diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index 8e8cdaad6..f365421ff 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tenacity 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ~tenacity/tenacity-discuss@lists.sr.ht\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 09:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-10 10:09+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Funkcje" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Plug-in support" -msgstr "Obsługa wtyczki" +msgstr "Obsługa wtyczek" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Pitch and Tempo Change support" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: src/BatchCommandDialog.cpp msgid "Select Command" -msgstr "Wybierz polecenie" +msgstr "Zaznacz polecenie" #: src/BatchCommandDialog.cpp msgid "&Command" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "" "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system " "language, %s (%s)." msgstr "" -"Wybrany przez Ciebie język %s (%s), nie jest taki sam jak język systemowy %s " +"Wybrany przez Ciebie język: %s (%s), nie jest taki sam jak język systemu: %s " "(%s)." #: src/LangChoice.cpp src/effects/VST/VSTEffect.cpp @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "C" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "C♯" -msgstr "C♯" +msgstr "Cis" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "D" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "D♯" -msgstr "D♯" +msgstr "Dis" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "F" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "F♯" -msgstr "F♯" +msgstr "Fis" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "G" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "G♯" -msgstr "G♯" +msgstr "Gis" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp @@ -2468,62 +2468,62 @@ msgstr "A" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "A♯" -msgstr "A♯" +msgstr "Ais" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "H" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "D♭" -msgstr "D♭" +msgstr "Des" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "E♭" -msgstr "E♭" +msgstr "Es" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "G♭" -msgstr "G♭" +msgstr "Ges" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "A♭" -msgstr "A♭" +msgstr "As" #. i18n-hint: Name of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "B♭" -msgstr "B♭" +msgstr "B" #. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "C♯/D♭" -msgstr "C♯/D♭" +msgstr "Cis/Des" #. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "D♯/E♭" -msgstr "D♯/E♭" +msgstr "Dis/Es" #. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "F♯/G♭" -msgstr "F♯/G♭" +msgstr "Fis/Ges" #. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "G♯/A♭" -msgstr "G♯/A♭" +msgstr "Gis/As" #. i18n-hint: Two, alternate names of a musical note in the 12-tone chromatic scale #: src/PitchName.cpp msgid "A♯/B♭" -msgstr "A♯/B♭" +msgstr "Ais/B" #: src/PluginManager.cpp #, c-format @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid "" "The project exceeds the maximum size of 4GB when writing to a FAT32 " "formatted filesystem." msgstr "" -"Projekt przekracza maksymalny rozmiar 4 GB przy zapisywaniu do systemu " +"Projekt przekracza maksymalny rozmiar 4 GB podczas zapisywania do systemu " "plików FAT32." #: src/ProjectFileManager.cpp @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Ustaw do&myślny" #: src/Tags.cpp msgid "Don't show this when exporting audio" -msgstr "Nie pokazuj tego przy eksportowaniu dźwięku" +msgstr "Nie pokazuj tego podczas eksportowania dźwięku" #: src/Tags.cpp msgid "Edit Genres" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Czas:" #: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp src/menus/EditMenus.cpp msgid "Delete" -msgstr "Kasuj" +msgstr "Usuń" #: src/commands/SetEnvelopeCommand.cpp msgid "Edited Envelope" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Podgląd niedostępny" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "Bass and Treble" -msgstr "Bas i sopran" +msgstr "Basy i soprany" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "Simple tone control effect" @@ -5090,23 +5090,23 @@ msgstr "Kontrola dźwięku" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "Bass (dB):" -msgstr "Bas (dB):" +msgstr "Basy (dB):" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "Ba&ss (dB):" -msgstr "Ba&s (dB):" +msgstr "Ba&sy (dB):" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "Bass" -msgstr "Bas" +msgstr "Basy" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "&Treble (dB):" -msgstr "&Sopran (dB):" +msgstr "&Soprany (dB):" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "Treble" -msgstr "Sopran" +msgstr "Soprany" #: src/effects/BassTreble.cpp msgid "&Volume (dB):" @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "&Uzyskaj więcej..." #: src/effects/Equalization.cpp msgid "De&faults" -msgstr "Do&myślnie" +msgstr "Do&myślne" #: src/effects/Equalization.cpp msgid "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr "Czas opadania" #: src/effects/NoiseReduction.cpp msgid "&Frequency smoothing (bands):" -msgstr "Wy&gładzanie częstotliwości (zespoły):" +msgstr "Wy&gładzanie częstotliwości (pasma):" #: src/effects/NoiseReduction.cpp src/effects/NoiseRemoval.cpp msgid "Frequency smoothing" @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgstr "Ustawienia efektu" #: src/effects/VST/VSTEffect.cpp msgid "Unable to allocate memory when loading presets file." -msgstr "Nie można przydzielić pamięci przy ładowaniu pliku presetów." +msgstr "Nie można przydzielić pamięci podczas ładowania pliku presetów." #: src/effects/VST/VSTEffect.cpp msgid "Unable to read presets file." @@ -9704,8 +9704,8 @@ msgstr "" "Poziom kompresji\n" "Wymagany dla FLAC\n" "-1 - automatyczny\n" -"min. - 0 (szybkie kodowanie, duży plik)\n" -"maks. - 10 (wolne kodowanie, mały plik)" +"min. - 0 (szybkie kodowanie, duży plik wyjściowy)\n" +"maks. - 10 (wolne kodowanie, mały plik wyjściowy)" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Compression:" @@ -10601,7 +10601,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy atrybut 'selHigh' projektu." #: src/import/ImportAUP.cpp #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" -msgstr "Nie można odnaleźć folderu projektu: \"%s\"" +msgstr "Nie można znaleźć folderu projektu: \"%s\"" #: src/import/ImportAUP.cpp msgid "Project Import" @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Wy&tnij" #: src/menus/EditMenus.cpp src/menus/LabelMenus.cpp msgid "&Delete" -msgstr "&Kasuj" +msgstr "&Usuń" #. i18n-hint: (verb) #: src/menus/EditMenus.cpp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgstr "Nowa ścieżka" #: src/menus/TrackMenus.cpp msgid "Created new stereo audio track" -msgstr "Utworzono nową stereofoniczną ścieżkę dźwiękową" +msgstr "Utworzono nową ścieżkę dźwiękową stereo" #: src/menus/TrackMenus.cpp msgid "Created new label track" @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgstr "Zachowania" #: src/prefs/BatchPrefs.cpp msgid "&Don't apply effects in batch mode" -msgstr "Nie stosuje efektów w trybie wsa&dowym" +msgstr "Nie stosuj efektów w trybie wsa&dowym" #: src/prefs/DevicePrefs.cpp msgid "Devices" @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgstr "Po wyciętym obsz&arze:" #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp msgid "Seek Time when playing" -msgstr "Czas przewijania przy odtwarzaniu" +msgstr "Czas przewijania podczas odtwarzania" #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp msgid "&Short period:" @@ -16389,7 +16389,7 @@ msgstr "Ustaw nazwę ścieżki" #: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" -msgstr "Zmiana nazwy z '%s' na '%s'" +msgstr "Zmieniono nazwę z '%s' na '%s'" #: src/tracks/ui/CommonTrackControls.cpp msgid "Name Change" @@ -17220,7 +17220,7 @@ msgstr "Okno dialogowe" #: src/widgets/wxPanelWrapper.h msgid "Select a directory" -msgstr "Zaznacz katalog" +msgstr "Wybierz katalog" #: src/widgets/wxPanelWrapper.h msgid "Directory Dialog" @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "Koniec (lub początek)" #: plug-ins/adjustable-fade.ny msgid "Handy Presets (override controls)" -msgstr "Poręczne presety (zastąp kontrole)" +msgstr "Przydatne presety (zastąp kontrole)" #: plug-ins/adjustable-fade.ny msgid "None Selected" @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "Stopniowy" #: plug-ins/pluck.ny msgid "Duration (60s max)" -msgstr "Długość (maksymalnie 60)" +msgstr "Długość (maks. 60)" #: plug-ins/rhythmtrack.ny msgid "Rhythm Track" @@ -18300,7 +18300,7 @@ msgstr "Generowanie rytmu..." #: plug-ins/rhythmtrack.ny msgid "Tempo (bpm)" -msgstr "Tempo (bpm)" +msgstr "Tempo (BPM)" #: plug-ins/rhythmtrack.ny msgid "30 - 300 beats/minute" @@ -18523,7 +18523,7 @@ msgstr "Tylko błędy" #. i18n-hint abbreviates negative infinity #: plug-ins/sample-data-export.ny msgid "[-inf]" -msgstr "[-inf]" +msgstr "[-niesk.]" #: plug-ins/sample-data-export.ny #, lisp-format