposit)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uos:0
+msgid "Product UoS"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Manual In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Confirm Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
+msgid "From a sales order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Ignore Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
+msgid ""
+"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
+"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
+"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
+"salesman."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
+msgid "Some order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:res.partner:0
+msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
+msgid "Discount on lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,client_order_ref:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,amount_total:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+msgid ""
+"Select how you want to invoice this order. This\n"
+" will create a draft invoice that can be modified\n"
+" before validation."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:board.board:0
+msgid "Sales Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
+msgid ""
+"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
+" method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
+"pricing\n"
+" (650€/day for a developer), the duration (one year support "
+"contract).\n"
+" You will be able to follow the progress of the contract and "
+"invoice automatically.\n"
+" It installs the account_analytic_analysis module."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,date_confirm:0
+msgid "Date on which sales order is confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:565
+#, python-format
+msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,company_id:0
+#: field:sale.order.line,company_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,company_id:0
+#: field:sale.shop,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
+msgid "The amount to be invoiced in advance."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Invoice Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:865
+#, python-format
+msgid "No Customer Defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
+msgid "Delivery Address"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+msgid "Sale to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Warehouse Features"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Cancel Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_project:0
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:185
+#: code:addons/sale/sale.py:363
+#: code:addons/sale/sale.py:504
+#: code:addons/sale/sale.py:598
+#: code:addons/sale/sale.py:763
+#: code:addons/sale/sale.py:780
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,type:0
+msgid ""
+"From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
+"replenishment.\n"
+"On order: When needed, the product is purchased or produced."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.order.line,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Search Uninvoiced Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,state:0
+msgid "Quotation Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
+#: field:sale.order,shop_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,shop_id:0
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,date_confirm:0
+msgid "Date Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:364
+#, python-format
+msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Contract Features"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:287
+#: code:addons/sale/sale.py:584
+#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
+#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
+#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
+#: field:res.partner,sale_order_ids:0
+#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
+#: view:sale.order:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#, python-format
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
+msgid "Quantity (UoS)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,note:0
+msgid "Terms and conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:820
+#, python-format
+msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Sales Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Default Options"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
+msgid "Analytic accounting for sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoiced_rate:0
+msgid "Invoiced Ratio"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
+#, python-format
+msgid "EDI Pricelist (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order,order_policy:0
+msgid "On Delivery Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Reference Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Sales order lines done"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
+"following reasons:\n"
+"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
+"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,th_weight:0
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,invoice_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Uninvoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
+msgid "Old Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order,amount_untaxed:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting for Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
+msgid "Open Sale Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
+#, python-format
+msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,amount_tax:0
+msgid "The tax amount."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
+msgid ""
+"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
+"'Lines to Invoice'."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid ""
+"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
+"yet been invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
+msgid "Advance Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
+msgid "Sales Order in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,timesheet:0
+msgid "Prepare invoices based on timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,origin:0
+msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,delay:0
+msgid "Commitment Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,state:0
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.advance.payment.inv:0
+msgid "Show Lines to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.report,date:0
+msgid "Date Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
+msgid "Confirmed sales order to invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
+msgid "Sales Order Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.order.line,type:0
+msgid "from stock"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:944
+#, python-format
+msgid "No Pricelist ! : "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales Order "
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
+msgid "Use contracts management"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:sale.order,invoiced:0
+msgid "It indicates that an invoice has been paid."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.make.invoice:0
+msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order Number"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,partner_id:0
+#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: selection:sale.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid ""
+"Use contract to be able to manage your services with\n"
+" multiple invoicing as part of the same contract "
+"with\n"
+" your customer."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Search Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
+msgid "What do you want to invoice?"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.order.line:0
+msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: field:sale.order.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order,payment_term:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
+msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
+msgid ""
+"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
+"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
+"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
+"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
+"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: report:sale.order:0
+msgid "Quotation N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+msgid "Picked"
+msgstr ""
+
+#. module: sale
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
diff --git a/addons/sale/i18n/hu.po b/addons/sale/i18n/hu.po
index 9e9844dc1ae4d..6280a9a2744ef 100644
--- a/addons/sale/i18n/hu.po
+++ b/addons/sale/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:22+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "vagy"
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
msgid "Quotation sent"
-msgstr ""
+msgstr "Árajánlat elküldve"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_exists:0
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Végösszeg adókkal együtt"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozhat létre számlát ha a megrendelés nincs visszaigazolva."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Június"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
-msgstr ""
+msgstr "A következő megrendelés lehetőség szerint ne számlázza kézzel %s"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/hu.po b/addons/sale_crm/i18n/hu.po
index e037d2f9258bc..95a08b8d14921 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/hu.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:20+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "A lehetőségát lett konvertálva árajánlattá %s."
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődő/Lehetőség"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/hu.po b/addons/sale_stock/i18n/hu.po
index a048c420fb902..93d4529a68b8a 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/hu.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:17+0000\n"
"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -258,6 +258,12 @@ msgid ""
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
"that have been fully delivered and invoice them from there."
msgstr ""
+"Ha a megrendelés alapján lett a számla kiállítása beállítva 'a szállítási "
+"megbízáson', akkor a számla automatikusan a kiszállítás alapján lesz "
+"létrehozva. Ha mégis a megrendelés alapján szeretné elkészíteni a számlát, "
+"akkor beállíthatja a 'a szállítási megbízáson' a megrendelés alapján történő "
+"számla előállítást, és nyomon követheti innen a teljesen számlázott és "
+"kiszállított megrendeléseket."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
@@ -400,6 +406,9 @@ msgid ""
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
"date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
+"Megígért határidő dátum hiba a Vevők felé. Termék beszerzési és szállítási "
+"ütemterv a megígért dátumnál egy pár nappal előbbre, a beszállítási lánc "
+"előre nem látható késésével számítva."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
diff --git a/addons/stock/i18n/hu.po b/addons/stock/i18n/hu.po
index dcb9761a33e23..07c47ac7cda94 100644
--- a/addons/stock/i18n/hu.po
+++ b/addons/stock/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Krisztian Eyssen \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -499,6 +499,8 @@ msgid ""
"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual "
"location."
msgstr ""
+"Tiltott művelet: egy virtuális helyről nem lehet termékeket hulladékká "
+"nyilvánítani."
