-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathSeadsP.typ
2222 lines (1805 loc) · 82.5 KB
/
SeadsP.typ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
\+DatabaseType Seads Phonemic Dictionary
\ver 5.0
\desc Based on MDF, supports multiple scripts with a phonemic head field
\pre_xml <lift version="0.10" lang="%V">
<header>
<fields>
<field tag="comment"><form lang="en"><text>Used for comments</text></form></field>
<field tag="relation:sequence"><form lang="en"><text>Stores a sequence relation as a space separated string of items</text></form></field>
<field tag="sortkey"><form lang="en"><text>Stores a sort key to use in preference to the parent. Primarily used for Chinese.</text></form></field>
<field tag="unknown"><form lang="en"><text>For storing unknown markers</text></form></field>
</fields>
</header>
\post_xml </lift>
\xpath_default field[@type="unknown" and trait[@name="marker" and @value=$m] and form[@lang=ss($ll,$ls)]/text=$v]
\+mkrset
\lngDefault Default Unicode
\mkrRecord lx
\+mkr _id
\nam Identifier
\desc Stores a unique identifier for its parent
\xpath @id=$v
\mkrsOverThis ps
\lng English Unicode
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\Hide
\-mkr
\+mkr a
\nam Allomorph
\desc Stores a free variant of the lexeme
\xpath variant/form[@lang=ss($vl,"fonipa",$vs)]/text=$v
\lng IPAUni
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr bb
\nam Bibliography
\desc Used to record any bibliographic information pertinent to the lexeme. MDF adds the label 'Read:' to this field. For basic information (to reference an entry in a more complete bibliography database) include the following: AuthorLastName, FirstName/Initials date:pp. For a more complete reference include: AuthorLastName, FirstName/Initials. date. Title. City, Publisher. pp. xxx-yyy.
\xpath exist::note[@type="bibliographic"]/form[@lang="en"]/text=$v or note[@type="bibliographic"]/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr bw
\nam Borrowed word (loan)
\desc Used for denoting the source language of a borrowed word.
\xpath etymology[@type="borrow" and @source=$v]
\lng Default Unicode
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr cf
\nam Cross-reference
\desc This is a generic reference marker used to link together any two related entries in the lexicon. The content is a phonemic lexeme. If the relationship is known, the lexical function \lf field is a better way to cross-reference two lexemes.
\xpath relation[@type="cross" and @ref=$v]
\lng IPAUni
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dat
\nam Date (last edited)
\desc A Toolbox bookkeeping field to help keep track of the last time an entry was edited. One per record (usually the last field) is adequate. Usually inserted automatically by Shoebox. The datestamp field is set up under the Toolbox menu option: Database-Properties-Options tab.
\xtype date
\xpath @dateModified=$v
\lng Date Unicode
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dc
\nam Definition (Chinese)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Chinese. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v or definition/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr de
\nam Definition (E)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in English. May be verbose. Other fields (\ee, \ue, and \oe) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="en"]/text=$v or definition/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dev
\nam Definition (Vietnamese)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Vietnamese. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="vi"]/text=$v or definition/form[@lang="vi"]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr def
\nam Definition (French)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in French. May be verbose. Other fields (\ee, \ue, and \oe) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="fr"]/text=$v or definition/form[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dia
\nam Dialect
\desc Dialect variant. Specifies the name of the dialect. The pronounciation fields \dph follow this.
