forked from Motion-Project/motion
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfr.po
4488 lines (3527 loc) · 107 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Motion Application
# Copyright (2018)
# This file is distributed under the same license as the Motion package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 08:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 08:34-0600\n"
"Last-Translator: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n"
"Language-Team: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%s after version %s"
msgstr "%s après la version %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Unknown config option \"%s\""
msgstr "Option de configuration \"%s\" inconnue "
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing config file to %s"
msgstr "Ecriture du fichier de configuration sur %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Configfile %s not found - trying defaults."
msgstr ""
"Fichier de configuration %s non trouvé - essaie les valeurs par défault."
#: src/conf.c
msgid "Error getcwd"
msgstr "Erreur getcwd"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "could not open configfile %s"
msgstr "ne peut pas ouvrir le fichier de configuration %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Invalid file name %s"
msgstr "Nom de fichier invalide %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing thread 0 - config file %s"
msgstr "Traitement tread 0 - fichier de configuration %s"
#: src/conf.c
msgid "No config file to process, using default values"
msgstr ""
"Pas de fichier de configuration à traiter, utilisation des valeurs par "
"défault"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):"
msgstr ""
"Ecriture des paramètres de configuration depuis tous les fichiers (%d):"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Config file: %s"
msgstr "Thread %d - Fichier de configuration: %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%-25s <redacted>"
msgstr "%-25s <expurgé>"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing config file %s"
msgstr "Traitement du fichier de configuration %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera directory config %s not found"
msgstr "Répertoire de caméra config %s introuvable"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera config file %s not found"
msgstr "Fichier de configuration de l'appareil photo %s introuvable"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing camera config file %s"
msgstr "Traitement du fichier de configuration camera %s"
#: src/conf.c
msgid "daemon"
msgstr "démon"
#: src/conf.c
msgid "setup_mode"
msgstr "Mode de configuration"
#: src/conf.c
msgid "pid_file"
msgstr "fichier pid"
#: src/conf.c
msgid "log_file"
msgstr "fichier journal"
#: src/conf.c
msgid "log_level"
msgstr "niveau de journalisation"
#: src/conf.c
msgid "log_type"
msgstr "type de journal"
#: src/conf.c
msgid "quiet"
msgstr "silencieux"
#: src/conf.c
msgid "watchdog_tmo"
msgstr "chien de garde tmo"
#: src/conf.c
msgid "watchdog_kill"
msgstr "chien de garde tuer"
#: src/conf.c
msgid "native_language"
msgstr "langue maternelle"
#: src/conf.c
msgid "camera_name"
msgstr "nom de la caméra"
#: src/conf.c
msgid "camera_id"
msgstr "identifiant de la caméra"
#: src/conf.c
msgid "target_dir"
msgstr "répertoire cible"
#: src/conf.c
msgid "video_device"
msgstr "appareil vidéo"
#: src/conf.c
msgid "video_params"
msgstr "paramètres vidéo"
#: src/conf.c
msgid "auto_brightness"
msgstr "Luminosité automatique"
#: src/conf.c
msgid "tuner_device"
msgstr "appareil tuner"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_frames"
msgstr "cadres roundrobin"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_skip"
msgstr "roundrobin skip"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_switchfilter"
msgstr "filtre commutateur roundrobin"
#: src/conf.c
msgid "netcam_url"
msgstr "URL netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_params"
msgstr "paramètres netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_high_url"
msgstr "URL haute netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_high_params"
msgstr "netcam paramètres élevés"
#: src/conf.c
msgid "netcam_userpass"
msgstr "netcam userpass"
#: src/conf.c
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: src/conf.c
msgid "height"
msgstr "la taille"
#: src/conf.c
msgid "framerate"
msgstr "framerate"
#: src/conf.c
msgid "minimum_frame_time"
msgstr "temps de trame minimum"
#: src/conf.c
msgid "rotate"
msgstr "tourner"
#: src/conf.c
msgid "flip_axis"
msgstr "axe de retournement"
#: src/conf.c
msgid "locate_motion_mode"
msgstr "localiser le mode mouvement"
#: src/conf.c
msgid "locate_motion_style"
msgstr "localiser le style de mouvement"
#: src/conf.c
msgid "text_left"
msgstr "texte à gauche"
#: src/conf.c
msgid "text_right"
msgstr "texte droit"
#: src/conf.c
msgid "text_changes"
msgstr "changements de texte"
#: src/conf.c
msgid "text_scale"
msgstr "échelle de texte"
#: src/conf.c
msgid "text_event"
msgstr "événement de texte"
#: src/conf.c
msgid "emulate_motion"
msgstr "émuler le mouvement"
#: src/conf.c
msgid "pause"
msgstr "pause"
#: src/conf.c