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "Beérkező szállítmányok"
#: help:stock.picking.in,date:0
#: help:stock.picking.out,date:0
msgid "Creation date, usually the time of the order."
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás dátuma, általában a megrendelés dátuma."
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -4304,7 +4306,7 @@ msgstr "Szállító levelek már elkészítve"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Rekesz"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po
index 2622f8bb7f5bb..b6d850601bc9d 100644
--- a/addons/stock/i18n/nl.po
+++ b/addons/stock/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: stock
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Toegewezen interne mutaties"
#, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr ""
-"Het is niet mogelijk om de verzamellijst te verwerken zonder vorraadmutaties."
+"Het is niet mogelijk om de verzamellijst te verwerken zonder productregels."
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/hu.po b/addons/web_linkedin/i18n/hu.po
index 52c82c11d3770..1d50c39888efd 100644
--- a/addons/web_linkedin/i18n/hu.po
+++ b/addons/web_linkedin/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
@@ -37,13 +37,15 @@ msgid ""
"Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > "
"Sales > Social Network Integration."
msgstr ""
+"Vegye fel a kapcsolatot az adminisztrátorral, hogy itt állítsa be "
+"Beállítások > Konfiguráció > Értékesítés > Szociális hálózatok beépülése."
#. module: web_linkedin
#. openerp-web
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:35
#, python-format
msgid "LinkedIn:"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn:"
#. module: web_linkedin
#: field:sale.config.settings,api_key:0
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Ennek másollása"
#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:33
#, python-format
msgid "LinkedIn access was not enabled on this server."
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn hozzáférés nem volt bekapcsolva ezen a szerveren."
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
From bb47a9b3bc6b8c9a7edaa35a74e4d1f1dd3e39d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Martin Trigaux
Date: Mon, 14 Oct 2013 14:19:59 +0200
Subject: [PATCH 12/54] [FIX] pos: check constraint on session instead of uid
(eg: runbot import demo data with uid=1 but other user_id
bzr revid: mat@openerp.com-20131014121959-fp4gs26xh8cdte1w
---
addons/point_of_sale/point_of_sale.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/point_of_sale/point_of_sale.py b/addons/point_of_sale/point_of_sale.py
index 900fee3be6fd4..c4d1600934952 100644
--- a/addons/point_of_sale/point_of_sale.py
+++ b/addons/point_of_sale/point_of_sale.py
@@ -271,7 +271,7 @@ def _check_unicity(self, cr, uid, ids, context=None):
# open if there is no session in 'opening_control', 'opened', 'closing_control' for one user
domain = [
('state', 'not in', ('closed','closing_control')),
- ('user_id', '=', uid)
+ ('user_id', '=', session.user_id.id)
]
count = self.search_count(cr, uid, domain, context=context)
if count>1:
From 6322df1889d49065a6aaf95e158d83dbf59092d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Mon, 14 Oct 2013 16:13:30 +0200
Subject: [PATCH 13/54] [FIX] crm: base_partner_merge: be tolerant to unknown
model of field in ir.model.fields
bzr revid: chs@openerp.com-20131014141330-h4qk2iqhn5gywrim
---
addons/crm/base_partner_merge.py | 9 ++++++---
1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/addons/crm/base_partner_merge.py b/addons/crm/base_partner_merge.py
index 42e1ab7c7ec73..c73b5fdf5995f 100644
--- a/addons/crm/base_partner_merge.py
+++ b/addons/crm/base_partner_merge.py
@@ -235,9 +235,12 @@ def update_records(model, src, field_model='model', field_id='res_id', context=N
record_ids = proxy.search(cr, openerp.SUPERUSER_ID, domain, context=context)
for record in proxy.browse(cr, openerp.SUPERUSER_ID, record_ids, context=context):
- proxy_model = self.pool[record.model]
-
- field_type = proxy_model._columns.get(record.name).__class__._type
+ try:
+ proxy_model = self.pool[record.model]
+ field_type = proxy_model._columns[record.name].__class__._type
+ except KeyError:
+ # unknown model or field => skip
+ continue
if field_type == 'function':
continue
From 7d2938394fab7e47f8c0e75d710ada5f06c7a431 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Xavier Morel
Date: Mon, 14 Oct 2013 17:57:09 +0200
Subject: [PATCH 14/54] [FIX] null >= 0 is true...