\xpath variant[trait[@name="dialect" and @value=$v]]
\lng Default Unicode
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\name Dialect
\-mkr
\+mkr dk
\nam Definition (Khmer)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Khmer. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="kh"]/text=$v or definition/form[@lang="kh"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dl
\nam Definition (Lao)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Lao. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="lo"]/text=$v or definition/form[@lang="lo"]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dm
\nam Definition (Myanmar)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Burmese. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="my"]/text=$v or definition/form[@lang="my"]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr do
\nam Definition (Korean)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Korean. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="ko"]/text=$v or definition/form[@lang="ko"]/text=$v
\lng Korean Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dt
\nam Definition (Thai)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme in Thai. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang="th"]/text=$v or definition/form[@lang="th"]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dv
\nam Definition Vernacular (Phonemic)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using IPA. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "fonipa", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "fonipa", $vs)]/text=$v
\lng IPAUni
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvk
\nam Definition Vernacular (Khmer)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Khmer script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Khmr", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Khmr", $vs)]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvl
\nam Definition Vernacular (Lao)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Lao script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Laoo", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Laoo", $vs)]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvm
\nam Definition Vernacular (Myanmar)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Burmese script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Mymr", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Mymr", $vs)]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvm1
\nam Definition Vernacular (Myanmar)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Burmese script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Mymr-variant", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Mymr-variant", $vs)]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvr
\nam Definition Vernacular (Roman)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Roman script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Latn", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Latn", $vs)]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvt
\nam Definition Vernacular (Thai)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Thai script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Thai", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Thai", $vs)]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvv
\nam Definition Vernacular (Vietnamese)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language using Vietnamese script. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, "Latn-VN", $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, "Latn-VN", $vs)]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvx
\nam Definition Vernacular (Unknown)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, $ls, $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, $ls, $vs)]/text=$v
\lng vernacular
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr dvx1
\nam Definition Vernacular (Unknown)
\desc Used to fully express the semantic domains of each sense of a lexeme expressed in the vernacular language. May be verbose. Other fields (\en, \un, and \on) provide for expanded information. Should contain 1) the bundle of semantic distinctive features necessary and sufficient to describe its core meaning, and 2) the range of denotation of the lexeme. Generally, no initial capital is used.
\xpath exist::definition/form[@lang=ss($vl, $ls, $vs)]/text=$v or definition/form[@lang=ss($vl, $ls, $vs)]/text=$v
\lng vernacular
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ec
\nam Etymology comment
\desc Any comments the researcher needs to add concerning the etymology of the lexeme can be given here. Not intended for printing.
\xpath field[@tag="comment"]/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr eg
\nam Etymology gloss (E)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="en"]/text=$v or gloss/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egc
\nam Etymology gloss (Chinese)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v or gloss/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egf
\nam Etymology gloss (French)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="fr"]/text=$v or gloss/form[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egk
\nam Etymology gloss (Khmer)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="kh"]/text=$v or gloss/form[@lang="kh"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egl
\nam Etymology gloss (Lao)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="lo"]/text=$v or gloss/form[@lang="lo"]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egm
\nam Etymology gloss (Burmese)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="my"]/text=$v or gloss/form[@lang="my"]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ego
\nam Etymology gloss (Korean)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="ko"]/text=$v or gloss/form[@lang="ko"]/text=$v
\lng Korean Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egt
\nam Etymology gloss (Thai)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="th"]/text=$v or gloss/form[@lang="th"]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr egv
\nam Etymology gloss (Vietnamese)
\desc The published gloss for the etymological reference is given here.
\xpath exist::gloss/form[@lang="vi"]/text=$v or gloss/form[@lang="vi"]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr enc
\nam Encyclopedic info (Chinese)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ene
\nam Encyclopedic info (E)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="en"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr enf
\nam Encyclopedic info (French)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="fr"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr enk
\nam Encyclopedic info (Khmer)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="km"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="km"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr enl
\nam Encyclopedic info (Lao)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="lo"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="lo"]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr enm
\nam Encyclopedic info (Burmese)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="my"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="my"]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr eno
\nam Encyclopedic info (Korean)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="ko"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="ko"]/text=$v
\lng Korean Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ent
\nam Encyclopedic info (Thai)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="th"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="th"]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr env
\nam Encyclopedic info (Vietnamese)
\desc This field crosses over with the \de, \ue, and \oe fields, but is intended for more verbose explanations of the headword (for each sense). The researcher should use this field to encode any additional information needed by a non-native speaker to understand and use this lexeme properly. Use capitalization and punctuation as needed.
\xpath exist::note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="vi"]/text=$v or note[@type="encyclopedic"]/form[@lang="vi"]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr es
\nam Etymology source
\desc The reference or source abbreviation for etymology of the lexeme is given here. Use a Range Set.