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
#: src/conf.c
msgid "threshold_maximum"
msgstr "seuil maximum"
#: src/conf.c
msgid "threshold_tune"
msgstr "mélodie de seuil"
#: src/conf.c
msgid "noise_level"
msgstr "niveau de bruit"
#: src/conf.c
msgid "noise_tune"
msgstr "mélodie de bruit"
#: src/conf.c
msgid "despeckle_filter"
msgstr "filtre anti-taches"
#: src/conf.c
msgid "area_detect"
msgstr "détection de zone"
#: src/conf.c
msgid "mask_file"
msgstr "fichier de masque"
#: src/conf.c
msgid "mask_privacy"
msgstr "masque la vie privée"
#: src/conf.c
msgid "smart_mask_speed"
msgstr "masque intelligent vitesse"
#: src/conf.c
msgid "lightswitch_percent"
msgstr "commutateur de lumière pour cent"
#: src/conf.c
msgid "lightswitch_frames"
msgstr "cadres de commutation de lumière"
#: src/conf.c
msgid "minimum_motion_frames"
msgstr "images de mouvement minimum"
#: src/conf.c
msgid "event_gap"
msgstr "écart d'événement"
#: src/conf.c
msgid "pre_capture"
msgstr "pré capture"
#: src/conf.c
msgid "post_capture"
msgstr "post capture"
#: src/conf.c
msgid "on_event_start"
msgstr "au début de l'événement"
#: src/conf.c
msgid "on_event_end"
msgstr "à la fin de l'événement"
#: src/conf.c
msgid "on_picture_save"
msgstr "sur la sauvegarde de l'image"
#: src/conf.c
msgid "on_area_detected"
msgstr "sur la zone détectée"
#: src/conf.c
msgid "on_motion_detected"
msgstr "en mouvement détecté"
#: src/conf.c
msgid "on_movie_start"
msgstr "au début du film"
#: src/conf.c
msgid "on_movie_end"
msgstr "à la fin du film"
#: src/conf.c
msgid "on_camera_lost"
msgstr "à la caméra perdu"
#: src/conf.c
msgid "on_camera_found"
msgstr "à la caméra trouvé"
#: src/conf.c
msgid "picture_output"
msgstr "sortie d'image"
#: src/conf.c
msgid "picture_output_motion"
msgstr "mouvement de sortie d'image"
#: src/conf.c
msgid "picture_type"
msgstr "type d'image"
#: src/conf.c
msgid "picture_quality"
msgstr "qualité de l'image"
#: src/conf.c
msgid "picture_exif"
msgstr "photo exif"
#: src/conf.c
msgid "picture_filename"
msgstr "image nom de fichier"
#: src/conf.c
msgid "snapshot_interval"
msgstr "intervalle d'instantané"
#: src/conf.c
msgid "snapshot_filename"
msgstr "nom de fichier instantané"
#: src/conf.c
msgid "movie_output"
msgstr "sortie de film"
#: src/conf.c
msgid "movie_output_motion"
msgstr "mouvement de sortie de film"
#: src/conf.c
msgid "movie_max_time"
msgstr "temps maximum de film"
#: src/conf.c
msgid "movie_bps"
msgstr "film bps"
#: src/conf.c
msgid "movie_quality"
msgstr "qualité du film"
#: src/conf.c
msgid "movie_codec"
msgstr "codec de film"
#: src/conf.c
msgid "movie_duplicate_frames"
msgstr "doublons de film"
#: src/conf.c
msgid "movie_passthrough"
msgstr "passthrough de film"
#: src/conf.c
msgid "movie_filename"
msgstr "Nom du film"
#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe_use"
msgstr "utilisation de film extpipe"
#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe"
msgstr "film extpipe"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_interval"
msgstr "intervalle de temps"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_mode"
msgstr "mode timelapse"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_fps"
msgstr "timelapse fps"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_codec"
msgstr "codec timelapse"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_filename"
msgstr "nom de fichier timelapse"
#: src/conf.c
msgid "video_pipe"
msgstr "pipe vidéo"
#: src/conf.c
msgid "video_pipe_motion"
msgstr "mouvement du tuyau vidéo"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_port"
msgstr "port de contrôle Web"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_ipv6"
msgstr "webcontrol ipv6"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_localhost"
msgstr "webcontrol localhost"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_parms"
msgstr "WebControl Parms"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_interface"
msgstr "interface webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_auth_method"
msgstr "méthode d'authentification Webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_authentication"
msgstr "authentification webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_tls"
msgstr "webcontrol tls"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cert"
msgstr "webcontrol cert"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_key"
msgstr "clé de contrôle Web"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_header_params"
msgstr "paramètres d'en-tête webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_minutes"
msgstr "minutes de verrouillage du contrôle Web"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_attempts"
msgstr "tentatives de verrouillage de webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_max_ips"
msgstr "ips max de verrouillage webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "stream_port"
msgstr "port de flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_localhost"
msgstr "flux localhost"
#: src/conf.c
msgid "stream_auth_method"
msgstr "méthode d'authentification de flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_authentication"
msgstr "authentification par flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_tls"