bzr revid: xmo@openerp.com-20131014155709-9cg4bzof02bhtyts
---
addons/web/static/src/js/view_list.js | 8 ++++++--
1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/addons/web/static/src/js/view_list.js b/addons/web/static/src/js/view_list.js
index 74c2fc47aeea3..4faf5dce1ec56 100644
--- a/addons/web/static/src/js/view_list.js
+++ b/addons/web/static/src/js/view_list.js
@@ -503,10 +503,14 @@ instance.web.ListView = instance.web.View.extend( /** @lends instance.web.ListVi
var reloaded = $.Deferred();
this.$el.find('.oe_list_content').append(
this.groups.render(function () {
- if (self.dataset.index == null && self.records.length ||
- self.dataset.index >= self.records.length) {
+ if (self.dataset.index == null) {
+ if (self.records.length) {
self.dataset.index = 0;
+ }
+ } else if (self.dataset.index >= self.records.length) {
+ self.dataset.index = 0;
}
+
self.compute_aggregates();
reloaded.resolve();
}));
From 8874046c398e251b4a1f2057b61e1ec14d894a36 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Tue, 15 Oct 2013 05:18:26 +0000
Subject: [PATCH 15/54] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131013053740-rinm5yfv4pp3toj2
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131015051750-ss2jdlo4w12420rv
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131015051826-9alld47gks4izhjq
---
addons/account/i18n/da.po | 26 +-
addons/account/i18n/hr.po | 229 +++++++----
addons/account_asset/i18n/da.po | 68 ++--
.../i18n/da.po | 357 ++++++++++++++++++
addons/account_followup/i18n/nl.po | 10 +-
addons/account_report_company/i18n/da.po | 62 +++
addons/base_action_rule/i18n/da.po | 115 +++---
addons/base_gengo/i18n/da.po | 276 ++++++++++++++
addons/point_of_sale/i18n/mn.po | 8 +-
addons/product_manufacturer/i18n/da.po | 28 +-
addons/product_margin/i18n/da.po | 24 +-
addons/product_visible_discount/i18n/da.po | 20 +-
addons/project_mrp/i18n/da.po | 57 +--
addons/stock/i18n/da.po | 13 +-
openerp/addons/base/i18n/mn.po | 162 +++++++-
15 files changed, 1198 insertions(+), 257 deletions(-)
create mode 100644 addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po
create mode 100644 addons/account_report_company/i18n/da.po
create mode 100644 addons/base_gengo/i18n/da.po
diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po
index b53a59d66ccb1..65dc15005d8b2 100644
--- a/addons/account/i18n/da.po
+++ b/addons/account/i18n/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Per G. Rasmussen \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-18 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "Kontoplan"
+msgstr "Posterings ark"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
msgid "Setup your Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning bank konti"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -7297,6 +7297,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
+"Konfigurations fejl!\n"
+"Den valgte valuta skal være delt med standard kontoen."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2304
@@ -8053,6 +8055,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
+"Fejl!\n"
+"Du kan ikke oprette rekursive konti."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
@@ -8418,7 +8422,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Current Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende konti"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -8800,7 +8804,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladte konto typer (tom hvis ingen kontrol)"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
@@ -8880,7 +8884,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladte konti (tom hvis ingen kontrol)"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
@@ -9676,7 +9680,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Chart of accounts"
-msgstr "Kontoplan"
+msgstr "Posterings ark"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
@@ -10756,7 +10760,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkonti"
#. module: account
#: field:res.partner,credit:0
diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po
index be47e8ad9ca12..61e240dc6b26f 100644
--- a/addons/account/i18n/hr.po
+++ b/addons/account/i18n/hr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Marko Carevic \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Referenca plaćanja"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni naslov 1 (podebljan, podvučeni)"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Naziv konta"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Give name of the new entries"
-msgstr "Give name of the new entries"
+msgstr "Nazovi nove stavke"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
@@ -5075,13 +5075,13 @@ msgstr "Tečaj"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
msgid "Bank statements are entered in the system."
-msgstr "Bank statements are entered in the system."
+msgstr "Izvodi se unose u sustav."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
-msgstr "Otpis"
+msgstr "Zatvaranje s otpisom."
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "Naziv perioda mora biti jedinstven unutar tvrtke"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta prema državi kompanije."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -5148,6 +5148,9 @@ msgid ""
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
"template."
msgstr ""
+"Isključite ovo ako ne želite da se ovaj predložak aktivno koristi u "
+"čarobnjaku koji generira kontni plan iz predložaka. Ovo je vrlo korisno kada "
+"želite generirati konta ovog predloška samo iz podređenog predloška."
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@@ -5158,7 +5161,7 @@ msgstr "Stvori stavke iz modela"
#: field:account.account,reconcile:0
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr "Allow Reconciliation"
+msgstr "Dozvoli zatvaranje"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@@ -5166,6 +5169,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Ne možete kreirati konto koji ima nadređeni konto druge komapnije."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:658
@@ -5176,6 +5181,10 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Journals\\Journals."
msgstr ""
+"Nema dnevnika tipa %s za ovu kompaniju.\n"
+"\n"
+"Možete kreirati jedan iz izbornika: \n"
+"Konfiguracija\\Dnevnici\\Dnevnici."
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@@ -5191,7 +5200,7 @@ msgstr "ECNJ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
-msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
+msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
@@ -5201,7 +5210,7 @@ msgstr "Ponavljajući modeli"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children/Sub Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Podređeni porezi"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@@ -5221,7 +5230,7 @@ msgstr "Uobičajeni potražni konto"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Number (Move)"
-msgstr "Broj (Temeljnice)"
+msgstr "Broj (temeljnice)"
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
@@ -5239,7 +5248,7 @@ msgstr "Otkazano"
#: code:addons/account/account.py:1903
#, python-format
msgid " (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (kopija)"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
@@ -5339,6 +5348,9 @@ msgid ""
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
"comes in 'Done' status."
msgstr ""
+"Kada se kreira razdoblje dnevnika. Status je 'nacrt'. Ako je izvještaj "
+"ispisan postaje 'ispisan' status. Kada su sve transakcije završene, prelazi "
+"u 'završen' status."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3205
@@ -5349,7 +5361,7 @@ msgstr "RAZNO"
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting-related settings are managed on"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke računovodstva se vode na"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@@ -5372,7 +5384,7 @@ msgstr "Računi"
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
-msgstr "Označite ovjde ako je ova Tvrtka zasebna pravna osoba"
+msgstr "Označite ovdje ako je ova kompanija zasebna pravna osoba"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@@ -5428,7 +5440,7 @@ msgstr "Fakturirano"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Posted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižene temeljnice"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@@ -5442,9 +5454,9 @@ msgid ""
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
-"Broj bankovnog računa na koji račun treba biti uplaćen. Broj računa "
-"Organizacije ukoliko je ovo izlazni račun ili povrat od dobavljača, u "
-"protivnom broj računa partnera ."
+"Broj bankovnog računa na koji račun treba biti uplaćen. Broj računa tvrtke "
+"ukoliko je ovo izlazni račun ili povrat od dobavljača, u protivnom broj "
+"računa partnera ."
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@@ -5492,7 +5504,7 @@ msgstr "Početni period"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Journal Entries to Review"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljnice za pregledati"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
@@ -5539,7 +5551,7 @@ msgstr "Aktivan"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
-msgstr "Kontrola Gotovine"
+msgstr "Kontrola gotovine"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
@@ -5581,11 +5593,13 @@ msgid ""
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
msgstr ""
+"Iz ovog pogleda imate analizu vaših financija. Zbraja saldo svakog unosa na "
+"kontima likvidnosti po periodu."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
-msgstr "Voditelj Financija"
+msgstr "Voditelj financija"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -5606,7 +5620,7 @@ msgstr "Temeljnice"
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
#: view:account.journal:0
msgid "CashBox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke blagajne"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
@@ -5616,7 +5630,7 @@ msgstr "Porezna prijava"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži izvod"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@@ -5625,7 +5639,7 @@ msgid ""
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"Ukoliko ne označite ovo polje, možete izrađivati račune i vršiti plaćanja, "
-"ali bez računovodstva (Dnevnici, Kontni plan, isl)"
+"ali bez računovodstva (dnevnici, kontni plan, ...)"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -5701,12 +5715,14 @@ msgstr "Ciljna knjiženja"
msgid ""
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
msgstr ""
+"Temeljnica ne može biti brisana ako je povezana sa računom. (Račun: %s -"
+"Temeljnica br:%s)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Opening Unit Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi otvaranja"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
@@ -5745,13 +5761,16 @@ msgid ""
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
msgstr ""
+"Ovaj izbor vam pomaže odlučiti da li želite korisniku predložiti da unosi "
+"stope poreza kod nabave i prodaje ili da odabere iz popisa poreza. Ovo drugo "
+"podrazumijeva da je set poreza na ovom predlošku potpun."
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj konta"
#. module: account
#: field:account.entries.report,year:0
@@ -5784,11 +5803,14 @@ msgid ""
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
msgstr ""
+"Nije moguće kreirati automatsku sekvencu za ovaj dio.\n"
+"Stavite sekvencu u definiciju dnevnika za automatsku dodjelu broja ili "
+"kreirate sekvencu ručno za ovaj dio."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
-msgstr "PredRačun "
+msgstr "Predračun "
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -5799,7 +5821,7 @@ msgstr "mjesec"
#: view:account.move.line:0
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "Next Partner to Reconcile"
-msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
+msgstr "Sljedeći partner za zatvaranje"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
@@ -5933,7 +5955,8 @@ msgid ""
"Please define partner on it!"
msgstr ""
"Datum dospijeća stavke unosa generira se od strane modela linije '%s', te se "
-"temelji se na roku plaćanja partnera! NMolimo definirati partnera!"
+"temelji se na roku plaćanja partnera! \n"
+"Molimo definirajte partnera!"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sign:0
@@ -5943,7 +5966,7 @@ msgstr "Koeficijent za nadređenog"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgid "(Account/Partner) Name"
-msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
+msgstr "Naziv (konta/partnera)"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
@@ -5969,7 +5992,7 @@ msgstr "Ponovo izračunaj poreze i ukupni iznos"
#: code:addons/account/account.py:1116
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete mijenjati/brisati dnevnik sa unosima za ovaj period."
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@@ -6000,6 +6023,7 @@ msgstr "Izračun iznosa"
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
+"Ne možete dodavati/mijenjati unose u zatvorenom periodu %s dnevnika %s."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -6010,7 +6034,7 @@ msgstr "Kontrole unosa"
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
-msgstr "(prazno za trenutno stanje)"
+msgstr "(Zadržite prazno da biste otvorili trenutno stanje)"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date1:0
@@ -6024,12 +6048,12 @@ msgstr "Početak razdoblja"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled aktive"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
-msgstr "Account Common Account Report"
+msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -6057,6 +6081,9 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
+"Odaberite vrstu ovjere povezanu sa ovim načinom plaćanja. Imajte na umu da "
+"vaša zadnja stavka mora biti tip 'saldo' kako bi osigurali da će cijeli "
+"iznos biti zahvaćen."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
@@ -6117,9 +6144,9 @@ msgid ""
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
"as reconciled."
msgstr ""
-"This is the remaining partners for who you should check if there is "
-"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
-"as reconciled."
+"Ovo su preostali partneri za koje biste trebali provjeriti da li je ostalo "
+"nešto za zatvaranje ili ne. Ova brojka već uključuje trenutnog partnera kao "
+"zatvorenog."
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
@@ -6151,7 +6178,7 @@ msgstr "Promjeni valutu"
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
msgid "Accounting entries."
-msgstr "Accounting entries."