\xpath @source=$v
\lng Default Unicode
\mkrOverThis et
\CharStyle
\-mkr
\+mkr et
\nam Etymology (proto form)
\desc The etymology for the lexeme is put here, e.g.: \et *babuy
\xpath etymology[@type="proto"]=$v
\lng IPAUni
\mkrOverThis sn
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gc
\nam Gloss (Chinese)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if an \rec field is not present (or is present but empty); also as an English definition in a formatted dictionary if there is no \dc field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ge
\nam Gloss (English)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if an \re field is not present (or is present but empty); also as an English definition in a formatted dictionary if there is no \de field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gf
\nam Gloss (French)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if an \re field is not present (or is present but empty); also as a French definition in a formatted dictionary if there is no \de field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gk
\nam Gloss (Khmer)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if a \rek field is not present (or is present but empty); also as a Khmer definition in a formatted dictionary if there is no \dk field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="km"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gl
\nam Gloss (Lao)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if a \rel field is not present (or is present but empty); also as a Lao definition in a formatted dictionary if there is no \dl field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="lo"]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gm
\nam Gloss (Burmese)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if a \rem field is not present (or is present but empty); also as a Burmese definition in a formatted dictionary if there is no \dm field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="my"]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr go
\nam Gloss (Korean)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if an \reo field is not present (or is present but empty); also as an English definition in a formatted dictionary if there is no \do field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="ko"]/text=$v
\lng Korean Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gt
\nam Gloss (Thai)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if a \ret field is not present (or is present but empty); also as a Thai definition in a formatted dictionary if there is no \dt field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="th"]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr gv
\nam Gloss (Vietnamese)
\desc Intended for interlinear morpheme-level glossing. Join multi-word glosses with (_), e.g. wild_boar. For multiple glosses each gloss should be listed in its own field. Used for reversing the dictionary if a \rv field is not present (or is present but empty); also as a Vietnamese definition in a formatted dictionary if there is no \dv field (or it is present but empty).
\xpath gloss[@lang="vi"]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr hm
\nam Homonym number
\desc Used to differentiate homonym entries (lexemes that are spelled the same but have no semantic relationship). This field comes directly after the \lx field and simply contains a number, e.g. 1, 2, or 3, etc. Use a Character Range Set.
\xpath ancestor::entry[@order=$v]
\lng Default Unicode
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lc
\nam Citation form
\desc This should be added only if the lexical entry form is inappropriate for the printed dictionary, and you want to substitute another form for the printed entry. When formatting a document, MDF always replaces the contents of the \lx field with the contents of the \lc field (if present).
\xpath citation/form[@lang=ss($vl, "fonipa", $vs)]/text=$v
\lng IPAUni
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lec
\nam Lexical function usage (Chinese)
\desc This is for giving the Chinese explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v or usage/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr le
\nam Lexical function usage (English)
\desc This is for giving the English explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="en"]/text=$v or usage/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lef
\nam Lexical function usage (French)
\desc This is for giving the French explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="fr"]/text=$v or usage/form[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lek
\nam Lexical function usage (Khmer)
\desc This is for giving the Khmer explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="km"]/text=$v or usage/form[@lang="km"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lel
\nam Lexical function usage (Lao)
\desc This is for giving the Lao explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="lo"]/text=$v or usage/form[@lang="lo"]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lem
\nam Lexical function usage (Burmese)
\desc This is for giving the Burmese explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="my"]/text=$v or usage/form[@lang="my"]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr leo
\nam Lexical function usage (Korean)
\desc This is for giving the Korean explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="ko"]/text=$v or usage/form[@lang="ko"]/text=$v
\lng Korean Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr let
\nam Lexical function usage (Thai)
\desc This is for giving the Thai explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="th"]/text=$v or usage/form[@lang="th"]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lev
\nam Lexical function usage (Vietnamese)
\desc This is for giving the Vietnamese explanation of when to use the lexeme referenced by the lexical function.
\xpath exist::usage/form[@lang="vi"]/text=$v or usage/form[@lang="vi"]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lf
\nam Lexical function
\desc Used to encode the semantic networks of a language. For consistency, a Range Set should be maintained on the lexical function labels used.
\xpath relation[@type=$v and @type != "cross" and @type != "subhead" and @type != "thesaurus"]
\lng Default Unicode
\+fnt
\Name Times New Roman
\Size 11
\Italic
\rgbColor 0,0,0
\-fnt
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lt
\nam Literally
\desc Used to elucidate the distinct meanings of the parts of an idiom or complex phrase in a lexical entry (\lx) or subentry (\se).
\xpath field[@tag="relation:sequence"]/form/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lv
\nam Lexical function lexeme
\desc References the lexeme associated with the lexical function preceding, written in phonemics
\xpath @ref=$v
\lng IPAUni
\mkrOverThis lf
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lx
\nam Lexeme
\desc The Record marker for each record in a lexical entry. It contains the lexeme or headword. The word is stored phonemically and acts as a record identifier when referenced from other records.
