You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository has been archived by the owner on Jun 28, 2021. It is now read-only.
"Lukman: 20
ABDULLAH MUHAMMAD BASMEIH
Tidakkah kamu memperhatikan bahawa Allah telah memudahkan untuk kegunaan kamu apa yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan telah melimpahkan kepada kami (Kamu) nikmat-nimatNya yang zahir dan yang batin? Dalam pada itu, ada di antara manusia orang yang membantah mengenai (sifat-sifat) Allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan atau sebarang petunjuk; dan tidak juga berdasarkan mana-mana Kitab Allah yang menerangi kebenaran.
the word kami should be kamu.."
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Agreed with @athdromeda , am from Malaysia. The correction is valid, it should be "kamu" instead of "kami". Please let me know where I can help to correct this in the code.
Thanks
Sign up for freeto subscribe to this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in.
I don't know Malay but I found this message in https://quran.zendesk.com/hc/en-us/community/posts/360028189612-Malay-translation-in-Lukman-20
"Lukman: 20
ABDULLAH MUHAMMAD BASMEIH
Tidakkah kamu memperhatikan bahawa Allah telah memudahkan untuk kegunaan kamu apa yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan telah melimpahkan kepada kami (Kamu) nikmat-nimatNya yang zahir dan yang batin? Dalam pada itu, ada di antara manusia orang yang membantah mengenai (sifat-sifat) Allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan atau sebarang petunjuk; dan tidak juga berdasarkan mana-mana Kitab Allah yang menerangi kebenaran.
the word kami should be kamu.."
The text was updated successfully, but these errors were encountered: