@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2021-01-04 12:55-0600\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2024-11-11 07:05 +0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2024-11-12 08:09 +0000\n "
10
10
"Last-Translator : Iqbal Rifai <iqbalrifai@163.com>\n "
11
11
"Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
12
12
"Language : ID\n "
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Perangkat boot harus menjadi yang pertama (interface #0)."
658
658
659
659
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
660
660
msgid "Both RX and TX required for flow control"
661
- msgstr ""
661
+ msgstr "RX dan TX diperlukan untuk kontrol aliran "
662
662
663
663
#: shared-bindings/busdisplay/BusDisplay.c
664
664
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Buffer + offset terlalu kecil %d %d %d"
672
672
673
673
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
674
674
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
675
- msgstr ""
675
+ msgstr "Elemen buffer harus berukuran panjang 4 byte atau kurang "
676
676
677
677
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
678
678
msgid "Buffer is not a bytearray."
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Panjang buffer %d terlalu besar. Itu harus kurang dari %d"
690
690
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
691
691
#, c-format
692
692
msgid "Buffer must be a multiple of %d bytes"
693
- msgstr ""
693
+ msgstr "Buffer harus kelipatan %d byte "
694
694
695
695
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
696
696
#, c-format
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Buffer terlalu pendek untuk %d byte"
702
702
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
703
703
#: shared-bindings/struct/__init__.c shared-module/struct/__init__.c
704
704
msgid "Buffer too small"
705
- msgstr ""
705
+ msgstr "Buffer terlalu kecil "
706
706
707
707
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplaybus/ParallelBus.c
708
708
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplaybus/ParallelBus.c
@@ -722,31 +722,37 @@ msgstr "Blok CBC harus merupakan kelipatan 16 byte"
722
722
723
723
#: supervisor/shared/safe_mode.c
724
724
msgid "CIRCUITPY drive could not be found or created."
725
- msgstr ""
725
+ msgstr "Drive CIRCUITPY tidak bisa ditemukan atau dibuat. "
726
726
727
727
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
728
728
msgid "CRC or checksum was invalid"
729
- msgstr ""
729
+ msgstr "CRC atau checksum tidak valid "
730
730
731
731
#: py/objtype.c
732
732
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
733
733
msgstr "Panggil super().__init__() sebelum mengakses objek asli."
734
734
735
735
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
736
736
msgid "Camera init"
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "Inisialisasi kamera "
738
738
739
739
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
740
740
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
741
741
msgstr ""
742
+ "Hanya dapat mengaktifkan alarm pada RTC IO dari mode tidur dalam (deep "
743
+ "sleep)."
742
744
743
745
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
744
746
msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep."
745
747
msgstr ""
748
+ "Hanya dapat mengaktifkan alarm pada satu pin rendah sementara pin lainnya "
749
+ "dalam keadaan tinggi dari mode tidur dalam (deep sleep)."
746
750
747
751
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
748
752
msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep."
749
753
msgstr ""
754
+ "Hanya dapat mengaktifkan alarm pada dua pin rendah dari mode tidur dalam ("
755
+ "deep sleep)."
750
756
751
757
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
752
758
#: ports/nordic/common-hal/_bleio/Characteristic.c
@@ -757,11 +763,11 @@ msgstr "Tidak dapat mengatur CCCD pada Karakteristik lokal"
757
763
#: shared-bindings/usb_hid/__init__.c shared-bindings/usb_midi/__init__.c
758
764
#: shared-bindings/usb_video/__init__.c
759
765
msgid "Cannot change USB devices now"
760
- msgstr ""
766
+ msgstr "Tidak dapat mengganti perangkat USB saat ini "
761
767
762
768
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
763
769
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
764
- msgstr ""
770
+ msgstr "Tidak dapat membuat Adapter baru; gunakan _bleio.adapter; "
765
771
766
772
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
767
773
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
@@ -788,15 +794,15 @@ msgstr ""
788
794
789
795
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
790
796
msgid "Cannot pull on input-only pin."
791
- msgstr ""
797
+ msgstr "Tidak dapat menarik pin input saja. "
792
798
793
799
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
794
800
msgid "Cannot record to a file"
795
801
msgstr "Tidak dapat merekam ke file"
796
802
797
803
#: shared-module/storage/__init__.c
798
804
msgid "Cannot remount '/' when visible via USB."
799
- msgstr ""
805
+ msgstr "Tidak dapat memasang kembali '/' saat terlihat melalui USB. "
800
806
801
807
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
802
808
msgid "Cannot set value when direction is input."