\xvar g="$v:$rn"
\xpath entry[@id=$g and lexical-unit/form[@lang=ss($vl, "fonipa", $vs)]/text=$v] or exist::entry
\lng IPAUni
\+fnt
\Name Doulos SIL
\Size 12
\Bold
\rgbColor 0,0,0
\-fnt
\-mkr
\+mkr lxk
\nam Lexeme (Khmer)
\desc The lexeme in Khmer script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Khmr",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Khmr",$vs)]/text=$v]
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxl
\nam Lexeme (Lao)
\desc The lexeme in Lao script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Laoo",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Laoo",$vs)]/text=$v]
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxm
\nam Lexeme (Myanmar)
\desc The lexeme in Myanmar script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Mymr",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Mymr",$vs)]/text=$v]
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxm1
\nam Lexeme (Myanmar)
\desc The lexeme in Myanmar script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Mymr",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Mymr",$vs)]/text=$v]
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxr
\nam Lexeme (Roman)
\desc The lexeme in Roman script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Latn",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Latn",$vs)]/text=$v]
\lng English Unicode
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxt
\nam Lexeme (Thai)
\desc The lexeme in Thai script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Thai",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Thai",$vs)]/text=$v]
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxv
\nam Lexeme (Vietnamese)
\desc The lexeme in Vietnamese script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Latn-VN",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,"Latn-VN",$vs)]/text=$v]
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxx
\nam Lexeme (Extra)
\desc The lexeme in Another script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Zyyy",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,$ls,$vs)]/text=$v]
\lng vernacular
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr lxx1
\nam Lexeme (Extra 1)
\desc The lexeme in yet Another script.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::lexical-unit[form[@lang=ss($vl,"Zyyy",$vs)]/text=$v] or parent::variant[form[@lang=ss($vl,$ls,$vs)]/text=$v]
\lng vernacular
\mkrOverThis dia
\CharStyle
\-mkr
\+mkr mr
\nam Morphology
\desc Used to show the underlying morphemic structure for complex lexemes.
\xpath field[@tag="relation:sequence"]/form/text=$v
\lng IPAUni
\mkrOverThis lx
\CharStyle
\-mkr
\+mkr na
\nam Notes (anthropology)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="en"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nac
\nam Notes (anthropology, Chinese)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr naf
\nam Notes (anthropology, French)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="fr"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nak
\nam Notes (anthropology, Khmer)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="kh"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="kh"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nal
\nam Notes (anthropology, Lao)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="lo"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="lo"]/text=$v
\lng Lao Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nam
\nam Notes (anthropology, Burmese)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="my"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="my"]/text=$v
\lng Burmese Academy
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nao
\nam Notes (anthropology, Korean)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="ko"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="ko"]/text=$v
\lng Korean Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nat
\nam Notes (anthropology, Thai)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="th"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="th"]/text=$v
\lng Thai Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nav
\nam Notes (anthropology, Vietnamese)
\desc For any ethnographic note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="anthropology"]/form[@lang="vi"]/text=$v or note[@type="anthropology"]/form[@lang="vi"]/text=$v
\lng Vietnamese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr nd
\nam Notes (discourse)
\desc For any discourse/text analysis note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="discourse"]/form[@lang="en"]/text=$v or note[@type="discourse"]/form[@lang="en"]/text=$v
\lng English Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ndc
\nam Notes (discourse, Chinese)
\desc For any discourse/text analysis note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="discourse"]/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v or note[@type="discourse"]/form[@lang="zh-cmn-Hans"]/text=$v
\lng Chinese Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ndf
\nam Notes (discourse, French)
\desc For any discourse/text analysis note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="discourse"]/form[@lang="fr"]/text=$v or note[@type="discourse"]/form[@lang="fr"]/text=$v
\lng FrenchU
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ndk
\nam Notes (discourse, Khmer)
\desc For any discourse/text analysis note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.
\mkrsOverThis lx
\xpath exist::note[@type="discourse"]/form[@lang="kh"]/text=$v or note[@type="discourse"]/form[@lang="kh"]/text=$v
\lng Khmer Unicode
\mkrOverThis ps
\CharStyle
\-mkr
\+mkr ndl
\nam Notes (discourse, Lao)
\desc For any discourse/text analysis note pertinent to the lexeme that you want separate from general notes. Capitalization and punctuation should be used as needed.