msgstr "flux tls"
#: src/conf.c
msgid "stream_header_params"
msgstr "paramètres d'en-tête de flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_scale"
msgstr "échelle de prévisualisation de flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_newline"
msgstr "aperçu de flux newline"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_method"
msgstr "méthode de prévisualisation de flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_quality"
msgstr "qualité du flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_grey"
msgstr "gris de ruisseau"
#: src/conf.c
msgid "stream_motion"
msgstr "mouvement de flux"
#: src/conf.c
msgid "stream_maxrate"
msgstr "flux maxrate"
#: src/conf.c
msgid "stream_limit"
msgstr "limite de flux"
#: src/conf.c
msgid "database_type"
msgstr "type de base de données"
#: src/conf.c
msgid "database_dbname"
msgstr "base de données"
#: src/conf.c
msgid "database_host"
msgstr "hôte de base de données"
#: src/conf.c
msgid "database_port"
msgstr "port de base de données"
#: src/conf.c
msgid "database_user"
msgstr "utilisateur de base de données"
#: src/conf.c
msgid "database_password"
msgstr "mot de passe de base de données"
#: src/conf.c
msgid "database_busy_timeout"
msgstr "délai d'attente de la base de données occupé"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_picture"
msgstr "image de journal SQL"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_snapshot"
msgstr "capture instantanée de journal SQL"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_movie"
msgstr "film de journal sql"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_timelapse"
msgstr "journal SQL timelapse"
#: src/conf.c
msgid "sql_query_start"
msgstr "début de requête SQL"
#: src/conf.c
msgid "sql_query_stop"
msgstr "stop requête SQL"
#: src/conf.c
msgid "sql_query"
msgstr "requête SQL"
#: src/conf.c
msgid "track_type"
msgstr "type de piste"
#: src/conf.c
msgid "track_auto"
msgstr "piste automatique"
#: src/conf.c
msgid "track_port"
msgstr "suivre le port"
#: src/conf.c
msgid "track_motorx"
msgstr "piste motorx"
#: src/conf.c
msgid "track_motorx_reverse"
msgstr "suivre motorx reverse"
#: src/conf.c
msgid "track_motory"
msgstr "piste motory"
#: src/conf.c
msgid "track_motory_reverse"
msgstr "piste motory reverse"
#: src/conf.c
msgid "track_maxx"
msgstr "suivre maxx"
#: src/conf.c
msgid "track_minx"
msgstr "piste minx"
#: src/conf.c
msgid "track_maxy"
msgstr "suivre maxy"
#: src/conf.c
msgid "track_miny"
msgstr "piste miny"
#: src/conf.c
msgid "track_homex"
msgstr "suivre homex"
#: src/conf.c
msgid "track_homey"
msgstr "piste intime"
#: src/conf.c
msgid "track_iomojo_id"
msgstr "suivre l'identifiant iomojo"
#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_x"
msgstr "suivre l'angle de pas x"
#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_y"
msgstr "suivre l'angle de pas y"
#: src/conf.c
msgid "track_move_wait"
msgstr "suivre le mouvement attendre"
#: src/conf.c
msgid "track_speed"
msgstr "vitesse de la piste"
#: src/conf.c
msgid "track_stepsize"
msgstr "suivre pas à pas"
#: src/conf.c
msgid "track_generic_move"
msgstr "suivre le mouvement générique"
#: src/conf.c
msgid "camera"
msgstr "caméra"
#: src/conf.c
msgid "camera_dir"
msgstr "caméra dir"
#: src/dbse.c
msgid "Closing MySQL library"
msgstr "Fermeture de la bibliothèque MySQL"
#: src/dbse.c
msgid "Closing MariaDB library"
msgstr "Fermeture de la bibliothèque MariaDB"
#: src/dbse.c
msgid "Database closed"
msgstr "Base de données fermée"
#: src/dbse.c
msgid "Initializing database"
msgstr "Initialisation de la base de données"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Impossible de se connecter à la base de données MySQL %s sur l'hôte %s avec "
"l'utilisateur %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MySQL error was %s"
msgstr "Erreur MySQL était %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MariaDB database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Impossible de se connecter à la base de données MariaDB %s sur l'hôte %s "
"avec l'utilisateur %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MariaDB error was %s"
msgstr "L'erreur MariaDB était %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Opening database %s"
msgstr "Ouverture de la base de données %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Can't open SQLite3 database %s. Error %d : %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données SQLite3 %s. Erreur %d : %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Setting busy timeout to %d msec"
msgstr "Définition du délai d'occupation à %d ms"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Setting busy timeout failed. Error %d:%s"
msgstr "La définition du délai d'occupation a échoué. Erreur %d :%s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "La connexion à la base de données PostgreSQL '%s' à échouée : %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Database type %s"
msgstr "Type de base de données %s"
#: src/dbse.c
msgid "Executing MySQL query"
msgstr "Exécuter une requête MySQL"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MySQL query failed %s error code %d"