@@ -813,11 +819,11 @@ msgstr "Tidak dapat membuat subkelas dari irisan"
813
819
814
820
#: ports/nordic/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
815
821
msgid "Cannot wake on pin edge, only level"
816
- msgstr ""
822
+ msgstr "Tidak dapat bangun di tepi pin, hanya level "
817
823
818
824
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
819
825
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
820
- msgstr ""
826
+ msgstr "Tidak dapat bergerak di tepi pin. Hanya level. "
821
827
822
828
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
823
829
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
@@ -840,15 +846,15 @@ msgstr ""
840
846
841
847
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
842
848
msgid "Coordinate arrays have different lengths"
843
- msgstr ""
849
+ msgstr "Deretan koordinat memiliki panjang yang berbeda "
844
850
845
851
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
846
852
msgid "Coordinate arrays types have different sizes"
847
- msgstr ""
853
+ msgstr "Tipe array koordinat memiliki ukuran yang berbeda "
848
854
849
855
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
850
856
msgid "Could not set address"
851
- msgstr ""
857
+ msgstr "Tidak dapat mengatur alamat "
852
858
853
859
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
854
860
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
@@ -881,12 +887,12 @@ msgstr "Potongan data harus mengikuti fmt chunk"
881
887
882
888
#: shared-module/jpegio/JpegDecoder.c
883
889
msgid "Data format error (may be broken data)"
884
- msgstr ""
890
+ msgstr "Kesalahan format data (mungkin data rusak) "
885
891
886
892
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
887
893
#: ports/nordic/common-hal/_bleio/Adapter.c
888
894
msgid "Data not supported with directed advertising"
889
- msgstr ""
895
+ msgstr "Data tidak didukung dengan iklan terarah "
890
896
891
897
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
892
898
#: ports/nordic/common-hal/_bleio/Adapter.c
@@ -896,14 +902,16 @@ msgstr "Data terlalu besar untuk paket advertisment"
896
902
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
897
903
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
898
904
msgstr ""
905
+ "Pin tidur dalam (deep sleep) harus menggunakan tepi naik dengan penarik ke "
906
+ "bawah (pulldown)."
899
907
900
908
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
901
909
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
902
910
msgstr "Kapasitas tujuan lebih kecil dari destination_length."
903
911
904
912
#: shared-module/jpegio/JpegDecoder.c
905
913
msgid "Device error or wrong termination of input stream"
906
- msgstr ""
914
+ msgstr "Kesalahan perangkat atau penghentian aliran input yang salah "
907
915
908
916
#: ports/nordic/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
909
917
msgid "Device in use"
@@ -922,15 +930,15 @@ msgstr "Rotasi tampilan harus dalam kelipatan 90 derajat"
922
930
923
931
#: main.c
924
932
msgid "Done"
925
- msgstr ""
933
+ msgstr "Selesai "
926
934
927
935
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
928
936
msgid "Drive mode not used when direction is input."
929
937
msgstr "Mode kendara tidak digunakan saat arah input."
930
938
931
939
#: py/obj.c
932
940
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
933
- msgstr ""
941
+ msgstr "Selama penanganan pengecualian di atas, pengecualian lain terjadi: "
934
942
935
943
#: shared-bindings/aesio/aes.c
936
944
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
@@ -939,19 +947,19 @@ msgstr "ECB hanya beroperasi pada 16 byte di satu waktu"
939
947
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
940
948
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
941
949
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
942
- msgstr ""
950
+ msgstr "Alokasi memori ESP-IDF gagal "
943
951
944
952
#: extmod/modre.c
945
953
msgid "Error in regex"
946
954
msgstr "Error pada regex"
947
955
948
956
#: supervisor/shared/safe_mode.c
949
957
msgid "Error in safemode.py."
950
- msgstr ""
958
+ msgstr "Kesalahan dalam safemode.py. "
951
959
952
960
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
953
961
msgid "Expected a kind of %q"
954
- msgstr ""
962
+ msgstr "Diharapkan semacam %q "
955
963
956
964
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
957
965
#: ports/nordic/common-hal/_bleio/Adapter.c
@@ -964,7 +972,7 @@ msgstr "FFT didefinisikan hanya untuk ndarrays"
964
972
965
973
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
966
974
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
967
- msgstr ""
975
+ msgstr "FFT diimplementasikan hanya untuk array linier "
968
976
969
977
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
970
978
msgid "Failed sending command."
0 commit comments