+msgstr "Računovodstveni unosi."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -6162,7 +6189,7 @@ msgstr "Datum plaćanja"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke početnog stanja blagajne"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -6223,6 +6250,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje temeljnice.\n"
+"
\n"
+" Temeljnica se sastoji od nekoliko stavaka dnevnika, svaki\n"
+" od kojih je ili dugovna ili potražna transakcija.\n"
+"
\n"
+" OpenERP automatski kreira temeljnicu po računovodstvenom\n"
+" dokumentu: račun, povrat, plaćanje dobavljaču, izvod,\n"
+" itd. Prema tome, ručno unositi temeljnice bi trebali "
+"samo/uglavnom\n"
+" za ostale razne operacije.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -6232,7 +6272,7 @@ msgstr "Normalni tekst"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
-msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+msgstr "Stavke plaćanja su drugi unos zatvaranja."
#. module: account
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
@@ -6240,6 +6280,8 @@ msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
"orders and supplier invoices"
msgstr ""
+"Ovaj će se način plaćanja koristiti kao predodređen za naloge za nabavu i "
+"ulazne račune."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:474
@@ -6249,6 +6291,8 @@ msgid ""
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
"then re-confirm it."
msgstr ""
+"Ne možete obrisati račun nakon što je potvrđen (i dobio je broj). Možete ga "
+"vratiti u 'nacrt' i promijeniti njegov sadržaj, zatim ga ponovo potvrditi."
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -6311,7 +6355,7 @@ msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dijela"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete kreirati stavke dnevnika na kontu koji je pogled."
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -6424,6 +6468,7 @@ msgstr "Ožujak"
#, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr ""
+"Ne možete ponovo otvoriti period koji pripada zatvorenoj fiskalnog godini."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -6456,13 +6501,13 @@ msgstr "Fiskalno mapiranje"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr "Odaberite Tvrtku"
+msgstr "Odaberite kompaniju"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
msgid "Account State Open"
-msgstr "Stanje konta Otvoren"
+msgstr "Stanje konta otvoren"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -7201,6 +7246,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please create one."
msgstr ""
+"Za ovaj datum nije definirano razdoblje: %s.\n"
+"Molim Vas da ga kreirate."
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
@@ -7221,7 +7268,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer,has_default_company:0
msgid "Has Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ima predefiniranu tvrtku"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
@@ -7251,6 +7298,7 @@ msgid ""
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
"2%."
msgstr ""
+"Postoci za stavke uvjeta plaćanja moraju biti između 0 i 1, npr. 0.02 za 2%."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -7339,7 +7387,7 @@ msgstr "Stanje je 'Nacrt'"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
-msgstr "Total debit"
+msgstr "Ukupno duguje"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@@ -7374,7 +7422,7 @@ msgstr "Python kod"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Journal Entries with period in current period"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke dnevnika sa razdobljem u trenutnom razdoblju"
#. module: account
#: help:account.journal,update_posted:0
@@ -7416,7 +7464,7 @@ msgstr "Ukupno transakcija"
#: code:addons/account/account.py:636
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pobrisati konto koji ima knjiženja (stavke u dnevniku)."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1024
@@ -7555,7 +7603,7 @@ msgstr "Sve stavke"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
-msgstr ""
+msgstr "Moguće je zatvoriti samo stavke istog partnera."
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@@ -7615,7 +7663,7 @@ msgstr "Kompletan popis poreza"
#, python-format
msgid ""
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrane stavke nemaju knjiženja koja su u statusu nacrta."
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@@ -7705,7 +7753,7 @@ msgstr "Porezi prodaje"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Re-Open Period"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno otvaranje razdoblja"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
@@ -7743,7 +7791,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
-msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
+msgstr "Stavka sa ručnim unosom postaje stavka u nacrtu."
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -7777,7 +7825,7 @@ msgstr "Nije definiran konto troška za ovaj proizvod : \"%s\" (id:%d)"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Interna bilješka ..."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@@ -7786,6 +7834,8 @@ msgid ""
"You cannot define children to an account with internal type different of "
"\"View\"."
msgstr ""
+"Greška prilikom konfiguracije!\n"
+"Nije moguće dodijeliti podkonta kontu koji nije 'Pogled'."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
@@ -7918,7 +7968,7 @@ msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke dnevnika koje nisu u ravnoteži"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
@@ -7959,7 +8009,7 @@ msgstr "Zatvoren"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Redak bankovnog izvoda"
+msgstr "Stavka bankovnog izvoda"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
@@ -8100,6 +8150,8 @@ msgid ""
"There is no default credit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Ne postoji predefinirani potražni konto \n"
+"za dnevnik \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@@ -8138,11 +8190,24 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Pritisnite za kreiranje novog analitičkog konta..\n"
+"
\n"
+" Standardno je struktura kontnog plana definirana zakonima\n"
+" propisima svake zemlje. Struktura analitičkih konta\n"
+" bi trebala odgovarati potrebama vaše tvrtke.\n"
+"
\n"
+" Većina poslovnih promjena u OpenERP-u (fakturiranje,\n"
+" troškovi, nabava, proizvodnja ...) generiraju analitičke "
+"stavke\n"
+" na povezanom kontu.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni/Pogled"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3206
@@ -8248,7 +8313,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Unposted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Neknjižene temeljnice"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,date:0
@@ -8256,6 +8321,8 @@ msgid ""
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
"be chosen accordingly!"
msgstr ""
+"Ovaj će se datum koristiti kao datum računa za odobrenja i razdoblje će biti "
+"odabrano sukladno tome."
#. module: account
#: view:product.template:0
@@ -8269,6 +8336,7 @@ msgid ""
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
"accounts."
msgstr ""
+"Morate odrediti šifru za bankovni račun definiran na odabranom kontnom planu."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
@@ -8308,7 +8376,7 @@ msgstr "Otkaži odabrane račune"
#: help:account.account.type,report_type:0
msgid ""
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo se polje koristi za generiranje izvještaja: RDG, bilanca"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8336,16 +8404,17 @@ msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones."
msgstr ""
+"Polje sekvenca se koristi za redosljed resursa od niže sekvence prema višima."