msgstr "Échec de la requête MySQL %s code d'erreur %d"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error "
"was %s"
msgstr ""
"Impossible de se reconnecter à la base de données MySQL %s sur l'hôte %s "
"avec l'erreur MySQL de l'utilisateur %sétait %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to MySQL database '%s' Succeed"
msgstr "Reconnexion à la base de données MySQL '%s' réussie"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "after re-connection MySQL query failed %s error code %d"
msgstr "après reconnexion, la requête MySQL a échoué %s code d'erreur %d"
#: src/dbse.c
msgid "Executing MariaDB query"
msgstr "Exécuter une requête MariaDB"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MariaDB query failed %s error code %d"
msgstr "Échec de la requête MariaDB %s code d'erreur %d"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MariaDB database %s on host %s with user %s MariaDB "
"error was %s"
msgstr ""
"Impossible de se reconnecter à la base de données MariaDB %s sur l'hôte %s "
"avec l'utilisateur %s MariaDBl'erreur était %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to MariaDB database '%s' Succeed"
msgstr "Reconnexion à la base de données MariaDB '%s' réussie"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "after re-connection MariaDB query failed %s error code %d"
msgstr "après reconnexion, la requête MariaDB a échoué %s code d'erreur %d"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-connected to PostgreSQL database '%s'"
msgstr "Reconnecté à la base de données PostgreSQL '%s'"
#: src/dbse.c
msgid "Executing PostgreSQL query"
msgstr "Exécuter une requête PostgreSQL"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Attempting reconnect to PostgreSQL database '%s': %s"
msgstr "Tentative de reconnexion à la base de données PostgreSQL '%s' : %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "PGSQL query failed: [%s] %s %s"
msgstr "Échec de la requête PGSQL: [%s] %s %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Exécution de %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "SQLite3 error %d : %s"
msgstr "Erreur SQLite3 %d : %s"
#: src/dbse.c
msgid "Ignoring empty sql query"
msgstr "Ignorer la requête sql vide"
#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to start external command '%s'"
msgstr "Impossible d'exécuter la commande externe '%s'"
#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Executing external command '%s'"
msgstr "Exécution de la commande externe '%s'"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Writing image to file: %s"
msgstr "Écriture de l'image dans le fichier : %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Writing movie to file: %s"
msgstr "Écriture du film dans un fichier : %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Saved image to file: %s"
msgstr "Image enregistrée dans le fichier : %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Saved movie to file: %s"
msgstr "Film enregistré dans un fichier : %s"
#: src/event.c
msgid "Failed to put image into video pipe"
msgstr "Impossible de mettre l'image dans le conduit video"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link [%s]"
msgstr "Ne peut pas créer le lien symbolique [%s]"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview pipe name %d %s"
msgstr "Erreur lors de la création du nom du canal d'aperçu %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating file name base %d %s"
msgstr "Erreur lors de la création de la base de noms de fichiers %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview name %d %s"
msgstr "Erreur lors de la création du nom de l'aperçu %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d"
msgstr "FERMETURE: fichier extpipe desc %d, état d'erreur %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pclose return: %d"
msgstr "pclose return: %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Source FPS %d"
msgstr "Source FPS %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "moviepath: %s"
msgstr "Moviepath: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "no write access to target directory %s"
msgstr "pas de droit d'écriture dans le dossier cible %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "path not found, trying to create it %s ..."
msgstr "chemin non trouvé, essaye de le créer %s ..."
#: src/event.c
#, c-format
msgid "error accesing path %s"
msgstr "erreur lors de l'accès au chemin %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error specifying command line: %s"
msgstr "Erreur lors de la spécification de la ligne de commande: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe: %s"
msgstr "tuyau: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "cnt->moviefps: %d"
msgstr "cnt-> moviefps: %d"
#: src/event.c
msgid "popen failed"
msgstr "échec de popen"
#: src/event.c
msgid "Using extpipe"
msgstr "Utilise extpipe"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error writing in pipe , state error %d"
msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le pipe, erreur %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe %s not created or closed already "
msgstr "pipe %s non créé ou déjà fermé "