-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 96
/
qt_ja.ts
10236 lines (10234 loc) · 400 KB
/
qt_ja.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translatorcomment>ToolTip</translatorcomment>
<translation>タブを閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
<message>
<source>[Array of length %1]</source>
<translation>[配列長 %1]</translation>
</message>
<message>
<source><undefined></source>
<translation><未定義></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeReply</name>
<message>
<source>Fake error!</source>
<translation>疑似エラー!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>無効なURL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>サービス</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1を隠す</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>ほかを隠す</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>すべてを表示</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>環境設定...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 を終了</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 について</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>音楽</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>動画</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>コミュニケーション</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>ゲーム</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>ユーザー補助</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::AudioOutput</name>
<message>
<source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
<translation><html>オーディオ再生デバイス<b>%1</b>が動作しません。<br/><b>%2</b>を使用します。</html></translation>
</message>
<message>
<source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
<translation><html>より高いパフォーマンスを得られるオーディオデバイス <b>%1</b> が使用可能となったので、使用します。</html></translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device '%1'</source>
<translation>デバイス '%1' に戻す</translation>
</message>
<message>
<source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher preference or is specifically configured for this stream.</html></source>
<translation><html>より高いパフォーマンスを得られるかこのストリーム用に指定されているオーディオデバイス <b>%1</b> を使用します。</html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>警告: gstreamer0.10-plugins-good がインストールされていません。幾つかの動画機能は使用できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>警告: GStreamer plugin がインストールされていません。すべての音声、動画機能は使用できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your GStreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>再生できません。
Gstreamer がインストールされているか確認してください。
libgstreamer-plugins-base はインストールされていますか。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing codec helper script assistant.</source>
<translation>コーデックヘルパースクリプトによる支援が受けられません。</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
<translation>コーデックプラグインのインストールに失敗しました: %0</translation>
</message>
<message>
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>必要なコーデックがみつかりません。このコンテンツを再生するためには、以下のコーデックをインストールする必要があります: %0</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>メディアソースを開けませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>無効なソースの形式です。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>メディアソースがみつかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>オーディオデバイスを開けませんでした。デバイスは既に他のプロセスにより使用されています。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>メディアソースを開けませんでした。見つからないか、未知の形式です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF</name>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>オーディオ出力</translation>
</message>
<message>
<source>The audio output device</source>
<translation>オーディオ出力デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>エラーはありません</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>メモリが足りません</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>サポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow</source>
<translation>オーバーフロー</translation>
</message>
<message>
<source>Underflow</source>
<translation>アンダーフロー</translation>
</message>
<message>
<source>Already exists</source>
<translation>既に存在します</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>パスが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>In use</source>
<translation>使用中</translation>
</message>
<message>
<source>Not ready</source>
<translation>準備不足</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>アクセスできません</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect</source>
<translation>接続できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>切断されました</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>許可されていません</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient bandwidth</source>
<translation>帯域幅が足りません</translation>
</message>
<message>
<source>Network unavailable</source>
<translation>ネットワークが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Network communication error</source>
<translation>ネットワークの通信エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming not supported</source>
<translation>ストリーミングはサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Server alert</source>
<translation>サーバの警告</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol</source>
<translation>無効なプロトコル</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>無効なURL</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast error</source>
<translation>マルチキャストエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server error</source>
<translation>プロキシーサーバのエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not supported</source>
<translation>プロキシーサーバはサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output error</source>
<translation>オーディオ出力エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Video output error</source>
<translation>ビデオ出力エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Decoder error</source>
<translation>デコーダエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Audio or video components could not be played</source>
<translation>オーディオもしくはビデオコンポーネントが再生できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>DRM error</source>
<translation>DRMエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>未知のエラー (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
<message>
<source>Not ready to play</source>
<translation>再生の準備ができていません</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>ファイルのオープン時にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening URL</source>
<translation>URL のオープン時にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening resource</source>
<translation>リソースのオープン時にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not opened</source>
<translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: リソースがオープンされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Setting volume failed</source>
<translation>ボリュームの設定に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Loading clip failed</source>
<translation>クリップのロードに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Playback complete</source>
<translation>再生が終了しました</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>ダウンロードエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation>一時停止に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation>シークに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>再生位置の取得に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation>クリップのオープンに失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>再生位置の取得に失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>ビデオ表示のエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>許可</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
<message>
<source>Decay HF ratio (%)</source>
<extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
<translation>高周波減衰率 (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Decay time (ms)</source>
<extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
<translation>減衰時間 (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Density (%)</source>
<extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
<translation>密度 (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion (%)</source>
<extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
<translation>拡散度 (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections delay (ms)</source>
<extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
<translation>反射遅延 (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections level (mB)</source>
<extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
<translation>反射レベル (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb delay (ms)</source>
<extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
<translation>リバーブ遅延 (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb level (mB)</source>
<extracomment>ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
<translation>リバーブ レベル (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Room HF level</source>
<extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
<translation>高周波室内レベル</translation>
</message>
<message>
<source>Room level (mB)</source>
<extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
<translation>室内レベル (mB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
<message>
<source>Error opening source: type not supported</source>
<translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: ソースはサポートされていないタイプです</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource is compressed</source>
<translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: リソースが圧縮されています</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not valid</source>
<translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: 不正なリソースです</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: media type could not be determined</source>
<translation>ソースのオープン時にエラーが発生しました: メディアのタイプが不明です</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set requested IAP</source>
<translation>要求されたIAPのセットに失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
<message>
<source>Level (%)</source>
<translation>レベル (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>ビデオ表示のエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>音量: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source>
<translation>スライダを用いて音量を調整してください。左端が0%です。右端が%1%になります</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation type="obsolete">スライダを用いて音量を指定してください。左端が0%、右端が%1%になります</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>ミュート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 は定義されていません</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>曖昧な %1 は扱えません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>真</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>偽</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>アップデート</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>すべてのファイル(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>読み込み: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>書き込み: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &in:</source>
<translation>検索する場所(&I):</translation>
</message>
<message>
<source>File &name:</source>
<translation>ファイル名(&N):</translation>
</message>
<message>
<source>File &type:</source>
<translation>ファイルタイプ(&T):</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>一覧表示</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細表示</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>ファイルの内容のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>読み込み/書き込み</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>読み取り専用</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>書き込み専用</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>アクセス不可</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>ファイルへのシンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>ディレクトリへのシンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>スペシャルファイルへのシンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>スペシャル</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation>開く(&O)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>保存(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Rename</source>
<translation>名前の変更(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>削除(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>R&eload</source>
<translation>リロード(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Name</source>
<translation>名前順にソート(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Size</source>
<translation>サイズ順にソート(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Date</source>
<translation>日付順にソート(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>&Unsorted</source>
<translation>ソート解除(&U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>ソート</translation>
</message>
<message>
<source>Show &hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>シンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 の削除</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
<translation><qt>%1 "%2" を削除しますか?</qt></translation>
</message>
<message>
<source>&Yes</source>
<translation>はい(&Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&No</source>
<translation>いいえ(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>新しいフォルダ1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>新しいフォルダ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
ファイルが見つかりません。
パスおよびファイル名を確認してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを読み込めませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを作成できませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>名前を変更できませんでした
%1
を
%2
へ</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>開けませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>書き込めませんでした
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>整列</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>カスタマイズ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>操作がユーザによって停止されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>デフォルト</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>元に戻す(&U)</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>やり直す(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>切り取り(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>コピー(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>貼り付け(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>システム</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>ウィンドウを操作するコマンドを含みます</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized window back to normal</source>
<translation>最小化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>ウィンドウを隠します</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>最大化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>ウィンドウをフルスクリーンにします</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>ウィンドウを閉じます</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>ウィンドウの名前と、ウィンドウを操作するコントロールを表示します</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>その他...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
<translation>プロトコル '%1' はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
<translation>プロトコル '%1' はディレクトリのリスティングをサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
<translation>プロトコル '%1' は新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
<translation>プロトコル '%1' はファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
<translation>プロトコル '%1' はファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
<translation>プロトコル '%1' はファイルの取得をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
<translation>プロトコル '%1' はファイルの送信をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>