#. module: account
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatak iznosa u valuti"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
msgid "Credit note sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvenca odobrenja"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
@@ -8411,7 +8480,7 @@ msgstr "Sekvenca"
#. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal račun"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
@@ -8524,9 +8593,9 @@ msgid ""
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
-"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
-"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
-"tax children. In this case, the evaluation order is important."
+"Polje sekvenca se koristi za poredak stavaka poreza od najniže sekvence "
+"prema većoj. Redosljed je bitan ako imate porez sa nekoliko podređenih "
+"poreza. U tom slučaju bitan je redosljed procjene"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
@@ -8581,7 +8650,7 @@ msgstr "Stanje stavke"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
msgid "Account move line reconcile"
-msgstr "Account move line reconcile"
+msgstr ""
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@@ -8663,7 +8732,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
-msgstr "The account entries lines are not in valid state."
+msgstr "Stavke ovog računa su neispravne"
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
@@ -8680,6 +8749,7 @@ msgstr "Automatski upis"
msgid ""
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
msgstr ""
+"Označite ovu stavku ako ovaj konto dozvoljava zatvaranje stavaka dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
@@ -8723,7 +8793,7 @@ msgstr "Uk. ostatak"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola blagajne - Otvaranje"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
@@ -8792,7 +8862,7 @@ msgstr "Dnevnik odobrenja dobavljača"
#: code:addons/account/account.py:1333
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo definirajte sekvencu na dnevniku."
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
@@ -8976,7 +9046,7 @@ msgid ""
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
-"Možete provjeriti ovaj okvir kako bi obilježili stavku temeljnice kao "
+"Možete označiti ovaj okvir kako bi obilježili stavku temeljnice kao "
"poveznicu s pripadajućim partnerom."
#. module: account
@@ -8988,7 +9058,7 @@ msgstr "Djelomično zatvaranje"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
-msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
+msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
@@ -9021,7 +9091,7 @@ msgstr "Automatski uvoz bankovnih izvoda"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
msgid "Move bank reconcile"
-msgstr "Move bank reconcile"
+msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@@ -9038,7 +9108,7 @@ msgstr "Vrste konta"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
@@ -9101,11 +9171,24 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Pritisnite za kreiranje dnevnika.\n"
+"
\n"
+" Dnevnik je nosioc poslovnih promjena nastalih u \n"
+" svakodnevnom računovodstvenom poslovanju.\n"
+"
\n"
+" U praksi se obično koristi po jedan dnevnik za svaki način "
+"plaćanja\n"
+" (gotovina, transakcijski račun, čekovi), jedan dnevnik "
+"nabave, nekoliko \n"
+" dnevnika prodaje te jedan općeniti za razne potrebe.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
-msgstr "Fiscalyear Close state"
+msgstr "Završno knjiženje fiskalne godine"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/da.po b/addons/account_asset/i18n/da.po
index 20529a24d2251..1c59754fafa50 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/da.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/da.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver i status kladde og åben"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "Slut dato"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
-msgstr ""
+msgstr "Restværdi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Udgået udgifts konto"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér efter..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Brutto beløb"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@@ -67,12 +67,14 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
+"Angiver at første nedskrivning for dette aktiv skal udføres fra købsdato i "
+"stedet for 1. januar"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
@@ -80,24 +82,24 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Kører"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt til udkast"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@@ -105,12 +107,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv analyse"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Årsag"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv kategori"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -130,13 +132,13 @@ msgstr ""
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Poster"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afskrivning linier"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
@@ -146,14 +148,14 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
-msgstr ""
+msgstr "Tiden mellem afskrivninger i måneder"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Afskrivnings dato"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bogført beløb"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -173,12 +175,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Afskrivnings konto"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Noter"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
@@ -198,18 +200,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# af afskrivnings linier"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
-msgstr ""
+msgstr "Antal måneder i en periode"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@@ -222,12 +224,12 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slut dato"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
-msgstr ""
+msgstr "Periode længde"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for køb af aktiv"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po
new file mode 100644
index 0000000000000..f9581e14ee9c6
--- /dev/null
+++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
+msgid "Originator to Beneficiary Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: selection:account.bank.statement.line,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Bekræftet"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Id"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "CODA"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
+msgid "Parent Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Debet"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:cancel.statement.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
+msgid "Cancel selected statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
+msgid "Value Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppér efter..."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: selection:account.bank.statement.line,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Kladde"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Statement"
+msgstr "Erklæring"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
+msgid "Confirm selected statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
+msgid "Bank Statement Balances Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:cancel.statement.line:0
+msgid "Cancel Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line.global:0
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
+msgid "Batch Payment Info"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
+"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Confirm Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaktioner"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Confirmed Statement Lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Credit Transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
+msgid "cancel selected statement lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
+msgid "Counterparty Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
+msgid "Glob. Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Debit Transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:cancel.statement.line:0
+msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
+msgid "OBI"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "ISO 20022"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Fin.Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
+msgid "Counterparty Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
+msgid "Counterparty BIC"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
+msgid "Child Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Search Bank Transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
+msgid ""
+"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
+"within a batch payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Draft Statement Lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Am."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
+msgid "Counterparty Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankkonti"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "The code must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "Child Batch Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Statement Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
+msgid "Globalisation ID"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po
index 2cd6af64c76e7..b9adb98afc379 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-23 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-24 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Bij verwerken wordt een brieg gemaakt"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
-msgstr "Slechtste vervaldatum"
+msgstr "Oudste vervaldatum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
diff --git a/addons/account_report_company/i18n/da.po b/addons/account_report_company/i18n/da.po
new file mode 100644
index 0000000000000..90162e8af8568
--- /dev/null
+++ b/addons/account_report_company/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:res.partner,display_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
+#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Partner Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Faktura statestik"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:res.partner:0
+msgid "True"
+msgstr "Sand"
+
+#. module: account_report_company
+#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/da.po b/addons/base_action_rule/i18n/da.po
index 91dcb95b9533f..e629a52e18590 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/da.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/da.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "I gang"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
+"- I dette \"Søge\" vindue, vælg menuen \"Gem aktive filter\", indtast navnet "
+"(Eks.: Opret 01/01/2012) og tilføj optionen \"Del med alle brugere\""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0
@@ -36,36 +38,38 @@ msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
+"Hvornår skal regel aktiveres, Hvis den eksisterer, bliver den aktiveret af "
+"timer. Hvis den er tom, bliver den aktiveret ved oprettelse og opdatering."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion regel"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et filter eller en timer"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ansvarlig"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: email påmindelse, kald af objekt service, o.s.v."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj tilhænger"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt ansvarlig"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -74,72 +78,75 @@ msgid ""
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
+"Forsinkelse efter trigger tid. Du kan indsætte negativ antal hvis trigger "
+"skal udløses før tidspunkt, f.eks send en påmindelse 15 min. før et møde."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
-msgstr ""
+msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Opret"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinkelse efter trigger tid"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelser"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Afventer"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Før opdatering filter"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion regel"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
+"Hvis eksisterer, skal denne regel være sand efter opdatering af post."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
-msgstr ""
+msgstr "Felter der ændres"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
-msgstr ""
+msgstr "Filter skal derfor være tilgængelige på denne side."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Efter opdatering filter"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -149,7 +156,7 @@ msgstr "Timer"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
-msgstr ""
+msgstr "For at oprette nyt filter"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "Aktiv"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinkelse efter trigger tid"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -170,11 +177,15 @@ msgid ""
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
+"En aktion regel er markeret når du opretter eller ændrer den \"Tilhørende "
+"dokument model\". Før betingelses filter er markeret lige før ændringen mens "
+"efter betingelses filter er markeret efter ændringen. Et før betingelses "
+"filter virker derfor ikke ved en oprettelse."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filter betingelse"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -183,6 +194,9 @@ msgid ""
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
+"- Gå til din \"Tilhørende dokument model\" side og sæt filter parameter i "
+"\"søge\" vindue (Eksempel på filter baseret på Emner/forventninger: "
+"Oprettelses dato \"er lig med\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
@@ -193,12 +207,12 @@ msgstr "Regel Navn"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiske aktioner"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver rækkefølge når listen af regler vises"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -213,37 +227,37 @@ msgstr "Dage"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nedtællingsur"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinkelses type"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
-msgstr ""
+msgstr "Server aktion der afvikles"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Sat til falsk, reglen vil blive skjult og bliver ikke udført."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulleret"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste afvikling"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -253,23 +267,24 @@ msgstr "Minutter"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Relateret dokument model"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
+"Hvis eksisterer, skal denne betingelse være opfyldt før opdatering af post."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rækkefølge"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktioner"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
@@ -287,34 +302,46 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Klik for at oprette ny automatisk regel. \n"
+"
\n"
+" Brug automatiske aktioner for automatisk at udføre aktioner "
+"på\n"
+" diverse skærmbilleder. F.eks.: Et emne oprettet at en "
+"bestemt bruger skal\n"
+" automatisk oprettes med en bestemt salgs gruppe, eller et\n"
+" tilbud der stadigt har status afventende efter 14 dage kan\n"
+" udløse en automatisk påmindelses email.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelses dato"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste aktion"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger dato"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Server aktion"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Emne"
diff --git a/addons/base_gengo/i18n/da.po b/addons/base_gengo/i18n/da.po
new file mode 100644
index 0000000000000..a6796ac924253
--- /dev/null
+++ b/addons/base_gengo/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Comments for Translator"
+msgstr "Bemærkning til oversætter"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,job_id:0
+msgid "Gengo Job ID"
+msgstr "Gengo Job ID"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
+msgstr "Dette sprog er ikke supporteret af Gengo oversættelses service."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_comment:0
+msgid "Comments"
+msgstr "Bemærkninger"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_private_key:0
+msgid "Gengo Private Key"
+msgstr "Gengo Privat nøgle"
+
+#. module: base_gengo
+#: constraint:ir.translation:0
+msgid ""
+"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
+msgstr ""
+"Den valgte Genko oversættelses service er ikke supporteret for dette sprog."
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add Gengo login Public Key..."
+msgstr "Indtast Gengo login offentlig nøgle"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
+msgid "base.gengo.translations"
+msgstr "base.gengo.translations"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Comments & Activity..."
+msgstr "Gengo bemærkninger og aktiviteter..."
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr "Opgaver er automatisk godkendt af Gengo."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_comment:0
+msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
+msgstr "Bemærkninger og aktiviteter forbundet til Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
+msgstr "Gengo synk oversættelse (Svar)"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
+"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
+msgstr ""
+"Gengo 'Offentlig nøgle' eller 'Private nøgle' mangler. Indtast din Gengo "
+"godkendelses oplysninger under 'Opsætning > Firmaer > Gengo opsætning'."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Translation By Machine"
+msgstr "Maskinel oversættelse"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add Gengo login Private Key..."
+msgstr "Indtast Gengo login Privat nøgle..."
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Commented on %s by %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Kommenteret på %s af %s."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Gengo Translation Service Level"
+msgstr "Gengo Oversættelses service niveau"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add your comments here for translator...."
+msgstr "Tilføj dine kommentarer her for oversætter..."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid ""
+"You can select here the service level you want for an automatic translation "
+"using Gengo."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
+msgid "Restart Sending Job"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "To Approve In Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privat nøgle"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlig nøgle"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_public_key:0
+msgid "Gengo Public Key"
+msgstr "Gengo offentlig nøgle"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translations"
+msgstr "Oversættelser"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Auto Approve Translation ?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
+msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
+#, python-format
+msgid "Gengo Authentication Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid ""
+"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
+"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
+"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo connection failed with this message:\n"
+"``%s``"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Gengo Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Ultra"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Translation Service"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Pro"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Gengo Request Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_comment:0
+msgid ""
+"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
+"to Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "or"
+msgstr ""
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po
index 1c91058c093db..96ffec423e6e1 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-02 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 07:02+0000\n"
"Last-Translator: gobi \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Мөнгийг гадагш авах"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
#, python-format
msgid "not used"
-msgstr "ашиглаагүй"
+msgstr "хэрэглэгдээгүй"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/da.po b/addons/product_manufacturer/i18n/da.po
index ee5738ee5832d..b983f32f207a0 100644
--- a/addons/product_manufacturer/i18n/da.po
+++ b/addons/product_manufacturer/i18n/da.po
@@ -8,65 +8,65 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer Product Code"
-msgstr ""
+msgstr "Producent varenummer"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vare"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
msgid "Product Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vare skabelon navn"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
msgid "Product attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Vare egenskaber"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
#: view:product.product:0
msgid "Product Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Vare Egenskaber"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskab"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Producent Vare Navn"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producent"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/da.po b/addons/product_margin/i18n/da.po
index 3e66dd8164271..1e6cd8052cc22 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/da.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/da.po
@@ -8,41 +8,41 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Omsætning"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Forventet Avance (%)"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
-msgstr ""
+msgstr "Sum af antal gange pris på leverandør faktura "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde, Åben og Betalt"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt Avance"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Gns. Enheds Pris"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/da.po b/addons/product_visible_discount/i18n/da.po
index 6dc2d4d5500aa..49c030ac0290e 100644
--- a/addons/product_visible_discount/i18n/da.po
+++ b/addons/product_visible_discount/i18n/da.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149
#, python-format
msgid "No Sale Pricelist Found!"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs prisliste ikke fundet!"
#. module: product_visible_discount
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Synlig rabat"
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141
#, python-format
msgid "No Purchase Pricelist Found!"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør prisliste ikke fundet!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
-msgstr "Fakturalinie"
+msgstr "Faktura linie"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Prisliste"
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist on the supplier form!"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal oprette en prisliste på leverandør kort!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
-msgstr "Salgsordrelinie"
+msgstr "Salgsordre linie"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist on the customer form!"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal oprette en prislisten på kunde kort!"
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/da.po b/addons/project_mrp/i18n/da.po
index f3172f757931d..75bb35ecfd1b0 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/da.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/da.po
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:21+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order"
-msgstr ""
+msgstr "For hver vare, af typen ydelse og i ordre"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task."
-msgstr ""
+msgstr "Vare type er ydelse, der oprettes en opgave."
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
@@ -36,42 +36,42 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sales order"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du sælger ydelser på salgs ordre"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
msgid "A task is created to provide the service."
-msgstr ""
+msgstr "En opgave er oprettet for at levere ydelsen."
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vare"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "Sales Order Task"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs Ordre Opgave"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
-msgstr ""
+msgstr "hvis vare type er 'ydelse', så oprettes opgaven."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "Order Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre opgave"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "Procurement Task"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøb opgave"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sales order line"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs ordre linie"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
#: field:procurement.order,task_id:0
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Opgave"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
@@ -90,60 +90,65 @@ msgid ""
" in the project related to the contract of the sales "
"order."
msgstr ""
+"vil blive \n"
+" oprettet for at følge op på opgaven. Denne opgave "
+"vil vises\n"
+" i det projekt der relaterer til den kontrakt der er "
+"på salgs ordren."
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Når du sælger denne serviceydelse til en kunde,"
#. module: project_mrp
#: field:product.product,project_id:0
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
#: field:project.task,procurement_id:0
msgid "Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøb"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falsk"
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
#, python-format
msgid "Task created."
-msgstr ""
+msgstr "Opgave oprettet"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis indkøbs metode er opret til ordre og metode er producer"
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Salgsordre linie"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Create Task"
-msgstr ""
+msgstr "Opret opgave"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Salgsordre"
#. module: project_mrp
#: view:project.task:0
msgid "Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre linie"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "a task"
-msgstr ""
+msgstr "en opgave"
diff --git a/addons/stock/i18n/da.po b/addons/stock/i18n/da.po
index 9578070befebb..5093b9e8fd55f 100644
--- a/addons/stock/i18n/da.po
+++ b/addons/stock/i18n/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Per G. Rasmussen \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-18 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -33,11 +33,14 @@ msgid ""
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
"colors; S, M, L, XL, XXL."
msgstr ""
+"Tillader at håndtere flere varianter pr. vare. For eksempel, du sælger en T-"
+"Shirt, der findes i flere farver og størrelser som en kombination af "
+"varianter."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
msgid "Stock move Split lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lager flytning split linie"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po
index 4a106bea17287..7ddae877c45e2 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-25 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: wsubuntu \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: gobi \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Кредит хязгаарлалт"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
-msgstr ""
+msgstr "Урт хугацааны төслийн портал"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Өмнөх орчуулгыг дарж бичих"
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
#, python-format
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
-msgstr ""
+msgstr "Өгсөн мөчлөгт %d валютын ханш холбогдоогүй байна."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@@ -2030,6 +2030,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"